Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题的辩论呈现了泾渭分明的两极,语言相。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题的辩论呈现了泾渭分明的两极,语言相。
Le marché mondial fera des centaines de mode conférence, à laquelle les hommes des femmes est clair que très peu de couples ont l'équipement spécial.
每年全球都会发表数百场时装发布会,其中男装女装泾渭分明,很少会有情侣装的专场。
Il convient d'établir une distinction claire entre le terrorisme palestinien et la défense israélienne, cela, non seulement sur le plan de la pratique et de la tactique, mais aussi sur le plan de la moralité et de la légitimité.
巴勒斯坦恐怖主与以色列的自卫之间——不仅
做法和战术上,而且也
道
和法律上——必须泾渭分明。
Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
然而,前我们这个
上穷富泾渭分明的世界上,有多种迹象显示,这些诺言都没有实现,而
时许下诺言的时候,曾经唤起过人们很大的希望,希望能够很快实现一个和平、有效团结和共同富裕的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题辩论呈现了泾渭分明
两极,语言相当尖刻。
Le marché mondial fera des centaines de mode conférence, à laquelle les hommes des femmes est clair que très peu de couples ont l'équipement spécial.
每年全球都会发表数百场时发布会,其中男
女
泾渭分明,很少会有情侣
专场。
Il convient d'établir une distinction claire entre le terrorisme palestinien et la défense israélienne, cela, non seulement sur le plan de la pratique et de la tactique, mais aussi sur le plan de la moralité et de la légitimité.
巴勒斯坦恐怖主与以色列
自卫之
——
在做法和战术上,而且也在道
和法律上——必须泾渭分明。
Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
然而,在当前我们这个在架构上穷富泾渭分明世界上,有多种迹象显示,这些诺言都没有实现,而当时许下诺言
时候,曾经唤起过人们很大
希望,希望能够很快实现一个和平、有效团结和共同富裕
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题的辩论呈了泾渭分明的两极,语言相当尖刻。
Le marché mondial fera des centaines de mode conférence, à laquelle les hommes des femmes est clair que très peu de couples ont l'équipement spécial.
每年全球都会发表数百场时装发布会,其中男装女装泾渭分明,很少会有情侣装的专场。
Il convient d'établir une distinction claire entre le terrorisme palestinien et la défense israélienne, cela, non seulement sur le plan de la pratique et de la tactique, mais aussi sur le plan de la moralité et de la légitimité.
巴勒斯坦恐怖主与以色列的自卫之间——不仅在做法和战术上,而且也在道
和法律上——必须泾渭分明。
Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
然而,在当前我们这个在架构上穷富泾渭分明的世界上,有多种迹象显示,这些诺言都没有,而当时许下诺言的时候,曾经唤起过人们很大的希望,希望能够很快
一个和平、有效团结和共同富裕的世界。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题的辩论呈现了泾渭分明的两极,语言相尖刻。
Le marché mondial fera des centaines de mode conférence, à laquelle les hommes des femmes est clair que très peu de couples ont l'équipement spécial.
每年全球表数百场时装
布
,其中男装女装泾渭分明,很少
有情侣装的专场。
Il convient d'établir une distinction claire entre le terrorisme palestinien et la défense israélienne, cela, non seulement sur le plan de la pratique et de la tactique, mais aussi sur le plan de la moralité et de la légitimité.
巴勒斯坦恐怖主与以色列的自卫之间——不仅
做法和战术上,而且也
道
和法律上——必须泾渭分明。
Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
然而,我们这个
架构上穷富泾渭分明的世界上,有多种迹象显示,这些诺言
没有实现,而
时许下诺言的时候,曾经唤起过人们很大的希望,希望能够很快实现一个和平、有效团结和共同富裕的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题的辩论呈现了泾渭分明的两极,语言相尖刻。
Le marché mondial fera des centaines de mode conférence, à laquelle les hommes des femmes est clair que très peu de couples ont l'équipement spécial.
每年全球都会发表数百场装发布会,其中男装女装泾渭分明,很少会有情侣装的专场。
Il convient d'établir une distinction claire entre le terrorisme palestinien et la défense israélienne, cela, non seulement sur le plan de la pratique et de la tactique, mais aussi sur le plan de la moralité et de la légitimité.
巴勒斯坦恐怖主与以色列的自卫之间——不仅在做法和战术上,
且也在道
和法律上——必须泾渭分明。
Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
然,在
前我们这个在架构上穷富泾渭分明的世界上,有多种迹象显示,这些诺言都没有实现,
许下诺言的
候,曾经唤起过人们很大的希望,希望能够很快实现一个和平、有效团结和共同富裕的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题的辩论呈现了泾渭分明的两极,语言相当尖刻。
Le marché mondial fera des centaines de mode conférence, à laquelle les hommes des femmes est clair que très peu de couples ont l'équipement spécial.
球都会发表数百场时装发布会,其中男装女装泾渭分明,很少会有情侣装的专场。
Il convient d'établir une distinction claire entre le terrorisme palestinien et la défense israélienne, cela, non seulement sur le plan de la pratique et de la tactique, mais aussi sur le plan de la moralité et de la légitimité.
巴勒斯坦恐怖主与以色列的自卫之间——不仅在做法和战术上,而且也在道
和法律上——必须泾渭分明。
Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
然而,在当前我在架构上穷富泾渭分明的世界上,有多种迹象显示,
些诺言都没有实现,而当时许下诺言的时候,曾经唤起过人
很大的希望,希望能够很快实现一
和平、有效团结和共同富裕的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题辩论呈现了泾渭分明
两极,语言相当尖刻。
Le marché mondial fera des centaines de mode conférence, à laquelle les hommes des femmes est clair que très peu de couples ont l'équipement spécial.
每年全球都会发表数百场时装发布会,其中男装女装泾渭分明,很少会有情侣装专场。
Il convient d'établir une distinction claire entre le terrorisme palestinien et la défense israélienne, cela, non seulement sur le plan de la pratique et de la tactique, mais aussi sur le plan de la moralité et de la légitimité.
巴恐怖主
与以色
卫之间——不仅在做法和战术上,而且也在道
和法律上——必须泾渭分明。
Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
然而,在当前我们这个在架构上穷富泾渭分明世界上,有多种迹象显示,这些诺言都没有实现,而当时许下诺言
时候,曾经唤起过人们很大
希望,希望能够很快实现一个和平、有效团结和共同富裕
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题的辩论呈现了泾渭分明的两极,语尖刻。
Le marché mondial fera des centaines de mode conférence, à laquelle les hommes des femmes est clair que très peu de couples ont l'équipement spécial.
每年全球都会发表数百场时装发布会,其中男装女装泾渭分明,很少会有情侣装的专场。
Il convient d'établir une distinction claire entre le terrorisme palestinien et la défense israélienne, cela, non seulement sur le plan de la pratique et de la tactique, mais aussi sur le plan de la moralité et de la légitimité.
巴勒斯坦恐怖主与以色列的自卫之间——不仅在做法和战术
,而且也在道
和法律
——必须泾渭分明。
Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
然而,在前我们这个在架
富泾渭分明的世界
,有多种迹象显示,这些诺
都没有实现,而
时许下诺
的时候,曾经唤起过人们很大的希望,希望能够很快实现一个和平、有效团结和共同富裕的世界。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许其他问题的辩论
泾渭分明的两极,语言相当尖刻。
Le marché mondial fera des centaines de mode conférence, à laquelle les hommes des femmes est clair que très peu de couples ont l'équipement spécial.
每年全球都会发表数百场时装发布会,其中男装女装泾渭分明,很少会有情侣装的专场。
Il convient d'établir une distinction claire entre le terrorisme palestinien et la défense israélienne, cela, non seulement sur le plan de la pratique et de la tactique, mais aussi sur le plan de la moralité et de la légitimité.
巴勒斯坦恐怖主与以色列的自卫之间——不仅在做法和战术
,而且也在道
和法律
——必须泾渭分明。
Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
然而,在当前我们这个在架构穷富泾渭分明的世界
,有
种迹象显示,这些诺言都没有实
,而当时许下诺言的时候,曾经唤起过人们很大的希望,希望能够很快实
一个和平、有效团结和共同富裕的世界。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。