Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公约》是否是法学院课程的一部分。
Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公约》是否是法学院课程的一部分。
Elle demande si la Convention figure comme sujet d'étude permanent dans les programmes scolaires.
她还希望了解《公约》是否已经作为一个固定的主题纳入法学院的课程之中。
Le programme d'enseignement des écoles de la magistrature fédérales et provinciales comprennent désormais un module sur la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes.
联邦和省两级法学院的课程现在都包括一个关于维护妇女权的单元。
Dans certains cas, il faudrait reconstruire des tribunaux, remettre sur pied le cursus des facultés de droit, réviser les codes juridiques et restructurer les systèmes carcéraux.
在某些情形下,可能有重建法院、重新设计法学院课程、修改法典并且重建监狱系统。
) (Organisations internationales, droit pénal international et prévention du crime), à l'intention d'étudiants de deuxième ou de troisième cycle en droit, en sciences politiques ou en relations internationales.
办一个关于国际组织、国际刑法和预防犯罪的法学硕士课程,
包括政治学或国际关系学研究生。
Le Comité encourage le Gouvernement à veiller à ce que les programmes de cours dans les facultés de droit et dans les cours d'éducation permanente de droit incorporent la Convention et son application à l'échelle nationale.
委员会鼓励政府确保法学院课程和司法推广教育都把这项公约和公约在国内一级的适用性包括在内。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔约国确保把《公约》和有关国内立法,特别是《国家保障法》列为大学法学教育课程的组成部分并用作司法理事会法官研究中心的进修单元教材,以便在该国扎实地建立支持妇女平等和不歧视的法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有在困难环境中进行管理改革的成功经验,曾率先对泰国大型企业进行改革和私有化,对泰国外交部进行了业务改组,并对曼谷朱拉隆功大学法学院的课程设置作了大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也在约旦、黎巴嫩、苏丹和突尼斯支助了一些讲习班,鼓励将上述两项公约内容纳入法学院课程;在津巴布韦编制了强调《消除对妇女歧视公约》的方言故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《》是否是法学院课
的一部分。
Elle demande si la Convention figure comme sujet d'étude permanent dans les programmes scolaires.
她还希望了解《》是否已经作为一个固定的主题纳入法学院的课
。
Le programme d'enseignement des écoles de la magistrature fédérales et provinciales comprennent désormais un module sur la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes.
联邦和省两级法学院的课现在都包括一个关于维护妇女权益的单元。
Dans certains cas, il faudrait reconstruire des tribunaux, remettre sur pied le cursus des facultés de droit, réviser les codes juridiques et restructurer les systèmes carcéraux.
在某些情形下,可能有必要重建法院、重新设计法学院课、修改法典并且重建监狱系统。
) (Organisations internationales, droit pénal international et prévention du crime), à l'intention d'étudiants de deuxième ou de troisième cycle en droit, en sciences politiques ou en relations internationales.
办一个关于国际组织、国际刑法和预防犯罪的法学硕士课
,受益者包括政治学或国际关系学研究生。
Le Comité encourage le Gouvernement à veiller à ce que les programmes de cours dans les facultés de droit et dans les cours d'éducation permanente de droit incorporent la Convention et son application à l'échelle nationale.
委员会鼓励政府确保法学院课和司法推广教育都把这
和
在国内一级的适用性包括在内。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔国确保把《
》和有关国内立法,特别是《国家保障法》列为大学法学教育课
的组成部分并用作司法理事会法官研究
心的进修单元教材,以便在该国扎实地建立支持妇女平等和不歧视的法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有在困难环境进行管理改革的成功经验,曾率先对泰国大型企业进行改革和私有化,对泰国外交部进行了业务改组,并对曼谷朱拉隆功大学法学院的课
设置作了大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也在旦、黎巴嫩、苏丹和突尼斯支助了一些讲习班,鼓励将上述两
内容纳入法学院课
;在津巴布韦编制了强调《消除对妇女歧视
》的方言故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公约》是否是法院课程的一部分。
Elle demande si la Convention figure comme sujet d'étude permanent dans les programmes scolaires.
她还希望了解《公约》是否已经作为一个固定的主题纳入法院的课程之中。
Le programme d'enseignement des écoles de la magistrature fédérales et provinciales comprennent désormais un module sur la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes.
联邦和省两级法院的课程现在都包括一个关于维护妇女权益的单元。
Dans certains cas, il faudrait reconstruire des tribunaux, remettre sur pied le cursus des facultés de droit, réviser les codes juridiques et restructurer les systèmes carcéraux.
在某些情形下,可能有必要重建法院、重新设计法院课程、修改法典并且重建监狱系统。
) (Organisations internationales, droit pénal international et prévention du crime), à l'intention d'étudiants de deuxième ou de troisième cycle en droit, en sciences politiques ou en relations internationales.
办一个关于国际组织、国际刑法和预防犯罪的法
硕士课程,受益者包括政治
或国际关系
研究生。
Le Comité encourage le Gouvernement à veiller à ce que les programmes de cours dans les facultés de droit et dans les cours d'éducation permanente de droit incorporent la Convention et son application à l'échelle nationale.
委员会鼓励政府确保法院课程和司法推广教育都把这项公约和公约在国内一级的适用性包括在内。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔约国确保把《公约》和有关国内立法,特别是《国家保障法》列为大法
教育课程的组成部分并用作司法理事会法官研究中心的进修单元教材,以便在该国扎实地建立支持妇女平等和不歧视的法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有在困难环境中进行管理改革的成功经验,曾率先对泰国大型企业进行改革和私有化,对泰国外交部进行了业务改组,并对曼谷朱拉隆功大法
院的课程设置作了大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也在约旦、黎巴嫩、苏丹和突尼斯支助了一些讲习班,鼓励将上述两项公约内容纳入法院课程;在津巴布韦编制了强调《消除对妇女歧视公约》的方言故事。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公约》是否是法学院课程一部分。
Elle demande si la Convention figure comme sujet d'étude permanent dans les programmes scolaires.
她还希望了解《公约》是否已经作为一个主题纳入法学院
课程之中。
Le programme d'enseignement des écoles de la magistrature fédérales et provinciales comprennent désormais un module sur la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes.
联邦和省两级法学院课程现在都包括一个关于维护妇女权益
单元。
Dans certains cas, il faudrait reconstruire des tribunaux, remettre sur pied le cursus des facultés de droit, réviser les codes juridiques et restructurer les systèmes carcéraux.
在某些情形下,可能有必要重建法院、重新设计法学院课程、修改法典并且重建监狱系统。
) (Organisations internationales, droit pénal international et prévention du crime), à l'intention d'étudiants de deuxième ou de troisième cycle en droit, en sciences politiques ou en relations internationales.
办一个关于国际组织、国际刑法和预防犯罪
法学硕士课程,受益者包括政治学或国际关系学研究生。
Le Comité encourage le Gouvernement à veiller à ce que les programmes de cours dans les facultés de droit et dans les cours d'éducation permanente de droit incorporent la Convention et son application à l'échelle nationale.
委员会鼓励政府确保法学院课程和司法推广教育都把这项公约和公约在国内一级包括在内。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔约国确保把《公约》和有关国内立法,特别是《国家保障法》列为大学法学教育课程组成部分并
作司法理事会法官研究中心
进修单元教材,以便在该国扎实地建立支持妇女平等和不歧视
法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有在困难环境中进行管理改革成功经验,曾率先对泰国大型企业进行改革和私有化,对泰国外交部进行了业务改组,并对曼谷朱拉隆功大学法学院
课程设置作了大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也在约旦、黎巴嫩、苏丹和突尼斯支助了一些讲习班,鼓励将上述两项公约内容纳入法学院课程;在津巴布韦编制了强调《消除对妇女歧视公约》方言故事。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公约》是否是法学院课程的一部分。
Elle demande si la Convention figure comme sujet d'étude permanent dans les programmes scolaires.
她还希望了解《公约》是否已经作为一个固定的主题纳入法学院的课程之中。
Le programme d'enseignement des écoles de la magistrature fédérales et provinciales comprennent désormais un module sur la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes.
联邦和省两级法学院的课程现在都一个关于维护妇女权益的单元。
Dans certains cas, il faudrait reconstruire des tribunaux, remettre sur pied le cursus des facultés de droit, réviser les codes juridiques et restructurer les systèmes carcéraux.
在某些情形下,有必要重建法院、重新设计法学院课程、修改法典并且重建监狱系统。
) (Organisations internationales, droit pénal international et prévention du crime), à l'intention d'étudiants de deuxième ou de troisième cycle en droit, en sciences politiques ou en relations internationales.
办一个关于国际组织、国际刑法和预防犯罪的法学硕士课程,受益
政治学或国际关系学研究生。
Le Comité encourage le Gouvernement à veiller à ce que les programmes de cours dans les facultés de droit et dans les cours d'éducation permanente de droit incorporent la Convention et son application à l'échelle nationale.
委员会鼓励政府确保法学院课程和司法推广教育都把这项公约和公约在国内一级的适用性在内。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔约国确保把《公约》和有关国内立法,特别是《国家保障法》列为大学法学教育课程的组成部分并用作司法理事会法官研究中心的进修单元教材,以便在该国扎实地建立支持妇女平等和不歧视的法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有在困难环境中进行管理改革的成功经验,曾率先对泰国大型企业进行改革和私有化,对泰国外交部进行了业务改组,并对曼谷朱拉隆功大学法学院的课程设置作了大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也在约旦、黎巴嫩、苏丹和突尼斯支助了一些讲习班,鼓励将上述两项公约内容纳入法学院课程;在津巴布韦编制了强调《消除对妇女歧视公约》的方言故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公》是否是法
课程的一部分。
Elle demande si la Convention figure comme sujet d'étude permanent dans les programmes scolaires.
她还希望了解《公》是否已经作为一个固定的主题纳入法
的课程之中。
Le programme d'enseignement des écoles de la magistrature fédérales et provinciales comprennent désormais un module sur la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes.
联邦和省两级法的课程现
都包括一个关于维护妇女权益的单元。
Dans certains cas, il faudrait reconstruire des tribunaux, remettre sur pied le cursus des facultés de droit, réviser les codes juridiques et restructurer les systèmes carcéraux.
某些情形下,可能有必要重建法
、重新设计法
课程、修改法典并且重建监狱系统。
) (Organisations internationales, droit pénal international et prévention du crime), à l'intention d'étudiants de deuxième ou de troisième cycle en droit, en sciences politiques ou en relations internationales.
办一个关于
际组织、
际刑法和预防犯罪的法
硕士课程,受益者包括政治
或
际关系
研究生。
Le Comité encourage le Gouvernement à veiller à ce que les programmes de cours dans les facultés de droit et dans les cours d'éducation permanente de droit incorporent la Convention et son application à l'échelle nationale.
委员会鼓励政府确保法课程和司法推广教育都把这项公
和公
内一级的适用性包括
内。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔确保把《公
》和有关
内立法,特别是《
家保障法》列为大
法
教育课程的组成部分并用作司法理事会法官研究中心的进修单元教材,以便
该
扎实地建立支持妇女平等和不歧视的法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有困难环境中进行管理改革的成功经验,曾率先对泰
大型企业进行改革和私有化,对泰
外交部进行了业务改组,并对曼谷朱拉隆功大
法
的课程设置作了大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也旦、黎巴嫩、苏丹和突尼斯支助了一些讲习班,鼓励将上述两项公
内容纳入法
课程;
津巴布韦编制了强调《消除对妇女歧视公
》的方言故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公约》是否是法学院课程的一部分。
Elle demande si la Convention figure comme sujet d'étude permanent dans les programmes scolaires.
她还希望了解《公约》是否已经作为一个固定的主题纳入法学院的课程之中。
Le programme d'enseignement des écoles de la magistrature fédérales et provinciales comprennent désormais un module sur la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes.
联邦和省两级法学院的课程现在都包括一个关于维护妇女权益的单元。
Dans certains cas, il faudrait reconstruire des tribunaux, remettre sur pied le cursus des facultés de droit, réviser les codes juridiques et restructurer les systèmes carcéraux.
在某些情形下,可能有必要建法院、
新设计法学院课程、修改法典
建监狱系统。
) (Organisations internationales, droit pénal international et prévention du crime), à l'intention d'étudiants de deuxième ou de troisième cycle en droit, en sciences politiques ou en relations internationales.
办一个关于
织、
刑法和预防犯罪的法学硕士课程,受益者包括政治学或
关系学研究生。
Le Comité encourage le Gouvernement à veiller à ce que les programmes de cours dans les facultés de droit et dans les cours d'éducation permanente de droit incorporent la Convention et son application à l'échelle nationale.
委员会鼓励政府确保法学院课程和司法推广教育都把这项公约和公约在内一级的适用性包括在内。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔约确保把《公约》和有关
内立法,特别是《
家保障法》列为大学法学教育课程的
成部分
用作司法理事会法官研究中心的进修单元教材,以便在该
扎实地建立支持妇女平等和不歧视的法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有在困难环境中进行管理改革的成功经验,曾率先对泰大型企业进行改革和私有化,对泰
外交部进行了业务改
,
对曼谷朱拉隆功大学法学院的课程设置作了大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也在约旦、黎巴嫩、苏丹和突尼斯支助了一些讲习班,鼓励将上述两项公约内容纳入法学院课程;在津巴布韦编制了强调《消除对妇女歧视公约》的方言故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公约》是否是法院课程的一部分。
Elle demande si la Convention figure comme sujet d'étude permanent dans les programmes scolaires.
她还希望了解《公约》是否已经作为一个固定的主题纳法
院的课程之中。
Le programme d'enseignement des écoles de la magistrature fédérales et provinciales comprennent désormais un module sur la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes.
联邦和省两级法院的课程现
都包括一个关于维护妇女权益的单元。
Dans certains cas, il faudrait reconstruire des tribunaux, remettre sur pied le cursus des facultés de droit, réviser les codes juridiques et restructurer les systèmes carcéraux.
某些情形下,可能有必要重建法院、重新设计法
院课程、修改法典并且重建监狱系统。
) (Organisations internationales, droit pénal international et prévention du crime), à l'intention d'étudiants de deuxième ou de troisième cycle en droit, en sciences politiques ou en relations internationales.
办一个关于
际组织、
际刑法和预防犯罪的法
硕士课程,受益者包括政治
或
际关系
研究生。
Le Comité encourage le Gouvernement à veiller à ce que les programmes de cours dans les facultés de droit et dans les cours d'éducation permanente de droit incorporent la Convention et son application à l'échelle nationale.
委员会鼓励政府确保法院课程和司法推广教育都把这项公约和公约
一级的适用性包括
。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔约确保把《公约》和有关
立法,特别是《
家保障法》列为大
法
教育课程的组成部分并用作司法理事会法官研究中心的进修单元教材,以便
该
扎实地建立支持妇女平等和不歧视的法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有困难环境中进行管理改革的成功经验,曾率先对泰
大型企业进行改革和私有化,对泰
外交部进行了业务改组,并对曼谷朱拉隆功大
法
院的课程设置作了大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也约旦、黎巴嫩、苏丹和突尼斯支助了一些讲习班,鼓励将上述两项公约
容纳
法
院课程;
津巴布韦编制了强调《消除对妇女歧视公约》的方言故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公约》是否是法学院课程分。
Elle demande si la Convention figure comme sujet d'étude permanent dans les programmes scolaires.
她还希望了解《公约》是否已经作为个固定
主题纳入法学院
课程之中。
Le programme d'enseignement des écoles de la magistrature fédérales et provinciales comprennent désormais un module sur la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes.
联邦省两级法学院
课程现在都包括
个
于维护妇女权益
单元。
Dans certains cas, il faudrait reconstruire des tribunaux, remettre sur pied le cursus des facultés de droit, réviser les codes juridiques et restructurer les systèmes carcéraux.
在某些情形下,可能有必要重建法院、重新设计法学院课程、修改法典并且重建监狱系统。
) (Organisations internationales, droit pénal international et prévention du crime), à l'intention d'étudiants de deuxième ou de troisième cycle en droit, en sciences politiques ou en relations internationales.
办
个
于国际组织、国际刑法
预防犯罪
法学硕士课程,受益者包括政治学或国际
系学研究生。
Le Comité encourage le Gouvernement à veiller à ce que les programmes de cours dans les facultés de droit et dans les cours d'éducation permanente de droit incorporent la Convention et son application à l'échelle nationale.
委员会鼓励政府确保法学院课程司法推广教育都把这项公约
公约在国内
级
适用性包括在内。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔约国确保把《公约》有
国内立法,特别是《国家保障法》列为大学法学教育课程
组成
分并用作司法理事会法官研究中心
进修单元教材,以便在该国扎实地建立支持妇女平等
不歧视
法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有在困难环境中进行管理改革成功经验,曾率先对泰国大型企业进行改革
私有化,对泰国外交
进行了业务改组,并对曼谷朱拉隆功大学法学院
课程设置作了大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也在约旦、黎巴嫩、苏丹突尼斯支助了
些讲习班,鼓励将上述两项公约内容纳入法学院课程;在津巴布韦编制了强调《消除对妇女歧视公约》
方言故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。