法语助手
  • 关闭
dòng chá
(明;观) connaître à fond; pénétrer; discerner
Un bon professeur peut connaître à fond les problèmes des étudiants.
好的教师能学生的问题。


connaître à fond; pénétrer; discerner~力perspicacité; pénétration; discernement 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

我们绝不应在这场斗争中失力。

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有力。

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有力的讲话。

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

我也提及法国代表非常具有力的发言中的一点意见。

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过的行为让我们到它远大前景的各种可能性。

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的力、同情心和承诺精神作出了这一分析。

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有力的看法。

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这方面他的建议具有力和创新性,得到所有人的赞赏。

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有力的发言。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对力和远见留下深刻印象。

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

我们也非常感谢他的同事们的力和承诺。

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和力履行职责。

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的力能采取乐观的看法。

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有力和实质性的评论,对此将认真加以研究。

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法市场真实经济情况。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以锤炼张力,以执行成就实力。

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有力的通报。

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握的第一手情况为安理会提供了这些紧急危机的宝贵信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洞察 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


, 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫,
dòng chá
(明;观清楚) connaître à fond; pénétrer; discerner
Un bon professeur peut connaître à fond les problèmes des étudiants.
好的教师能洞学生的问题。


connaître à fond; pénétrer; discerner~perspicacité; pénétration; discernement 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

我们绝不应在这场斗争中失

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有的讲话。

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

我也提及法国代表非常具有的发言中的一点意见。

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过的行为让我们到它远大前景的各种可能性。

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的、同情心承诺精神作出了这一分析。

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有的看法。

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这方面他的建议具有创新性,到所有人的赞赏。

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有的发言。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其远见留下深刻印象。

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

我们也非常感谢他的同事们的承诺。

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作了有说明的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正履行职责。

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一贯性方面取的胜利,使人对于国际社会的能采取乐观的看法。

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有实质性的评论,对此将认真加以研究。

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法市场真实经济情况。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动,以锤炼张,以执行成就实

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有的通报。

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握的第一手情况为安理会提供了这些紧急危机的宝贵信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洞察 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


, 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫,
dòng chá
(明察;观察得很清楚) connaître à fond; pénétrer; discerner
Un bon professeur peut connaître à fond les problèmes des étudiants.
好的教师能察学生的问题。


connaître à fond; pénétrer; discerner~力perspicacité; pénétration; discernement 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

我们绝不应在这场斗争中力。

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有力。

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

当今世界,常常使我们看非常矛盾的情景。

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有力的讲话。

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

我也提及法国代表非常具有力的发言中的一点意见。

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过的行为让我们它远大前景的各种可能性。

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的力、同情心和承诺精神作出了这一分析。

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有力的看法。

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这方面他的建议具有力和创新性,得所有人的赞赏。

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有力的发言。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其力和远见留下深刻印象。

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

我们也非常感谢他的同事们的力和承诺。

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和力履行职责。

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的力能采取乐观的看法。

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有力和实质性的评论,对此将认真加以研究。

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

这些妇女既没有组织,又认识不自己的权利,也无法市场真实经济情况。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以锤炼张力,以执行成就实力。

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有力的通报。

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握的第一手情况为安理会提供了这些紧急危机的宝贵信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洞察 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


, 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫,
dòng chá
(明察;观察得很清楚) connaître à fond; pénétrer; discerner
Un bon professeur peut connaître à fond les problèmes des étudiants.
教师能洞察学生问题。


connaître à fond; pénétrer; discerner~力perspicacité; pénétration; discernement 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

我们绝不应在这场斗争中失洞察力。

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

我们赞赏他关于科索沃局势发言具有洞察力。

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今使我们看到非矛盾情景。

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

这里我愿回顾秘书长刚才所作洞察讲话。

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

我也提及法国代表非具有洞察发言中一点意见。

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过行为让我们洞察到它远大前景各种可能性。

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出具有洞察看法。

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这方面他建议具有洞察力和创新性,得到所有人赞赏。

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作具有洞察发言。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见留下深刻印象。

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

我们也非感谢他同事们洞察力和承诺。

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察发言。 一些代表团表示严重关切人口基金财政状况。

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

我毫无疑问,你将以贯有客观、公正和洞察力履行职责。

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一贯性方面取得胜利,使人对于国际社会洞察力能采取乐观看法。

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性评论,对此将认真加以研究。

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

这些妇女既没有组织,又认识不到自己权利,也无法洞察市场真实经济情况。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察通报。

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机宝贵信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洞察 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


, 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫,
dòng chá
(明察;观察得很清楚) connaître à fond; pénétrer; discerner
Un bon professeur peut connaître à fond les problèmes des étudiants.
好的教师能洞察学生的问题。


connaître à fond; pénétrer; discerner~力perspicacité; pénétration; discernement 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

我们绝不应在场斗争中失洞察力。

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

里我愿回顾秘书长所作的非常有洞察力的讲话。

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

我也提及法国代表非常具有洞察力的发言中的一点意见。

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过的行为让我们洞察到它远大前景的各种可能性。

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作一分析。

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提的特别具有洞察力的看法。

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见留下深刻印象。

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

我们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握的第一手情况为安理会提供洞察些紧急危机的宝贵信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洞察 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


, 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫,
dòng chá
(明察;观察得很清楚) connaître à fond; pénétrer; discerner
Un bon professeur peut connaître à fond les problèmes des étudiants.
好的教师能洞察学生的问题。


connaître à fond; pénétrer; discerner~力perspicacité; pénétration; discernement 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

们绝不应在这场斗争中失洞察力。

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使们看到非常矛盾的情景。

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

这里愿回长刚才所作的非常有洞察力的讲话。

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

也提及法国代表非常具有洞察力的发言中的一点意见。

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过的行为让洞察到它远大前景的各种可能性。

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

们对其洞察力和远见留下深刻印象。

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 洞察 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


, 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫,
dòng chá
(明;观得很清楚) connaître à fond; pénétrer; discerner
Un bon professeur peut connaître à fond les problèmes des étudiants.
教师能洞学生问题。


connaître à fond; pénétrer; discerner~perspicacité; pénétration; discernement 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

我们绝不应在这场斗争中失

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

我们赞赏他关于科索沃局势发言具有

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

当今世界,常常使我们看到非常矛盾景。

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

这里我愿回顾秘书长刚才所作非常有讲话。

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

我也提及法国代表非常具有发言中一点意见。

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过行为让我们到它远大前景各种可能性。

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大和承诺精神作出了这一分析。

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出特别具有看法。

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这方面他建议具有和创新性,得到所有人赞赏。

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作具有发言。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其和远见留下深刻印象。

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

我们也非常感谢他事们和承诺。

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作了有说明和有发言。 一些代表团表示严重关切人口基金财政状况。

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

我毫无疑问,你将以贯有客观、公正和履行职责。

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一贯性方面取得胜利,使人对于国际社会能采取乐观看法。

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有和实质性评论,对此将认真加以研究。

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

这些妇女既没有组织,又认识不到自己权利,也无法市场真实经济况。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动,以锤炼张,以执行成就实

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有通报。

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握第一手况为安理会提供了这些紧急危机宝贵信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洞察 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


, 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫,
dòng chá
(明察;观察得很清楚) connaître à fond; pénétrer; discerner
Un bon professeur peut connaître à fond les problèmes des étudiants.
教师能洞察学生问题。


connaître à fond; pénétrer; discerner~perspicacité; pénétration; discernement 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

我们绝不应在这场斗争中失洞察

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

我们赞赏他关于科索沃局势言具有洞察

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾情景。

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

这里我愿回顾秘书长刚才所作非常有洞察讲话。

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

我也提及法国代表非常具有洞察言中一点意见。

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

行为让我们洞察前景各种可能性。

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨洞察、同情心和承诺精神作出了这一分析。

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出特别具有洞察看法。

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这方面他建议具有洞察和创新性,得到所有人赞赏。

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作具有洞察言。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察见留下深刻印象。

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

我们也非常感谢他同事们洞察和承诺。

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作了有说明和有洞察言。 一些代表团表示严重关切人口基金财政状况。

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

我毫无疑问,你将以贯有客观、公正和洞察履行职责。

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一贯性方面取得胜利,使人对于国际社会洞察能采取乐观看法。

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团表有洞察和实质性评论,对此将认真加以研究。

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

这些妇女既没有组织,又认识不到自己权利,也无法洞察市场真实经济情况。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动,以洞察锤炼张,以执行成就实

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语言):我们感谢普龙克先生富有洞察通报。

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机宝贵信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洞察 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


, 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫,
dòng chá
(明察;观察得很清楚) connaître à fond; pénétrer; discerner
Un bon professeur peut connaître à fond les problèmes des étudiants.
好的教师能洞察学生的问题。


connaître à fond; pénétrer; discerner~力perspicacité; pénétration; discernement 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

们绝不应在这场斗争中失洞察力。

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使们看到非常矛盾的情景。

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

这里愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察力的讲话。

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

也提及法国代表非常具有洞察力的发言中的一点意见。

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过的行为让洞察到它远大前景的各种可能性。

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

也祝贺卡罗·米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

们对其洞察力和远见留下深刻印象。

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 洞察 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


, 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫,