L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲经验证实了其中一些批评意见。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个洲
大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位
一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共
长中获得启发,
两个洲
长可以归功于欣欣向荣
中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世
一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望使命是通过它在六个有人居住
洲
90多个国家
方案,将希望带给正在受伤
世
。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
两个重要
联合国机构现已联手,协调并将最终把世
两个人口最多
洲从交通运输网络
连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑
两个洲面临
各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲某野生动物园内,
只一点也不怕生
斑马在一辆载着一对父女
汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过些手段,《南极条约》成功地保证
一幅员广大
洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业
地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》
缔约国和其国际秘书处
东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间
过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个洲,但是如果要保持
个洲
话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大
一个洲,因此是应付内部流离失所问题
重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲和多边
反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个洲由特定
大学和全国训练方案提供
课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得进步是不够
:应当在巴西
面积相当于一个洲、各地区
经济发展又不平衡
一背景下来看巴西妇女
现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人一决心在几个国家
政府、包括最近
多哥政府得到了检验,在
些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护个巨大
洲所进行
各项活动
最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同
洲和区域中
国家之间适用公约,从而产生
值效果。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉
湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个
大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位
一个
。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非贫困
努力应从拉丁美
和亚
有目共睹
增长中获得启发,这两个
增长可以归功于欣欣向荣
中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜世界上
一个
: 蓝
欧
,黄
亚
,黑
非
,绿
大洋州,红
美
。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望使命是通过它在六个有人居住
90多个国家
方案,将希望带给正在受伤
世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多
从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧与非
关系
新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个
面临
各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚某野生动物园内,这只一点也不怕生
斑马在一辆载着一对父女
汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业
地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》
缔约国和其国际秘书处
东道国,阿塞拜疆协助建设两个
之间
过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极是人口最少、工业最不发达,人类活动极少
一个
,但是如果要保持这个
话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题示,非
是受全球内部流离失所危机影响最大
一个
,因此是应付内部流离失所问题
重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加
和多边
反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个
由特定
大学和全国训练方案提供
课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得进步是不够
:应当在巴西
面积相当于一个
、各地区
经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女
现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
领导人
这一决心在几个国家
政府、包括最近
多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行
各项活动
最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同
和区域中
国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉
湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个
大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位
一个
。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻贫困
努力应从拉丁美
和亚
有目共睹
增长中获得启发,这两个
增长可以归功于欣欣向荣
中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上
一个
: 蓝
代表欧
,黄
代表亚
,黑
代表
,
代表大洋州,红
代表美
。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希命是通过它在六个有人居住
90多个国家
方案,将希
带给正在受伤
世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多
从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧与
关系
新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个
面临
各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚某野生动物园内,这只一点也不怕生
斑马在一辆载着一对父女
汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业
地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》
缔约国和其国际秘书处
东道国,阿塞拜疆协助建设两个
之间
过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极是人口最少、工业最不发达,人类活动极少
一个
,但是如果要保持这个
话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,
是受全球内部流离失所危机影响最大
一个
,因此是应付内部流离失所问题
重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加
和多边
反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,该方案
远距离训练同在每个
由特定
大学和全国训练方案提供
课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得进步是不够
:应当在巴西
面积相当于一个
、各地区
经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女
现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
领导人
这一决心在几个国家
政府、包括最近
多哥政府得到了检验,在这些国家里,
盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行
各项活动
最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同
和区域中
国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
实现答复率
大幅度提升,以便至少能从每个洲
大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困从拉丁美洲和亚洲有目共睹
增长中获得启发,这两个洲
增长可以归功于欣欣向荣
中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上
一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望使命是通过它在六个有人居住
洲
90多个国家
方案,将希望带给正在受伤
世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多
洲从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个洲面临
各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲生动物园内,这只一点也不怕生
斑马在一辆载着一对父女
汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业
地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》
缔约国和其国际秘书处
东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间
过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个洲,但是如果要保持这个洲
话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大
一个洲,因此是
付内部流离失所问题
重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲和多边
反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个洲由特定
大学和全国训练方案提供
课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得进步是不够
:
当在巴西
面积相当于一个洲、各地区
经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女
现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人这一决心在几个国家
政府、包括最近
多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大洲所进行
各项活动
最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同
洲和区域中
国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少能从每个洲的大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位的一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,这两个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜世界上的一个洲: 蓝
欧洲,黄
亚洲,黑
非洲,绿
大洋州,红
美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球的使命是通过它在六个有人居住的洲的90多个国家的方案,将
给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多的洲从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个洲,但是如果要保持这个洲的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大的一个洲,因此是应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个洲由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当在巴西的面积相当于一个洲、各地区的经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的这一决心在几个国家的政府、包括最近的多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大的洲所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进在不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个洲
大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹
增长中获得启发,
两个洲
增长可以归功于欣欣向荣
中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上
一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望使命是通过它在六个有人居住
洲
90多个国家
方案,将希望带给正在受伤
世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
两个重要
联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上
两个人口最多
洲从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑
两个洲面临
各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲某野生动物
,
只一点也不怕生
斑马在一辆载着一对父女
汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过些手段,《南极条约》成功地保证
一幅员广大
洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业
地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》
缔约国和其国际秘书处
东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间
过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个洲,但是如果要保持
个洲
话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于部流离失所者问题
代表表示,非洲是受全球
部流离失所危机影响最大
一个洲,因此是应付
部流离失所问题
重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲和多边
反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个洲由特定
大学和全国训练方案提供
课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得进步是不够
:应当在巴西
面积相当于一个洲、各地区
经济发展又不平衡
一背景下来看巴西妇女
现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人一决心在几个国家
政府、包括最近
多哥政府得到了检验,在
些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护个巨大
洲所进行
各项活动
最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域部更为紧密
合作,而区域间讲习班可促进在不同
洲和区域中
国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲经验证实了其中一些
见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个洲
大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹
增长中获得启发,这两个洲
增长可以归功于欣欣向荣
中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上
一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望使命是通过它在六个有人居住
洲
90多个国家
方案,将希望带给正在受伤
世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多
洲从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个洲面临
各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲某野生动物园内,这只一点也不怕生
斑马在一辆载着一对父
车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业
地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》
缔约国和其国际秘书处
东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间
过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个洲,但是如果要保持这个洲
话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大
一个洲,因此是应付内部流离失所问题
重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲和多边
反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个洲由特定
大学和全国训练方案提供
课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得进步是不够
:应当在巴西
面积相当于一个洲、各地区
经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇
现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人这一决心在几个国家
政府、包括最近
多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大洲所进行
各项活动
最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同
洲和区域中
国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现率的大幅度提升,以便至少能从每个洲的大多数国家收
。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位的一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,这两个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是通过它在六个有人居住的洲的90多个国家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的国机构现已
手,协调并将最终把世界上这两个人口最多的洲从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从而必然可能产生一种程来考虑这两个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个洲,但是如果要保持这个洲的话,各国之间必须经常行
作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大的一个洲,因此是应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过国、非洲
盟、英
邦和不结盟运动等积极参加洲的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个作方案,使该方案的远距离训练同在每个洲由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程
系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的步是不够的:应当在巴西的面积相当于一个洲、各地区的经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的这一决心在几个国家的政府、包括最近的多哥政府得了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促保护和养护这个巨大的洲所
行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的作,而区域间讲习班可促
在不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少能从每个洲的大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯在安全理事会中没有常任理事国席位的
个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,这两个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的
个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是通过它在六个有人居住的洲的90多个国家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多的洲从交通运输网络上连成体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从而必然可能产生种联合进程来考虑这两个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只点也不怕生的斑马在
辆载着
对父女的
停留了
会儿,就像是要向他们问好
样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这手段,《南极条约》成功地保证这
幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的个洲,但是如果要保持这个洲的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大的个洲,因此是应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲的和多的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个洲由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当在巴西的面积相当于个洲、各地区的经济发展又不平衡这
背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的这决心在几个国家的政府、包括最近的多哥政府得到了检验,在这
国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大的洲所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进在不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少能从每个洲的大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲唯一在安全理事会中没有常任理事国席位的一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,这两个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜世界上的一个洲: 蓝
欧洲,黄
亚洲,黑
非洲,绿
大洋州,红
美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使过它在六个有人居住的洲的90多个国家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多的洲从交运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个洲,但
如果要保持这个洲的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的示,非洲
受全球内部流离失所危机影响最大的一个洲,因此
应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个洲由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步不够的:应当在巴西的面积相当于一个洲、各地区的经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的这一决心在几个国家的政府、包括最近的多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大的洲所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进在不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。