Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一规定了这个罪行
法
。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一规定了这个罪行
法
。
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.
该项法上述
经解释后为第8号通告提供法
依据。
Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.
请说明引渡程序和有关引渡
法
。
Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.
它不是援引一项或另一项法问题。
Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.
请提出与这方面有关法
大纲。
Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.
以上这些不同法
后来都定期加以更新和补充。
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
另外还出版了收集所有相关家庭法
件。
Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.
所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法
。
Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.
公民权利写入了宪法并受到法保护。
Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.
最后,她对缺乏具体禁止性别歧视
法
表示担心。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国法
规定,必须确保不论男女人人享有社会保障。
La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.
法应当规定,本法关
法
冲突
适用
保留所有权办法。
Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.
按照正式法
,斯洛
尼亚男女享有平等
政治权利。
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.
“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从法角度来解决。
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.
唯一一惩治歧视
法
是上述已经引用过
《刑法》第132
。
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.
她询问是否已经有了惩治人贩子,尤其是涉案政府官员法
。
De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.
此外,大批盲农村妇女多数不懂以法
公布
法
。
Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.
向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议; 对有关移民
法
草案提出意见; 收集与移民有关
信息; 建立和补充有关移民
统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。
La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).
联邦各州法
对(推定)精神残疾规定了强制检查和安置措施。
En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?
有关恐怖主义法
不存在时,瑞士界定恐怖主义行为
法
标准是什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一规定了这个罪行
法律
。
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.
该项法律上述
经解释后为第8号通告提供法律依据。
Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.
请说明引渡程序和有关引渡
法律
。
Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.
不是援引一项或另一项法律
问题。
Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.
请提出与这方面有关法律
大纲。
Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.
以上这些不同法律
后来都定期加以更新和补充。
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
另外还出版了收集所有相关家庭法律
件。
Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.
所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法律
。
Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.
公民权利写入了宪法并受到法律保护。
Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.
最后,她对缺乏具体禁止性别歧视
法律
担心。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国法律
规定,必须确保不论男女人人享有社会保障。
La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.
法律应当规定,本法关于法律冲突适用于保留所有权办法。
Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.
按照正式法律
,斯洛
尼亚男女享有平等
政治权利。
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.
“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从法律角度来解决。
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.
唯一一惩治歧视
法律
是上述已经引用过
《刑法》第132
。
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.
她询问是否已经有了惩治人贩子,尤其是涉案政府官员法律
。
De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.
此外,大批盲农村妇女多数不懂以法
公布
法律
。
Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.
向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议; 对有关移民
法律
草案提出意见; 收集与移民有关
信息; 建立和补充有关移民
统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。
La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).
联邦各州法律
对(推定)精神残疾规定了强制检查和安置措施。
En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?
有关恐怖主义法律
不存在时,瑞士界定恐怖主义行为
法律标准是什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一条了这个罪行
法律条
。
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.
该项法律上述条
经解释后为第8号通告提供法律依据。
Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.
请渡
程序和有关
渡
法律条
。
Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.
它不是援一项或另一项法律条
问题。
Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.
请提出与这方面有关法律条
大纲。
Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.
以上这些不同法律条
后来都
期加以更新和补充。
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
另外还出版了收集所有相关家庭法律条
件。
Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.
所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法律条
。
Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.
公民权利写入了宪法并受到法律条保护。
Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.
最后,她对缺乏具体禁止性别歧视
法律条
表示担心。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国法律条
,必须确保不论男女人人享有社会保障。
La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.
法律应当,本法关于法律冲突
条
适用于保留所有权办法。
Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.
按照正式法律条
,斯洛
尼亚男女享有平等
政治权利。
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.
“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从法律条角度来解决。
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.
唯一一条惩治歧视法律条
是上述已经
用过
《刑法》第132条。
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.
她询问是否已经有了惩治人贩子,尤其是涉案政府官员法律条
。
De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.
此外,大批盲农村妇女多数不懂以法
公布
法律条
。
Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.
向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议; 对有关移民
法律条
草案提出意见; 收集与移民有关
信息; 建立和补充有关移民
统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。
La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).
联邦各州法律条
对(推
)精神残疾
了强制检查和安置措施。
En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?
有关恐怖主义法律条
不存在时,瑞士界
恐怖主义行为
法律标准是什么?
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一条规定这个罪行
法律条文。
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.
该项法律上述条文经解释后为第8号通告提供法律依据。
Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.
请说明引渡程序和有关引渡
法律条文。
Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.
它不是援引一项或另一项法律条文问题。
Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.
请提出与这方面有关法律条文
。
Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.
上这些不同
法律条文后来都定期加
更新和补充。
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
另外还出版收集所有相关
家庭法律条文
文件。
Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.
所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法律条文。
Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.
公民权利宪法并受到法律条文
保护。
Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.
最后,她对缺乏具体禁止性别歧视
法律条文表示担心。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国法律条文规定,必须确保不论男女人人享有社会保障。
La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.
法律应当规定,本法关于法律冲突条文适用于保留所有权办法。
Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.
按照正式法律条文,斯洛文尼亚男女享有平等
政治权利。
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.
“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从法律条文角度来解决。
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.
唯一一条惩治歧视法律条文是上述已经引用过
《刑法》第132条。
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.
她询问是否已经有惩治人贩子,尤其是涉案政府官员
法律条文。
De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.
此外,批文盲农村妇女多数不懂
法文公布
法律条文。
Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.
向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议; 对有关移民
法律条文草案提出意见; 收集与移民有关
信息; 建立和补充有关移民
统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。
La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).
联邦各州法律条文对(推定)精神残疾规定
强制检查和安置措施。
En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?
有关恐怖主义法律条文不存在时,瑞士界定恐怖主义行为
法律标准是什么?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一条规定了这个罪行法律条文。
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.
该项法律上述条文经解释后为第8
提供法律依据。
Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.
请说明引渡程序和有关引渡
法律条文。
Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.
它不是援引一项或另一项法律条文问题。
Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.
请提出与这方面有关法律条文大纲。
Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.
以上这些不同法律条文后来都定期加以更新和补充。
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
另外还出版了收集所有相关家庭法律条文
文件。
Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.
所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法律条文。
Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.
公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。
Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.
最后,她对缺乏具体禁止性别歧视
法律条文表示担心。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国法律条文规定,必须确保不论男
享有社会保障。
La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.
法律应当规定,本法关于法律冲突条文适用于保留所有权办法。
Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.
按照正式法律条文,斯洛文尼亚男
享有平等
政治权利。
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.
“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从法律条文角度来解决。
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.
唯一一条惩治歧视法律条文是上述已经引用过
《刑法》第132条。
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.
她询问是否已经有了惩治贩子,尤其是涉案政府官员
法律条文。
De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.
此外,大批文盲农村妇多数不懂以法文公布
法律条文。
Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.
向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议; 对有关移民
法律条文草案提出意见; 收集与移民有关
信息; 建立和补充有关移民
统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。
La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).
联邦各州法律条文对(推定)精神残疾规定了强制检查和安置措施。
En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?
有关恐怖主义法律条文不存在时,瑞士界定恐怖主义行为
法律标准是什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一条规定了这个罪行法律条文。
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.
该项法律上述条文经解释后为第8号
供法律依据。
Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.
请说明引渡程序和有关引渡
法律条文。
Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.
它不是援引一项或另一项法律条文问题。
Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.
请出与这方面有关
法律条文大纲。
Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.
以上这些不同法律条文后来都定期加以更新和补充。
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
另外还出版了收集所有相关家庭法律条文
文件。
Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.
所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法律条文。
Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.
公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。
Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.
最后,她对缺乏具体禁止性别歧视
法律条文表示担心。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国法律条文规定,必须确保不论
享有社会保障。
La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.
法律应当规定,本法关于法律冲突条文适用于保留所有权办法。
Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.
按照正式法律条文,斯洛文尼亚
享有平等
政治权利。
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.
“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从法律条文角度来解决。
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.
唯一一条惩治歧视法律条文是上述已经引用过
《刑法》第132条。
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.
她询问是否已经有了惩治贩子,尤其是涉案政府官员
法律条文。
De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.
此外,大批文盲农村妇多数不懂以法文公布
法律条文。
Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.
向政府出制订和落实国家移民政策方面
建议; 对有关移民
法律条文草案
出意见; 收集与移民有关
信息; 建立和补充有关移民
统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。
La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).
联邦各州法律条文对(推定)精神残疾规定了强制检查和安置措施。
En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?
有关恐怖主义法律条文不存在时,瑞士界定恐怖主义行为
法律标准是什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一条规定了这个罪行法律条文。
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.
法律
上述条文经解释后为第8号通告提供法律依据。
Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.
请说明引渡程序和有
引渡
法律条文。
Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.
它不是援引一或另一
法律条文
问题。
Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.
请提出与这方面有法律条文大纲。
Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.
以上这些不同法律条文后来都定期加以更新和补充。
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
另外还出版了收集所有相家庭法律条文
文件。
Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.
所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法律条文。
Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.
公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。
Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.
最后,她对缺乏具体禁止性别歧视
法律条文表示担心。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国法律条文规定,必须确保不论男女人人享有社会保障。
La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.
法律应当规定,法
于法律冲突
条文适用于保留所有权办法。
Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.
按照正式法律条文,斯洛文尼亚男女享有平等
政治权利。
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.
“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从法律条文角度来解决。
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.
唯一一条惩治歧视法律条文是上述已经引用过
《刑法》第132条。
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.
她询问是否已经有了惩治人贩子,尤其是涉案政府官员法律条文。
De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.
此外,大批文盲农村妇女多数不懂以法文公布法律条文。
Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.
向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议; 对有
移民
法律条文草案提出意见; 收集与移民有
信息; 建立和补充有
移民
统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。
La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).
联邦各州法律条文对(推定)精神残疾规定了强制检查和安置措施。
En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?
有恐怖主义
法律条文不存在时,瑞士界定恐怖主义行为
法律标准是什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一定了这个罪行
法律
。
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.
该项法律上述
经解释后为第8号通告提供法律依据。
Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.
请说程序和有关
法律
。
Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.
它不是援一项或另一项法律
问题。
Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.
请提出与这方面有关法律
大纲。
Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.
以上这些不同法律
后来都定期加以更新和补充。
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
另外还出版了收集所有相关家庭法律
件。
Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.
所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法律
。
Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.
公民权利写入了宪法并受到法律保护。
Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.
最后,她对缺乏具体禁止性别歧视
法律
表示担心。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国法律
定,必须确保不论男女人人享有社会保障。
La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.
法律应当定,本法关于法律冲突
适用于保留所有权办法。
Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.
按照正式法律
,斯洛
尼亚男女享有平等
政治权利。
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.
“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从法律角度来解决。
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.
唯一一惩治歧视
法律
是上述已经
用过
《刑法》第132
。
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.
她询问是否已经有了惩治人贩子,尤其是涉案政府官员法律
。
De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.
此外,大批盲农村妇女多数不懂以法
公布
法律
。
Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.
向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议; 对有关移民
法律
草案提出意见; 收集与移民有关
信息; 建立和补充有关移民
统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。
La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).
联邦各州法律
对(推定)精神残疾
定了强制检查和安置措施。
En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?
有关恐怖主义法律
不存在时,瑞士界定恐怖主义行为
法律标准是什么?
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一条规定了这个罪行法律条文。
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.
该项法律上述条文经解释
为第8号通告提供法律依据。
Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.
说明引渡
程序和有关引渡
法律条文。
Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.
它不是援引一项或另一项法律条文。
Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.
提出与这方面有关
法律条文大纲。
Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.
以上这些不同法律条文
来都定期加以更新和补充。
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
另外还出版了收集所有相关家庭法律条文
文件。
Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.
所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法律条文。
Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.
公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。
Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.
最,
缺乏具体
禁止性别歧视
法律条文表示担心。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国法律条文规定,必须确保不论男女人人享有社会保障。
La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.
法律应当规定,本法关于法律冲突条文适用于保留所有权办法。
Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.
按照正式法律条文,斯洛文尼亚男女享有平等
政治权利。
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.
“津巴布韦政府认为,土地不能纯粹从法律条文
角度来解决。
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.
唯一一条惩治歧视法律条文是上述已经引用过
《刑法》第132条。
Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.
询
是否已经有了惩治人贩子,尤其是涉案政府官员
法律条文。
De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.
此外,大批文盲农村妇女多数不懂以法文公布法律条文。
Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.
向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议;
有关移民
法律条文草案提出意见; 收集与移民有关
信息; 建立和补充有关移民
统计数据库;
移民潮趋势进行调查和制订研究方案。
La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).
联邦各州法律条文
(推定)精神残疾规定了强制检查和安置措施。
En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?
有关恐怖主义法律条文不存在时,瑞士界定恐怖主义行为
法律标准是什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。