Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
参院和
民
组成法
。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
参院和
民
组成法
。
Cette loi organique et une loi ordinaire ont été soumises à l'approbation du Parlement français.
向法提出了这项组织法和一个普
法。
Un projet de loi est en cours de discussion devant le Parlement français pour autoriser la ratification de la Convention adoptée à Oslo.
法正考虑起草一项法律,授权批准在奥斯陆
过的公约。
Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.
法周二
过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完
脸部的面罩衣物。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法大量参与关于《努美阿协定》的谈判,而且法
过了该协定,但是,法
似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 44 ci-après).
目前仍在等待法排定特别
的
期(特别
是
民
和参
院的联席
),以批准一项关于投票人资格的宪法修正案(见下文第44段)。
Ainsi, dans les matières qui ne sont pas demeurées dans le domaine des compétences de l'État, l'assemblée de chaque territoire peut adopter des dispositions qui, dans les départements, relèveraient de la compétence du Parlement.
关于没有被这些条款界定为家当局管辖下的事务,各领地
可
过一些条款,这些条款在各省将属于法
的职权范围之内。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法就所谓种族灭绝决
进行表决时,在将近600名
员当中,只有寥寥可数的30多名
员在场。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 58 à 60 ci-après).
目前仍在等待法排定特别
的
日期(特别
是
民大
和参
院的一次联席
)以批准有关投票人资格的宪法修正案(见下文第58至60段)。
Mais le Parlement français d'alors, au lieu de ratifier purement et simplement ce verdict populaire, a voulu recréer une autre loi organisant un autre référendum sous prétexte qu'à Mayotte, i1 y a eu environ 60 % de « non ».
然而,法当时没有批准人民的决定,而是以马约特有约60%的人投票反对独立为借口,想要制定另一项法律,再次组织
民公决。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution stipulant que seules les personnes ayant résidé dans le territoire pendant un nombre déterminé d'années pourraient participer à un futur référendum sur l'autodétermination.
目前仍在等待法排定特别
的
期(特别
是
民
和参
院的联席
),以批准一项宪法修正案,规定只有已在该领土居住特定年数的人才有资格在未来关于自决的公民投票中投票。
Selon le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les points suivants : la revendication du FLNKS, qui voudrait que le Parlement français se réunisse en congrès pour ratifier l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus) relatif à la limitation du corps électoral appelé à prendre part aux scrutins en Nouvelle-Calédonie (le RPCR étant hostile à un tel amendement); la position du FLNKS, qui estime que l'exercice du pouvoir n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法
召开特别
,
过《宪法》修正案(见上面第8段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合
的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行
。
D'après le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les questions suivantes : la revendication du FLNKS relative à la tenue d'une session extraordinaire du Parlement français en vue de la ratification de l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus et 44 ci-après) portant limitation de la participation aux élections en Nouvelle-Calédonie (il a été relevé que le RPCR s'opposait à un tel amendement); et la position du FLNKS, qui estime que l'exercice des compétences gouvernementales n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法
召开特别
,
过《宪法》修正案(见上面第8段和下面第44段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合
的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
参议院和国民议组成法国议
。
Cette loi organique et une loi ordinaire ont été soumises à l'approbation du Parlement français.
向法国议了这项组织法和一个普
法。
Un projet de loi est en cours de discussion devant le Parlement français pour autoriser la ratification de la Convention adoptée à Oslo.
法国议正考虑起草一项法律,授权批准在奥斯陆
过
公约。
Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.
法国议周二
过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部
面罩衣物。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法国大量参与关于《努美阿协定》谈判,而且法国议
过了该协定,但是,法国似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 44 ci-après).
目前仍在等待法国议排定特别
议
期(特别
议是国民议
和参议院
联席
议),以批准一项关于投票人资格
宪法修正案(见
文第44段)。
Ainsi, dans les matières qui ne sont pas demeurées dans le domaine des compétences de l'État, l'assemblée de chaque territoire peut adopter des dispositions qui, dans les départements, relèveraient de la compétence du Parlement.
关于没有被这些条款界定为国家当局管事务,各领地议
可
过一些条款,这些条款在各省将属于法国议
职权范围之内。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当中,只有寥寥可数
30多名议员在场。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 58 à 60 ci-après).
目前仍在等待法国议排定特别
议
议日期(特别
议是国民大
和参议院
一次联席
议)以批准有关投票人资格
宪法修正案(见
文第58至60段)。
Mais le Parlement français d'alors, au lieu de ratifier purement et simplement ce verdict populaire, a voulu recréer une autre loi organisant un autre référendum sous prétexte qu'à Mayotte, i1 y a eu environ 60 % de « non ».
然而,法国议当时没有批准人民
决定,而是以马约特有约60%
人投票反对独立为借口,想要制定另一项法律,再次组织全民公决。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution stipulant que seules les personnes ayant résidé dans le territoire pendant un nombre déterminé d'années pourraient participer à un futur référendum sur l'autodétermination.
目前仍在等待法国议排定特别
议
期(特别
议是国民议
和参议院
联席
议),以批准一项宪法修正案,规定只有已在该领土居住特定年数
人才有资格在未来关于自决
公民投票中投票。
Selon le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les points suivants : la revendication du FLNKS, qui voudrait que le Parlement français se réunisse en congrès pour ratifier l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus) relatif à la limitation du corps électoral appelé à prendre part aux scrutins en Nouvelle-Calédonie (le RPCR étant hostile à un tel amendement); la position du FLNKS, qui estime que l'exercice du pouvoir n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在列问题上:卡纳克民阵要求法国议
召开特别
议,
过《宪法》修正案(见上面第8段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权
人
数量(有人指
,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府
做法未能充分体现共事合议
原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行
议。
D'après le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les questions suivantes : la revendication du FLNKS relative à la tenue d'une session extraordinaire du Parlement français en vue de la ratification de l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus et 44 ci-après) portant limitation de la participation aux élections en Nouvelle-Calédonie (il a été relevé que le RPCR s'opposait à un tel amendement); et la position du FLNKS, qui estime que l'exercice des compétences gouvernementales n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在列问题上:卡纳克民阵要求法国议
召开特别
议,
过《宪法》修正案(见上面第8段和
面第44段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权
人
数量(有人指
,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府
做法未能充分体现共事合议
原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
参议院和国民议会组成法国议会。
Cette loi organique et une loi ordinaire ont été soumises à l'approbation du Parlement français.
向法国议会提出了这项组织法和一个普法。
Un projet de loi est en cours de discussion devant le Parlement français pour autoriser la ratification de la Convention adoptée à Oslo.
法国议会正考虑起草一项法律,授权批准在奥斯陆过的公约。
Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.
法国议会周二过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法国大量参与关于《努美阿协定》的谈判,而且法国议会过了该协定,但是,法国似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 44 ci-après).
目前仍在等待法国议会排定特别会议的会期(特别会议是国民议会和参议院的联席会议),以批准一项关于投票人资格的宪法修正案(见下文第44段)。
Ainsi, dans les matières qui ne sont pas demeurées dans le domaine des compétences de l'État, l'assemblée de chaque territoire peut adopter des dispositions qui, dans les départements, relèveraient de la compétence du Parlement.
关于没有被这些条款界定为国家当局管辖下的事务,各领地议会可过一些条款,这些条款在各省将属于法国议会的职权
之内。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当中,只有寥寥可数的30多名议员在场。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 58 à 60 ci-après).
目前仍在等待法国议会排定特别会议的会议日期(特别会议是国民大会和参议院的一次联席会议)以批准有关投票人资格的宪法修正案(见下文第58至60段)。
Mais le Parlement français d'alors, au lieu de ratifier purement et simplement ce verdict populaire, a voulu recréer une autre loi organisant un autre référendum sous prétexte qu'à Mayotte, i1 y a eu environ 60 % de « non ».
然而,法国议会当时没有批准人民的决定,而是以马约特有约60%的人投票反对独立为借口,想要制定另一项法律,再次组织全民公决。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution stipulant que seules les personnes ayant résidé dans le territoire pendant un nombre déterminé d'années pourraient participer à un futur référendum sur l'autodétermination.
目前仍在等待法国议会排定特别会议的会期(特别会议是国民议会和参议院的联席会议),以批准一项宪法修正案,规定只有已在该领土居住特定年数的人才有资格在未来关于自决的公民投票中投票。
Selon le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les points suivants : la revendication du FLNKS, qui voudrait que le Parlement français se réunisse en congrès pour ratifier l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus) relatif à la limitation du corps électoral appelé à prendre part aux scrutins en Nouvelle-Calédonie (le RPCR étant hostile à un tel amendement); la position du FLNKS, qui estime que l'exercice du pouvoir n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国议会召开特别会议,过《宪法》修正案(见上面第8段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合议的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会议。
D'après le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les questions suivantes : la revendication du FLNKS relative à la tenue d'une session extraordinaire du Parlement français en vue de la ratification de l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus et 44 ci-après) portant limitation de la participation aux élections en Nouvelle-Calédonie (il a été relevé que le RPCR s'opposait à un tel amendement); et la position du FLNKS, qui estime que l'exercice des compétences gouvernementales n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国议会召开特别会议,过《宪法》修正案(见上面第8段和下面第44段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合议的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
参议院和国民议会组成法国议会。
Cette loi organique et une loi ordinaire ont été soumises à l'approbation du Parlement français.
向法国议会提出了这项组织法和一个普法。
Un projet de loi est en cours de discussion devant le Parlement français pour autoriser la ratification de la Convention adoptée à Oslo.
法国议会正考虑起草一项法律,授权批准奥斯陆
过的公约。
Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.
法国议会周二过法案,禁止人们
公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法国大量参与关于《努美阿协定》的谈判,而且法国议会过了该协定,但是,法国似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 44 ci-après).
目前仍等待法国议会排定特别会议的会期(特别会议是国民议会和参议院的联席会议),以批准一项关于投票人资格的宪法修正案(见下文第44段)。
Ainsi, dans les matières qui ne sont pas demeurées dans le domaine des compétences de l'État, l'assemblée de chaque territoire peut adopter des dispositions qui, dans les départements, relèveraient de la compétence du Parlement.
关于没有被这些条款界定为国家当局管辖下的事务,领地议会可
过一些条款,这些条款
将属于法国议会的职权范围之内。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,将近600名议员当中,只有寥寥可数的30多名议员
场。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 58 à 60 ci-après).
目前仍等待法国议会排定特别会议的会议日期(特别会议是国民大会和参议院的一次联席会议)以批准有关投票人资格的宪法修正案(见下文第58至60段)。
Mais le Parlement français d'alors, au lieu de ratifier purement et simplement ce verdict populaire, a voulu recréer une autre loi organisant un autre référendum sous prétexte qu'à Mayotte, i1 y a eu environ 60 % de « non ».
然而,法国议会当时没有批准人民的决定,而是以马约特有约60%的人投票反对独立为借口,想要制定另一项法律,再次组织全民公决。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution stipulant que seules les personnes ayant résidé dans le territoire pendant un nombre déterminé d'années pourraient participer à un futur référendum sur l'autodétermination.
目前仍等待法国议会排定特别会议的会期(特别会议是国民议会和参议院的联席会议),以批准一项宪法修正案,规定只有已
该领土居住特定年数的人才有资格
未来关于自决的公民投票中投票。
Selon le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les points suivants : la revendication du FLNKS, qui voudrait que le Parlement français se réunisse en congrès pour ratifier l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus) relatif à la limitation du corps électoral appelé à prendre part aux scrutins en Nouvelle-Calédonie (le RPCR étant hostile à un tel amendement); la position du FLNKS, qui estime que l'exercice du pouvoir n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中下列问题上:卡纳克民阵要求法国议会召开特别会议,
过《宪法》修正案(见上面第8段),限制
新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合议的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会议。
D'après le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les questions suivantes : la revendication du FLNKS relative à la tenue d'une session extraordinaire du Parlement français en vue de la ratification de l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus et 44 ci-après) portant limitation de la participation aux élections en Nouvelle-Calédonie (il a été relevé que le RPCR s'opposait à un tel amendement); et la position du FLNKS, qui estime que l'exercice des compétences gouvernementales n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中下列问题上:卡纳克民阵要求法国议会召开特别会议,
过《宪法》修正案(见上面第8段和下面第44段),限制
新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合议的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
和国民
会组成法国
会。
Cette loi organique et une loi ordinaire ont été soumises à l'approbation du Parlement français.
向法国会提出了这项组织法和一个普
法。
Un projet de loi est en cours de discussion devant le Parlement français pour autoriser la ratification de la Convention adoptée à Oslo.
法国会正考虑起草一项法律,授权批准在奥斯陆
过的公约。
Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.
法国会周二
过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法国大量与关于《努美阿协定》的谈判,而且法国
会
过了该协定,但是,法国似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 44 ci-après).
目前仍在等待法国会排定特别会
的会期(特别会
是国民
会和
的联席会
),以批准一项关于投票人资格的宪法修正案(见下文第44段)。
Ainsi, dans les matières qui ne sont pas demeurées dans le domaine des compétences de l'État, l'assemblée de chaque territoire peut adopter des dispositions qui, dans les départements, relèveraient de la compétence du Parlement.
关于没有被这界定为国家当局管辖下的事务,各领地
会可
过一
,这
在各省将属于法国
会的职权范围之内。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国会就所谓种族灭绝决
进行表决时,在将近600名
员当中,只有寥寥可数的30多名
员在场。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 58 à 60 ci-après).
目前仍在等待法国会排定特别会
的会
日期(特别会
是国民大会和
的一次联席会
)以批准有关投票人资格的宪法修正案(见下文第58至60段)。
Mais le Parlement français d'alors, au lieu de ratifier purement et simplement ce verdict populaire, a voulu recréer une autre loi organisant un autre référendum sous prétexte qu'à Mayotte, i1 y a eu environ 60 % de « non ».
然而,法国会当时没有批准人民的决定,而是以马约特有约60%的人投票反对独立为借口,想要制定另一项法律,再次组织全民公决。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution stipulant que seules les personnes ayant résidé dans le territoire pendant un nombre déterminé d'années pourraient participer à un futur référendum sur l'autodétermination.
目前仍在等待法国会排定特别会
的会期(特别会
是国民
会和
的联席会
),以批准一项宪法修正案,规定只有已在该领土居住特定年数的人才有资格在未来关于自决的公民投票中投票。
Selon le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les points suivants : la revendication du FLNKS, qui voudrait que le Parlement français se réunisse en congrès pour ratifier l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus) relatif à la limitation du corps électoral appelé à prendre part aux scrutins en Nouvelle-Calédonie (le RPCR étant hostile à un tel amendement); la position du FLNKS, qui estime que l'exercice du pouvoir n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国会召开特别会
,
过《宪法》修正案(见上面第8段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合
的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会
。
D'après le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les questions suivantes : la revendication du FLNKS relative à la tenue d'une session extraordinaire du Parlement français en vue de la ratification de l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus et 44 ci-après) portant limitation de la participation aux élections en Nouvelle-Calédonie (il a été relevé que le RPCR s'opposait à un tel amendement); et la position du FLNKS, qui estime que l'exercice des compétences gouvernementales n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国会召开特别会
,
过《宪法》修正案(见上面第8段和下面第44段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合
的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
议院
国民议
组成法国议
。
Cette loi organique et une loi ordinaire ont été soumises à l'approbation du Parlement français.
向法国议提出了这项组织法
一个普
法。
Un projet de loi est en cours de discussion devant le Parlement français pour autoriser la ratification de la Convention adoptée à Oslo.
法国议正考虑起草一项法律,授权批准在奥斯陆
过的公约。
Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.
法国议周二
过法
,
人们在公共场合蒙面,尤其是
穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法国大量与关于《努美阿协定》的谈判,而且法国议
过了该协定,但是,法国似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 44 ci-après).
目前仍在等待法国议排定特别
议的
期(特别
议是国民议
议院的联席
议),以批准一项关于投票人资格的宪法修正
(见下文第44段)。
Ainsi, dans les matières qui ne sont pas demeurées dans le domaine des compétences de l'État, l'assemblée de chaque territoire peut adopter des dispositions qui, dans les départements, relèveraient de la compétence du Parlement.
关于没有被这些条款界定为国家当局管辖下的事务,各领地议可
过一些条款,这些条款在各省将属于法国议
的职权范围之内。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当中,只有寥寥可数的30多名议员在场。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 58 à 60 ci-après).
目前仍在等待法国议排定特别
议的
议日期(特别
议是国民大
议院的一次联席
议)以批准有关投票人资格的宪法修正
(见下文第58至60段)。
Mais le Parlement français d'alors, au lieu de ratifier purement et simplement ce verdict populaire, a voulu recréer une autre loi organisant un autre référendum sous prétexte qu'à Mayotte, i1 y a eu environ 60 % de « non ».
然而,法国议当时没有批准人民的决定,而是以马约特有约60%的人投票反对独立为借口,想要制定另一项法律,再次组织全民公决。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution stipulant que seules les personnes ayant résidé dans le territoire pendant un nombre déterminé d'années pourraient participer à un futur référendum sur l'autodétermination.
目前仍在等待法国议排定特别
议的
期(特别
议是国民议
议院的联席
议),以批准一项宪法修正
,规定只有已在该领土居住特定年数的人才有资格在未来关于自决的公民投票中投票。
Selon le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les points suivants : la revendication du FLNKS, qui voudrait que le Parlement français se réunisse en congrès pour ratifier l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus) relatif à la limitation du corps électoral appelé à prendre part aux scrutins en Nouvelle-Calédonie (le RPCR étant hostile à un tel amendement); la position du FLNKS, qui estime que l'exercice du pouvoir n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国议召开特别
议,
过《宪法》修正
(见上面第8段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正
);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合议的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行
议。
D'après le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les questions suivantes : la revendication du FLNKS relative à la tenue d'une session extraordinaire du Parlement français en vue de la ratification de l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus et 44 ci-après) portant limitation de la participation aux élections en Nouvelle-Calédonie (il a été relevé que le RPCR s'opposait à un tel amendement); et la position du FLNKS, qui estime que l'exercice des compétences gouvernementales n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国议召开特别
议,
过《宪法》修正
(见上面第8段
下面第44段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正
);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合议的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
和国民
会组成法国
会。
Cette loi organique et une loi ordinaire ont été soumises à l'approbation du Parlement français.
向法国会提出了这项组织法和一个普
法。
Un projet de loi est en cours de discussion devant le Parlement français pour autoriser la ratification de la Convention adoptée à Oslo.
法国会正考虑起草一项法律,授权批准在奥斯陆
的公约。
Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.
法国会周二
法
,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法国大量与关于《努美阿协定》的谈判,而且法国
会
了该协定,但是,法国似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 44 ci-après).
目前仍在等待法国会排定特别会
的会期(特别会
是国民
会和
的联席会
),以批准一项关于投票人资格的宪法修正
(见下文第44段)。
Ainsi, dans les matières qui ne sont pas demeurées dans le domaine des compétences de l'État, l'assemblée de chaque territoire peut adopter des dispositions qui, dans les départements, relèveraient de la compétence du Parlement.
关于没有被这些条款界定为国家当局管辖下的事务,各领地会可
一些条款,这些条款在各省将属于法国
会的职权范围之内。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国会就所谓种族灭绝决
进行表决时,在将近600名
员当中,只有寥寥可数的30多名
员在场。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 58 à 60 ci-après).
目前仍在等待法国会排定特别会
的会
日期(特别会
是国民大会和
的一次联席会
)以批准有关投票人资格的宪法修正
(见下文第58至60段)。
Mais le Parlement français d'alors, au lieu de ratifier purement et simplement ce verdict populaire, a voulu recréer une autre loi organisant un autre référendum sous prétexte qu'à Mayotte, i1 y a eu environ 60 % de « non ».
然而,法国会当时没有批准人民的决定,而是以马约特有约60%的人投票反对独立为借口,想要制定另一项法律,再次组织全民公决。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution stipulant que seules les personnes ayant résidé dans le territoire pendant un nombre déterminé d'années pourraient participer à un futur référendum sur l'autodétermination.
目前仍在等待法国会排定特别会
的会期(特别会
是国民
会和
的联席会
),以批准一项宪法修正
,规定只有已在该领土居住特定年数的人才有资格在未来关于自决的公民投票中投票。
Selon le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les points suivants : la revendication du FLNKS, qui voudrait que le Parlement français se réunisse en congrès pour ratifier l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus) relatif à la limitation du corps électoral appelé à prendre part aux scrutins en Nouvelle-Calédonie (le RPCR étant hostile à un tel amendement); la position du FLNKS, qui estime que l'exercice du pouvoir n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国会召开特别会
,
《宪法》修正
(见上面第8段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正
);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合
的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会
。
D'après le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les questions suivantes : la revendication du FLNKS relative à la tenue d'une session extraordinaire du Parlement français en vue de la ratification de l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus et 44 ci-après) portant limitation de la participation aux élections en Nouvelle-Calédonie (il a été relevé que le RPCR s'opposait à un tel amendement); et la position du FLNKS, qui estime que l'exercice des compétences gouvernementales n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国会召开特别会
,
《宪法》修正
(见上面第8段和下面第44段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正
);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合
的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
参议院和国民议会组成法国议会。
Cette loi organique et une loi ordinaire ont été soumises à l'approbation du Parlement français.
向法国议会提出了这项组织法和法。
Un projet de loi est en cours de discussion devant le Parlement français pour autoriser la ratification de la Convention adoptée à Oslo.
法国议会正考虑起草项法律,授权批准在奥斯陆
过的公约。
Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.
法国议会周二过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法国大量参与关于《努美阿协定》的谈判,而且法国议会过了该协定,但是,法国似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 44 ci-après).
目前仍在等待法国议会排定特别会议的会期(特别会议是国民议会和参议院的联席会议),以批准项关于投票人资格的宪法修正案(见下文第44段)。
Ainsi, dans les matières qui ne sont pas demeurées dans le domaine des compétences de l'État, l'assemblée de chaque territoire peut adopter des dispositions qui, dans les départements, relèveraient de la compétence du Parlement.
关于没有被这些定为国家当局管辖下的事务,各领地议会可
过
些
,这些
在各省将属于法国议会的职权范围之内。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当中,只有寥寥可数的30多名议员在场。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 58 à 60 ci-après).
目前仍在等待法国议会排定特别会议的会议日期(特别会议是国民大会和参议院的次联席会议)以批准有关投票人资格的宪法修正案(见下文第58至60段)。
Mais le Parlement français d'alors, au lieu de ratifier purement et simplement ce verdict populaire, a voulu recréer une autre loi organisant un autre référendum sous prétexte qu'à Mayotte, i1 y a eu environ 60 % de « non ».
然而,法国议会当时没有批准人民的决定,而是以马约特有约60%的人投票反对独立为借口,想要制定另项法律,再次组织全民公决。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution stipulant que seules les personnes ayant résidé dans le territoire pendant un nombre déterminé d'années pourraient participer à un futur référendum sur l'autodétermination.
目前仍在等待法国议会排定特别会议的会期(特别会议是国民议会和参议院的联席会议),以批准项宪法修正案,规定只有已在该领土居住特定年数的人才有资格在未来关于自决的公民投票中投票。
Selon le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les points suivants : la revendication du FLNKS, qui voudrait que le Parlement français se réunisse en congrès pour ratifier l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus) relatif à la limitation du corps électoral appelé à prendre part aux scrutins en Nouvelle-Calédonie (le RPCR étant hostile à un tel amendement); la position du FLNKS, qui estime que l'exercice du pouvoir n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国议会召开特别会议,过《宪法》修正案(见上面第8段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合议的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会议。
D'après le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les questions suivantes : la revendication du FLNKS relative à la tenue d'une session extraordinaire du Parlement français en vue de la ratification de l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus et 44 ci-après) portant limitation de la participation aux élections en Nouvelle-Calédonie (il a été relevé que le RPCR s'opposait à un tel amendement); et la position du FLNKS, qui estime que l'exercice des compétences gouvernementales n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法国政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法国议会召开特别会议,过《宪法》修正案(见上面第8段和下面第44段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合议的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
参院和
民
组成法
。
Cette loi organique et une loi ordinaire ont été soumises à l'approbation du Parlement français.
向法提出了这项组织法和一个普
法。
Un projet de loi est en cours de discussion devant le Parlement français pour autoriser la ratification de la Convention adoptée à Oslo.
法正考虑起草一项法律,授权批准在奥斯陆
过的公约。
Le Parlement fran?ais a adopté, ce mardi, le projet de loi visant à interdire la dissimulation du visage, et plus particulièrement le port du voile intégral, dans l’espace public.
法周二
过法案,禁止人们在公共场合蒙面,尤其是禁止穿戴完全遮盖脸部的面罩衣物。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法大量参与关
《努美阿协定》的谈判,而且法
过了该协定,但是,法
似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 44 ci-après).
目前仍在等待法排定特别
的
期(特别
是
民
和参
院的联席
),以批准一项关
投票人资格的宪法修正案(见下文第44段)。
Ainsi, dans les matières qui ne sont pas demeurées dans le domaine des compétences de l'État, l'assemblée de chaque territoire peut adopter des dispositions qui, dans les départements, relèveraient de la compétence du Parlement.
关有被这些条款界定为
家当局管辖下的事务,各领地
可
过一些条款,这些条款在各省将属
法
的职权范围之内。
Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.
我们应该问,为什么当法就所谓种族灭绝决
进行表决时,在将近600名
员当中,只有寥寥可数的30多名
员在场。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution portant sur ces critères (voir par. 58 à 60 ci-après).
目前仍在等待法排定特别
的
日期(特别
是
民大
和参
院的一次联席
)以批准有关投票人资格的宪法修正案(见下文第58至60段)。
Mais le Parlement français d'alors, au lieu de ratifier purement et simplement ce verdict populaire, a voulu recréer une autre loi organisant un autre référendum sous prétexte qu'à Mayotte, i1 y a eu environ 60 % de « non ».
然而,法当时
有批准人民的决定,而是以马约特有约60%的人投票反对独立为借口,想要制定另一项法律,再次组织全民公决。
Le Parlement français (qui regroupe l'Assemblée nationale et le Sénat) doit se réunir en session extraordinaire en vue de ratifier un amendement à la Constitution stipulant que seules les personnes ayant résidé dans le territoire pendant un nombre déterminé d'années pourraient participer à un futur référendum sur l'autodétermination.
目前仍在等待法排定特别
的
期(特别
是
民
和参
院的联席
),以批准一项宪法修正案,规定只有已在该领土居住特定年数的人才有资格在未来关
自决的公民投票中投票。
Selon le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les points suivants : la revendication du FLNKS, qui voudrait que le Parlement français se réunisse en congrès pour ratifier l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus) relatif à la limitation du corps électoral appelé à prendre part aux scrutins en Nouvelle-Calédonie (le RPCR étant hostile à un tel amendement); la position du FLNKS, qui estime que l'exercice du pouvoir n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法
召开特别
,
过《宪法》修正案(见上面第8段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合
的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行
。
D'après le Gouvernement français, les discussions ont porté essentiellement sur les questions suivantes : la revendication du FLNKS relative à la tenue d'une session extraordinaire du Parlement français en vue de la ratification de l'amendement constitutionnel (voir par. 8 ci-dessus et 44 ci-après) portant limitation de la participation aux élections en Nouvelle-Calédonie (il a été relevé que le RPCR s'opposait à un tel amendement); et la position du FLNKS, qui estime que l'exercice des compétences gouvernementales n'est pas suffisamment collégial et que les signataires de l'Accord de Nouméa devraient se réunir plus fréquemment.
根据法政府,讨论主要集中在下列问题上:卡纳克民阵要求法
召开特别
,
过《宪法》修正案(见上面第8段和下面第44段),限制在新喀里多尼亚选举中有选举权的人的数量(有人指出,保喀同盟反对这项修正案);卡纳克民阵认为,政府的做法未能充分体现共事合
的原则,《努美阿协定》签字人应更经常地举行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。