法语助手
  • 关闭
fǎlì
article de la loi

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

以这种方式最低工资具有附属效力。

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询,是为了在草拟有关前,先征询公众对建议意见。

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

而且,根据,该报告必须提交立法会省览。

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规》(附属B)第28

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博》(第148章)附属:附表2第2项件。

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

其后,当局相应地修订了其他,扩充这项原则。

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

亦是《雇佣附属

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

《工厂及工业经营》(第59章)附属

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

该等修订一览表,现载于附件3。

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述文使这些传统做法得以保持。

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关全文,载于附件四A。

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,港也有保护儿童免受虐待。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与没有抵触解释,须作如是解释。

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

凡会对社会造成广泛影响,必须得到巿民大众支持,否则便不能奏效。

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面劳动检讨工作。

Les procédures judiciaires sont également un moyen d'éduquer le public en matière de lois contre la discrimination.

此外,平机会亦可藉进行策略性诉讼,加深市民对有关反歧视认识。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与没有抵触解释,须作如是解释。

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关文。

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安》(第245章)是管理公众集会和游行主要

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法立其声请人士,会按照被遣送离境。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法例 的法语例句

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,
fǎlì
article de la loi

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

以这种方式确定的最低工资的效力。

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询的目的,是为了在草拟有关前,先征询公众对建议的意见。

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

而且,根据规定,该报告必须提交立法会省览。

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规》(B)第28条。

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博条》(第148章)的表2第2项条件。

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

其后,当局相应地修订了其他,扩充这项原则。

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

亦是《雇佣条》的

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

《工厂及工业经营条》(第59章)的

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

该等修订的一览表,现载于件3。

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述条文使这些传统做法得以保持。

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关的全文,载于件四A。

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,本港也有保护儿童免受虐待。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前可作出与本条没有抵触的解释的,须作如是解释。

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

会对社会造成广泛影响的,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动的检讨工作。

Les procédures judiciaires sont également un moyen d'éduquer le public en matière de lois contre la discrimination.

此外,平机会亦可藉进行策略性的诉讼,加深市民对有关反歧视的认识。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前可作出与本条没有抵触的解释的,须作如是解释。

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的条文。

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安条》(第245章)是管理公众集会和游行的主要

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法确立其声请的人士,会按照本港被遣送离境。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法例 的法语例句

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,
fǎlì
article de la loi

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

以这种方式确定的最低工资具有的效力。

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询的目的,是为了在草拟有关询公众对建议的意见。

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

而且,根据规定,该报告必须提交立法会省览。

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规》(B)第28条。

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博条》(第148章)的表2第2项条件。

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

其后,当局相应地修订了其他,扩充这项原则。

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

亦是《雇佣条》的

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

《工厂及工业经营条》(第59章)的

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

该等修订的一览表,现载件3。

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述条文使这些传统做法得以保持。

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关的全文,载件四A。

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,本港也有保护儿童免受虐待。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有,凡可作出与本条没有抵触的解释的,须作如是解释。

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

凡会对社会造成广泛影响的,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动的检讨工作。

Les procédures judiciaires sont également un moyen d'éduquer le public en matière de lois contre la discrimination.

此外,平机会亦可藉进行策略性的诉讼,加深市民对有关反歧视的认识。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有,凡可作出与本条没有抵触的解释的,须作如是解释。

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的条文。

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安条》(第245章)是管理公众集会和游行的主要

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法确立其声请的人士,会按照本港被遣送离境。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法例 的法语例句

用户正在搜索


畜牧学, 畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,
fǎlì
article de la loi

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

以这种方式确定的最低工资具有附属的效力。

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询的目的,是为了在草拟有关前,先征询公众对建议的意见。

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

而且,根据规定,报告必须提交立法会省览。

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规》(附属B)28条。

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博条》(148章)的附属:附表22项条件。

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

其后,当局相应地修订了其他,扩充这项原则。

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

亦是《雇佣条》的附属

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

《工厂及工业经营条》(59章)的附属

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

等修订的一览表,现载于附件3。

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述条文使这些传统做法得以保持。

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关的全文,载于附件四A。

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,本港也有保护儿童免受虐待。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有抵触的解释的,须作如是解释。

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

凡会对社会造成广泛影响的,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动的检讨工作。

Les procédures judiciaires sont également un moyen d'éduquer le public en matière de lois contre la discrimination.

此外,平机会亦可藉进行策略性的诉讼,加深市民对有关反歧视的认识。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有抵触的解释的,须作如是解释。

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的条文。

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安条》(245章)是管理公众集会和游行的主要

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法确立其声请的人士,会按照本港被遣送离境。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法例 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,
fǎlì
article de la loi

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

以这种方式确定最低工资具有附属效力。

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询,是为了在草拟有关前,先征询公众对建议意见。

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

而且,根据规定,该报告必提交立法会省览。

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规》(附属B)第28条。

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博条》(第148章)附属:附表2第2项条件。

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

其后,当局相应地修订了其他,扩充这项原则。

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

亦是《雇佣条附属

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

《工厂及工业经营条》(第59章)附属

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

该等修订一览表,现载于附件3。

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述条文使这些传统做法得以保持。

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关全文,载于附件四A。

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,本港也有保护儿童免受虐待。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有抵触作如是解

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

凡会对社会造成广泛影响,必得到巿民大众支持,否则便不能奏效。

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面劳动检讨工作。

Les procédures judiciaires sont également un moyen d'éduquer le public en matière de lois contre la discrimination.

此外,平机会亦可藉进行策略性诉讼,加深市民对有关反歧视认识。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有抵触作如是解

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关条文。

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安条》(第245章)是管理公众集会和游行主要

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法确立其声请人士,会按照本港被遣送离境。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法例 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,
fǎlì
article de la loi

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

种方式确定的最低工资具有附属的效力。

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询的目的,是为在草拟有关前,先征询公众对建议的意见。

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

而且,根据规定,该报告必须提交立法会省览。

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规》(附属B)第28条。

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博条》(第148章)的附属:附表2第2条件。

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

后,当局相应地修,扩充则。

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

亦是《雇佣条》的附属

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

《工厂及工业经营条》(第59章)的附属

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

该等修的一览表,现载于附件3。

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述条文使些传统做法得以保持。

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关的全文,载于附件四A。

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,本港也有保护儿童免受虐待。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有抵触的解释的,须作如是解释。

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

凡会对社会造成广泛影响的,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动的检讨工作。

Les procédures judiciaires sont également un moyen d'éduquer le public en matière de lois contre la discrimination.

此外,平机会亦可藉进行策略性的诉讼,加深市民对有关反歧视的认识。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有抵触的解释的,须作如是解释。

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,该处也向女性雇员及雇主免费派发刊物,介绍有关的条文。

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安条》(第245章)是管理公众集会和游行的主要

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法确立声请的人士,会按照本港被遣送离境。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法例 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,
fǎlì
article de la loi

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

以这种方式确定的最低工资具有附属的效力。

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询的目的,在草拟有关前,先征询公众对建议的意见。

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

而且,根据规定,该报告必须提交立法会省览。

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规》(附属B)第28条。

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博条》(第148章)的附属:附表2第2项条件。

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

其后,当局相应地修订其他,扩充这项原则。

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

《雇佣条》的附属

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

《工厂及工业经营条》(第59章)的附属

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

该等修订的一览表,现载于附件3。

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述条文使这些传统做法得以持。

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关的全文,载于附件四A。

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,本港也有护儿童免受虐待。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有抵触的解释的,须作如解释。

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

凡会对社会造成广泛影响的,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面的劳动的检讨工作。

Les procédures judiciaires sont également un moyen d'éduquer le public en matière de lois contre la discrimination.

此外,平机会亦可藉进行策略性的诉讼,加深市民对有关反歧视的认识。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有抵触的解释的,须作如解释。

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的条文。

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安条》(第245章)管理公众集会和游行的主要

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法确立其声请的人士,会按照本港被遣送离境。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法例 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,
fǎlì
article de la loi

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

以这种方式确定的资具有附属的效力。

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询的目的,是为了在草拟有关前,先征询公众对建议的意见。

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

而且,根据规定,该报告必须提交立法会省览。

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规》(附属B)第28条。

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博条》(第148章)的附属:附表2第2项条件。

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

其后,当局相应地修订了其他,扩充这项原则。

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

亦是《雇佣条》的附属

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

厂及业经营条》(第59章)的附属

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

该等修订的一览表,现载于附件3。

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述条文使这些传统做法得以保持。

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关的全文,载于附件四A。

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,本港也有保护儿童免受虐待。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可本条没有抵触的解释的,须如是解释。

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

凡会对社会造成广泛影响的,必须得到巿民大众的支持,否则便不能奏效。

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人方面的劳动的检讨

Les procédures judiciaires sont également un moyen d'éduquer le public en matière de lois contre la discrimination.

此外,平机会亦可藉进行策略性的诉讼,加深市民对有关反歧视的认识。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可本条没有抵触的解释的,须如是解释。

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的条文。

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安条》(第245章)是管理公众集会和游行的主要

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法确立其声请的人士,会按照本港被遣送离境。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法例 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,
fǎlì
article de la loi

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

方式确定最低工资具有附属效力。

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询,是为了在草拟有关前,先征询公众对建议意见。

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

而且,根据规定,该报告必须提交立法会省览。

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规》(附属B)第28条。

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博条》(第148章)附属:附表2第2项条件。

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

其后,当局相应地修订了其他,扩充项原则。

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

亦是《雇佣条附属

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

《工厂及工业经营条》(第59章)附属

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

该等修订一览表,现载于附件3。

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述条文使些传统做法得保持。

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关全文,载于附件四A。

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,本港也有保护儿童免受虐待。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有解释,须作如是解释。

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

凡会对社会造成广泛影响,必须得到巿民大众支持,否则便不能奏效。

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面劳动检讨工作。

Les procédures judiciaires sont également un moyen d'éduquer le public en matière de lois contre la discrimination.

此外,平机会亦可藉进行策略性诉讼,加深市民对有关反歧视认识。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前,凡可作出与本条没有解释,须作如是解释。

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关条文。

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安条》(第245章)是管理公众集会和游行主要

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法确立其声请人士,会按照本港被遣送离境。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法例 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


法老墓, 法乐氏四联症, 法理, 法理的, 法力, 法例, 法列兹组, 法令, 法令撤销, 法令汇编集,