法语助手
  • 关闭
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中一些批评意见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共长中获得启发,两个长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜代表世一个: 蓝代表欧洲,黄代表亚洲,黑代表非洲,绿代表大洋州,红代表美洲。

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希望使命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将希望带给正在受伤

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世两个人口最多从交通运输网络连成一体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚某野生动物园内,只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过些手段,《南极条约》成功地保证一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但是如果要保持话,各国之间必须经常进行合作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大一个,因此是应付内部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步是不够:应当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡一背景下来看巴西妇女现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护个巨大所进行各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生值效果。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


vérisme, vériste, véritable, véritablement, vérité, verjus, verjuté, verjuter, Verlaine, verlan,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中一些批评意见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实上,非是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非贫困努力应从拉丁美和亚有目共睹增长中获得启发,这两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜世界上一个: 蓝,黄,黑,绿大洋州,红

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希望使命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将希望带给正在受伤世界。

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多从交通运输网络上连成一体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧与非关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚某野生动物园内,这只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但是如果要保持这个话,各国之间必须经常进行合作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题示,非是受全球内部流离失所危机影响最大一个,因此是应付内部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过联合国、非联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步是不够:应当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人这一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


vermicide, vermiculaire, vermiculation, vermicule, vermiculé, vermiculée, vermiculeux, vermiculite, vermiculure, vermidiens,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中一些批评意见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实上,是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻贫困努力应从拉丁美和亚有目共睹增长中获得启发,这两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜代表世界上一个: 蓝代表欧,黄代表亚,黑代表代表大洋州,红代表美

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将希带给正在受伤世界。

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多从交通运输网络上连成一体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚某野生动物园内,这只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但是如果要保持这个话,各国之间必须经常进行合作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,是受全球内部流离失所危机影响最大一个,因此是应付内部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过联合国、联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个合作方案,该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步是不够:应当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人这一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在这些国家里,盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


Verne, Verneau, Vernet, vernette, Verneuil, verni, vernier, vernine, vernir, vernis,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中一些批评意见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非洲贫困从拉丁美洲和亚洲有目共睹增长中获得启发,这两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜代表世界上一个: 蓝代表欧洲,黄代表亚洲,黑代表非洲,绿代表大洋州,红代表美洲。

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希望使命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将希望带给正在受伤世界。

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多从交通运输网络上连成一体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚生动物园内,这只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但是如果要保持这个话,各国之间必须经常进行合作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大一个,因此是付内部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步是不够当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人这一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


Vernoux, vérobieffite, vérole, vérolé, vérolée, vérolepetite, véron, veronais, véronais, véronal,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中一些批评意见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹增长中获得启发,这两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜世界上一个: 蓝欧洲,黄亚洲,黑非洲,绿大洋州,红美洲。

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球使命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将给正在受伤世界。

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多从交通运输网络上连成一体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚某野生动物园内,这只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但是如果要保持这个的话,各国之间必须经常进行合作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大一个,因此是应付内部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步是不够:应当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人这一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


Verts, vertu, vertubleu, vertueusement, vertueux, vertugadin, vertumnite, verve, verveine, vervelle,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中一些批评意见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹增长中获得启发,两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜代表世界上一个: 蓝代表欧洲,黄代表亚洲,黑代表非洲,绿代表大洋州,红代表美洲。

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希望使命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将希望带给正在受伤世界。

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上两个人口最多从交通运输网络上连成一体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚某野生动物只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过些手段,《南极条约》成功地保证一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但是如果要保持话,各国之间必须经常进行合作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于部流离失所者问题代表表示,非洲是受全球部流离失所危机影响最大一个,因此是应付部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步是不够:应当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡一背景下来看巴西妇女现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护个巨大所进行各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


vexillum, vey, Veyrac, VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中一些见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹增长中获得启发,这两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜代表世界上一个: 蓝代表欧洲,黄代表亚洲,黑代表非洲,绿代表大洋州,红代表美洲。

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希望使命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将希望带给正在受伤世界。

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多从交通运输网络上连成一体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚某野生动物园内,这只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但是如果要保持这个话,各国之间必须经常进行合作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大一个,因此是应付内部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步是不够:应当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人这一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


vicinal, vicinalité, vicioïde, vicissitude, vicklovite, vicoïte, vicomtal, vicomte, vicomté, vicomtesse,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中一些批评意见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努力实现大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹增长中获得启发,这两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜代表世界上一个: 蓝代表欧洲,黄代表亚洲,黑代表非洲,绿代表大洋州,红代表美洲。

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希望使命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将希望带给正在受伤世界。

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

这两个重要国机构现已手,协调并将最终把世界上这两个人口最多从交通运输网络上连成一体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种程来考虑这两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚某野生动物园内,这只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但是如果要保持这个的话,各国之间必须经常作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大一个,因此是应付内部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过国、非洲盟、英邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得步是不够:应当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人这一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促保护和养护这个巨大各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密作,而区域间讲习班可促在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


vif-argent, vigezzite, vigia, vigie, vigilambulisme, vigilamment, vigilance, vigilant, vigile, vigne,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中评意见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实上,非洲是唯在安全理事会中没有常任理事国席位

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹增长中获得启发,这两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜代表世界上: 蓝代表欧洲,黄代表亚洲,黑代表非洲,绿代表大洋州,红代表美洲。

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希望使命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将希望带给正在受伤世界。

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多从交通运输网络上连成体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生种联合进程来考虑这两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚某野生动物园内,这只点也不怕生斑马在辆载着对父女停留了会儿,就像是要向他们问好样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这手段,《南极条约》成功地保证这幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少,但是如果要保持这个的话,各国之间必须经常进行合作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大,因此是应付内部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订个合作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步是不够:应当在巴西面积相当于、各地区经济发展又不平衡这背景下来看巴西妇女现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在这国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


Vignon, vignot, Vigny, vigo, vigogne, vigoureusement, vigoureux, viguerie, vigueur, viguier,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,
continental, e, aux www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证实了其中一些批评意见。

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努力实现答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

事实上,非洲唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹增长中获得启发,这两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜世界上一个: 蓝欧洲,黄亚洲,黑非洲,绿大洋州,红美洲。

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希望使过它在六个有人居住90多个国家方案,将希望带给正在受伤世界。

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

这两个重要联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多从交运输网络上连成一体。

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个面临各种挑战和问题。

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治亚某野生动物园内,这只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像要向他们问好一样。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极洲人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但如果要保持这个的话,各国之间必须经常进行合作。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题示,非洲受全球内部流离失所危机影响最大一个,因此应付内部流离失所问题重点所在。

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步不够:应当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女现状。

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人这一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行各项活动最新资料。

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洲的 的法语例句

用户正在搜索


vilatéite, vilayet, Vildrac, vilebrequin, vilement, vilenie, vilgo, vilipender, villa, villafranchien,

相似单词


周转货币, 周转金, 周转率, 周转资金, , 洲的, 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的,