法语助手
  • 关闭

法兰克人的

添加到生词本

franc , franque

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领, 克洛维是唯在高卢拥有国王称号,高卢即是他王国展延之地。

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克福行政法院在拒绝申斥关于临时措施申请后不可能命令重开庇护程序,因此阻止驱逐手段是委员会做出最后决定,认定3条。

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

他后来再次提出请求,并个相似案例,在该案L. 先生与提交属于相同年龄组,而与他不同是,L. 先生仅有大学学,却被任用为法兰克福应用科学大学公务员教授。

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

鉴于联邦劳工法庭司法判例,认为雇员身份教授不得享有超出提交合同所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克福劳工法庭判决进行上诉是无益

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交关于二次诉讼诉求而言,委员会回顾,黑森科学艺术部以提交过时和法兰克福行政法院已经确认这项裁决而驳回其重新开始诉讼申请,认为事实没有变化或没有法律规定,证实有理由重新开始诉讼。

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级行政法院以最后裁定方式驳回申诉次庇护申请,申诉人关于所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见13.5段),委员会没有理由再推迟就他申诉作出决定, 但这有待法兰克福行政法院处理结果出来。

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交基于以下理由向最高法院提出上诉,要求撤销州立高级法院判决:() 毒品金额方面判决依据存在事实认定错误;(二) 在判决采用并不确立因素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,因为包裹在法兰克福被打开时没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,因为包裹在西班牙被打开时没有法官在场;及(五) 了无罪推定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法兰克人的 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


法兰多拉舞曲, 法兰环, 法兰克风格, 法兰克福, 法兰克福黑, 法兰克人的, 法兰克人用的短刀, 法兰克氏菌属, 法兰克语, 法兰克语的,
franc , franque

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号,高卢即是他王国展延之地。

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克福行政法院在拒绝申斥措施申请后不可能命令重开庇护程序,因此阻止驱逐唯一手段是委员会做出最后决定,认定违反第3条。

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

他后来再次提出请求,并引一个相似案例,在该案中,一位L. 先生与提交相同年龄组,而与他不同是,L. 先生仅有位,却被任用为法兰克福应用科公务员教授。

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

联邦劳工法庭司法判例,认为雇员身份教授不得享有超出提交合同所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克福劳工法庭判决进行上诉是无益

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交第二次诉讼诉求而言,委员会回顾,黑森科艺术部以提交过法兰克福行政法院已经确认这项裁决而驳回其重新开始诉讼申请,认为事实没有变化或没有法律规定,证实有理由重新开始诉讼。

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级行政法院以最后裁定方式驳回申诉第一次庇护申请,申诉人关所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见第13.5段),委员会没有理由再推迟就他申诉作出决定, 但这有待法兰克福行政法院处理结果出来。

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交以下理由向最高法院提出上诉,要求撤销州立高级法院判决:(一) 毒品金额方面判决依据存在事实认定错误;(二) 在判决中采用并不确立因素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,因为包裹在法兰克福被打开没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,因为包裹在西班牙被打开没有法官在场;及(五) 违反了无罪推定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法兰克人的 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


法兰多拉舞曲, 法兰环, 法兰克风格, 法兰克福, 法兰克福黑, 法兰克人的, 法兰克人用的短刀, 法兰克氏菌属, 法兰克语, 法兰克语的,
franc , franque

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号,高卢即是他王国展延之地。

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克行政法院在拒绝关于临时措请后不可能命令重开庇护程序,因此阻止驱逐唯一手段是委员会做出最后决定,认定违反第3条。

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

他后来再次提出请求,并引一个相似案例,在该案中,一位L. 先生与提交属于相同年龄组,而与他不同是,L. 先生仅有大学学位,却被任法兰克科学大学公务员教授。

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

鉴于联邦劳工法庭司法判例,认为雇员身份教授不得享有超出提交合同所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克劳工法庭判决进行上诉是无益

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交关于第二次诉讼诉求而言,委员会回顾,黑森科学艺术部以提交过时和法兰克行政法院已经确认这项裁决而驳回其重新开始诉讼请,认为事实没有变化或没有法律规定,证实有理由重新开始诉讼。

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级行政法院以最后裁定方式驳回第一次庇护请,诉人关于所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见第13.5段),委员会没有理由再推迟就他诉作出决定, 但这有待法兰克行政法院处理结果出来。

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交基于以下理由向最高法院提出上诉,要求撤销州立高级法院判决:(一) 毒品金额方面判决依据存在事实认定错误;(二) 在判决中采并不确立因素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,因为包裹在法兰克被打开时没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,因为包裹在西班牙被打开时没有法官在场;及(五) 违反了无罪推定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法兰克人的 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


法兰多拉舞曲, 法兰环, 法兰克风格, 法兰克福, 法兰克福黑, 法兰克人的, 法兰克人用的短刀, 法兰克氏菌属, 法兰克语, 法兰克语的,
franc , franque

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号,高卢即是他王国展延之地。

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克福行政法院在拒绝申斥关于临时措施申请后不可能命令重开庇护程序,因此阻止驱逐唯一手段是委员会做出最后决违反第3条。

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

他后来再次提出请求,并引一个相似案例,在该案中,一位L. 提交属于相同年龄组,而他不同是,L. 仅有大学学位,却被任用为法兰克福应用科学大学公务员教授。

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

鉴于联邦劳工法庭司法判例,为雇员身份教授不得享有超出提交合同所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克福劳工法庭判决进行上诉是无益

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交关于第二次诉讼诉求而言,委员会回顾,黑森科学艺术部以提交过时和法兰克福行政法院已经确这项裁决而驳回其重新开始诉讼申请,为事实没有变化或没有法律规,证实有理由重新开始诉讼。

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级行政法院以最后裁方式驳回申诉第一次庇护申请,申诉人关于所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见第13.5段),委员会没有理由再推迟就他申诉作出决, 但这有待法兰克福行政法院处理结果出来。

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交基于以下理由向最高法院提出上诉,要求撤销州立高级法院判决:(一) 毒品金额方面判决依据存在事实错误;(二) 在判决中采用并不确立因素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,因为包裹在法兰克福被打开时没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,因为包裹在西班牙被打开时没有法官在场;及(五) 违反了无罪推

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法兰克人的 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


法兰多拉舞曲, 法兰环, 法兰克风格, 法兰克福, 法兰克福黑, 法兰克人的, 法兰克人用的短刀, 法兰克氏菌属, 法兰克语, 法兰克语的,
franc , franque

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号,高卢即是他王国展延之地。

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克福行政法院在拒绝申斥临时措施申请后不可能命令重开庇护程序,因此阻止驱逐唯一手段是委员最后决定,认定违反第3条。

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

他后来再次提请求,并引一个案例,在该案中,一位L. 先生与提交同年龄组,而与他不同是,L. 先生仅有大学学位,却被任用为法兰克福应用科学大学公务员教授。

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

联邦劳工法庭司法判例,认为雇员身份教授不得享有超提交合同所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克福劳工法庭判决进行上诉是无益

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交第二次诉讼诉求而言,委员回顾,黑森科学艺术部以提交过时和法兰克福行政法院已经确认这项裁决而驳回其重新开始诉讼申请,认为事实没有变化或没有法律规定,证实有理由重新开始诉讼。

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级行政法院以最后裁定方式驳回申诉第一次庇护申请,申诉人关所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见第13.5段),委员没有理由再推迟就他申诉作决定, 但这有待法兰克福行政法院处理结果来。

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交以下理由向最高法院提上诉,要求撤销州立高级法院判决:(一) 毒品金额方面判决依据存在事实认定错误;(二) 在判决中采用并不确立因素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,因为包裹在法兰克福被打开时没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,因为包裹在西班牙被打开时没有法官在场;及(五) 违反了无罪推定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法兰克人的 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


法兰多拉舞曲, 法兰环, 法兰克风格, 法兰克福, 法兰克福黑, 法兰克人的, 法兰克人用的短刀, 法兰克氏菌属, 法兰克语, 法兰克语的,
franc , franque

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱(Lawrence Klein)教授。

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号,高卢即是他王国展延之地。

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克福行政法院在拒绝申斥关于临时措施申请后不可能命令重开庇护此阻止驱逐唯一手段是委员会做出最后决定,认定违反第3条。

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

他后来再次提出请求,并引一个相似案例,在该案中,一位L. 先生与提交属于相同年龄组,而与他不同是,L. 先生学学位,却被任用为法兰克福应用科学学公务员教授。

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

鉴于联邦劳工法庭司法判例,认为雇员身份教授不得享有超出提交合同所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克福劳工法庭判决进行上诉是无益

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交关于第二次诉讼诉求而言,委员会回顾,黑森科学艺术部以提交过时和法兰克福行政法院已经确认这项裁决而驳回其重新开始诉讼申请,认为事实没有变化或没有法律规定,证实有理由重新开始诉讼。

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级行政法院以最后裁定方式驳回申诉第一次庇护申请,申诉人关于所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见第13.5段),委员会没有理由再推迟就他申诉作出决定, 但这有待法兰克福行政法院处理结果出来。

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交基于以下理由向最高法院提出上诉,要求撤销州立高级法院判决:(一) 毒品金额方面判决依据存在事实认定错误;(二) 在判决中采用并不确立素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,为包裹在法兰克福被打开时没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,为包裹在西班牙被打开时没有法官在场;及(五) 违反了无罪推定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法兰克人的 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


法兰多拉舞曲, 法兰环, 法兰克风格, 法兰克福, 法兰克福黑, 法兰克人的, 法兰克人用的短刀, 法兰克氏菌属, 法兰克语, 法兰克语的,
franc , franque

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号,高卢即是他王国展延之地。

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克福行政法院在拒绝申斥关于临时措施申请后不可能命庇护程序,因此阻止驱逐唯一手段是委员会做出最后决定,认定违反第3条。

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

他后来再次提出请求,并引一个相似案例,在该案中,一L. 先生与提交属于相同年龄组,而与他不同是,L. 先生仅有大学学任用为法兰克福应用科学大学公务员教授。

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

鉴于联邦劳工法庭司法判例,认为雇员身份教授不得享有超出提交合同所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克福劳工法庭判决进行上诉是无益

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交关于第二次诉讼诉求而言,委员会回顾,黑森科学艺术部以提交过时和法兰克福行政法院已经确认这项裁决而驳回其始诉讼申请,认为事实没有变化或没有法律规定,证实有理由始诉讼。

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级行政法院以最后裁定方式驳回申诉第一次庇护申请,申诉人关于所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见第13.5段),委员会没有理由再推迟就他申诉作出决定, 但这有待法兰克福行政法院处理结果出来。

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交基于以下理由向最高法院提出上诉,要求撤销州立高级法院判决:(一) 毒品金额方面判决依据存在事实认定错误;(二) 在判决中采用并不确立因素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,因为包裹在法兰克时没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,因为包裹在西班牙时没有法官在场;及(五) 违反了无罪推定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法兰克人的 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


法兰多拉舞曲, 法兰环, 法兰克风格, 法兰克福, 法兰克福黑, 法兰克人的, 法兰克人用的短刀, 法兰克氏菌属, 法兰克语, 法兰克语的,
franc , franque

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号,高卢即是他王国展延之地。

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克政法院在拒绝申斥关于临时措施申请后不可能命令重开庇护程序,因此阻止驱逐唯一手段是委员会做出最后定,认定违反第3条。

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

他后来再次提出请求,并引一个相似案例,在该案中,一位L. 先生与提交属于相同年龄组,而与他不同是,L. 先生仅有位,却被任用为法兰克福应用科公务员教授。

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

鉴于联邦劳工法庭司法判例,认为雇员身份教授不得享有超出提交合同所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克福劳工法庭上诉是无益

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交关于第二次诉讼诉求而言,委员会回顾,黑森科艺术部以提交过时和法兰克政法院已经确认这项裁而驳回其重新开始诉讼申请,认为事实没有变化或没有法律规定,证实有理由重新开始诉讼。

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级政法院以最后裁定方式驳回申诉第一次庇护申请,申诉人关于所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见第13.5段),委员会没有理由再推迟就他申诉作出定, 但这有待法兰克政法院处理结果出来。

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交基于以下理由向最高法院提出上诉,要求撤销州立高级法院:(一) 毒品金额方面依据存在事实认定错误;(二) 在判中采用并不确立因素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,因为包裹在法兰克福被打开时没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,因为包裹在西班牙被打开时没有法官在场;及(五) 违反了无罪推定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法兰克人的 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


法兰多拉舞曲, 法兰环, 法兰克风格, 法兰克福, 法兰克福黑, 法兰克人的, 法兰克人用的短刀, 法兰克氏菌属, 法兰克语, 法兰克语的,
franc , franque

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号,高卢即是他王国展延之地。

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克福行政法院在拒绝申斥临时措施申请后不可能命令重开庇护程序,因此阻止驱逐唯一手段是委出最后决定,认定违反第3条。

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

他后来再次提出请求,并引一个案例,在该案中,一位L. 先生与提交年龄组,而与他不是,L. 先生仅有大学学位,却被任用为法兰克福应用科学大学公务教授。

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

联邦劳工法庭司法判例,认为雇身份教授不得享有超出提交所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克福劳工法庭判决进行上诉是无益

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交第二次诉讼诉求而言,委回顾,黑森科学艺术部以提交过时和法兰克福行政法院已经确认这项裁决而驳回其重新开始诉讼申请,认为事实没有变化或没有法律规定,证实有理由重新开始诉讼。

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级行政法院以最后裁定方式驳回申诉第一次庇护申请,申诉人关所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见第13.5段),委没有理由再推迟就他申诉作出决定, 但这有待法兰克福行政法院处理结果出来。

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交以下理由向最高法院提出上诉,要求撤销州立高级法院判决:(一) 毒品金额方面判决依据存在事实认定错误;(二) 在判决中采用并不确立因素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,因为包裹在法兰克福被打开时没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,因为包裹在西班牙被打开时没有法官在场;及(五) 违反了无罪推定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法兰克人的 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


法兰多拉舞曲, 法兰环, 法兰克风格, 法兰克福, 法兰克福黑, 法兰克人的, 法兰克人用的短刀, 法兰克氏菌属, 法兰克语, 法兰克语的,