Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、
洪闸、
渠和排灌系统。
Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、
洪闸、
渠和排灌系统。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制灾办法,
区划土地,预留必然需要的
洪地带。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指标类集查2提及(第36页),全国仅有9%的人享有污
排
系统(下
、
洪沟、污
池),他们通常是最富裕类别家庭。
Les modèles présentés peuvent orienter la prise de décisions relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets, l'exploitation des terres aux fins de la production de biocarburants, la planification et la réglementation de la croissance urbaine et le développement des zones humides, ainsi que permettre de mieux comprendre la gestion durable des bassins versants et des plaines d'inondation.
所确立的模式有助于有关适应和缓解气候变化、开发用于生产生物燃料的土地、规划和管理城市的扩展和开发湿地问题的决策,并有助于进一步了解可持续管理集区和
洪区问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土地,预留必然需要的泄洪地带。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指标类集查2提及(第36页),全国仅有9%的人享有污水排泄系统(下水道、泄洪沟、污水池),他们通常是最富裕类别家庭。
Les modèles présentés peuvent orienter la prise de décisions relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets, l'exploitation des terres aux fins de la production de biocarburants, la planification et la réglementation de la croissance urbaine et le développement des zones humides, ainsi que permettre de mieux comprendre la gestion durable des bassins versants et des plaines d'inondation.
所确立的模式有助于有关适应和缓解气候变化、用于生产生物燃料的土地、规划和管理城市的扩展和
地问题的决策,并有助于进一步了解可持续管理集水区和泄洪区问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭水,
投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败控制水灾办法,不如区划土地,预留必然需要
泄洪地带。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指标类集查2提及(第36页),全国仅有9%
人享有污水排泄系统(下水道、泄洪沟、污水池),他们通常是最富裕类别家庭。
Les modèles présentés peuvent orienter la prise de décisions relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets, l'exploitation des terres aux fins de la production de biocarburants, la planification et la réglementation de la croissance urbaine et le développement des zones humides, ainsi que permettre de mieux comprendre la gestion durable des bassins versants et des plaines d'inondation.
所确立模式有助于有关适应和缓解气候变化、开发用于生产生物
土地、规划和管理城市
扩展和开发湿地问题
决策,并有助于进一步了解可持续管理集水区和泄洪区问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土,预留必然需要的泄洪
带。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指标类集查2提及(第36页),全国仅有9%的人享有污水排泄系统(下水道、泄洪沟、污水池),他们通常是最富裕类别家庭。
Les modèles présentés peuvent orienter la prise de décisions relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets, l'exploitation des terres aux fins de la production de biocarburants, la planification et la réglementation de la croissance urbaine et le développement des zones humides, ainsi que permettre de mieux comprendre la gestion durable des bassins versants et des plaines d'inondation.
所确立的模式有助于有关适应和缓解气候变化、开发用于生产生物燃料的土、规划和管理城市的扩展和开发湿
的决策,并有助于进一步了解可持续管理集水区和泄洪区
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和统。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土地,预留必然需要的泄洪地带。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指标类集查2提及(第36页),全国仅有9%的人享有污水
泄
统(下水道、泄洪沟、污水池),他们通常是最富裕类别家庭。
Les modèles présentés peuvent orienter la prise de décisions relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets, l'exploitation des terres aux fins de la production de biocarburants, la planification et la réglementation de la croissance urbaine et le développement des zones humides, ainsi que permettre de mieux comprendre la gestion durable des bassins versants et des plaines d'inondation.
所确立的有助于有关适应和缓解气候变化、开发用于生产生物燃料的土地、规划和管理城市的扩展和开发湿地问题的决策,并有助于进一步了解可持续管理集水区和泄洪区问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、洪闸、水渠和排灌
。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区,预留必然需要的
洪
带。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指标类集查2提及(第36页),全国仅有9%的人享有污水排
(下水道、
洪沟、污水池),他们通常是最富裕类别家庭。
Les modèles présentés peuvent orienter la prise de décisions relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets, l'exploitation des terres aux fins de la production de biocarburants, la planification et la réglementation de la croissance urbaine et le développement des zones humides, ainsi que permettre de mieux comprendre la gestion durable des bassins versants et des plaines d'inondation.
所确立的模式有助于有关适应和缓解气候变化、开发用于生产生物燃料的、规
和管理城市的扩展和开发湿
问题的决策,并有助于进一步了解可持续管理集水区和
洪区问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土地,预留必然需要的泄洪地带。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指2
(第36页),全国仅有9%的人享有污水排泄系统(下水道、泄洪沟、污水池),他们通常是最富裕
别家庭。
Les modèles présentés peuvent orienter la prise de décisions relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets, l'exploitation des terres aux fins de la production de biocarburants, la planification et la réglementation de la croissance urbaine et le développement des zones humides, ainsi que permettre de mieux comprendre la gestion durable des bassins versants et des plaines d'inondation.
所确立的模式有助于有关适应和缓解气候变化、开发用于生产生物燃料的土地、规划和管理城市的扩展和开发湿地问题的决策,并有助于进一步了解可持续管理水区和泄洪区问题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、洪闸、水渠和
灌
统。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划,
留必然需要的
洪
带。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指标类集查2提及(第36页),全国仅有9%的人享有污水
统(下水道、
洪沟、污水池),他们通常是最富裕类别家庭。
Les modèles présentés peuvent orienter la prise de décisions relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets, l'exploitation des terres aux fins de la production de biocarburants, la planification et la réglementation de la croissance urbaine et le développement des zones humides, ainsi que permettre de mieux comprendre la gestion durable des bassins versants et des plaines d'inondation.
所确立的模式有助于有关适应和缓解气候变化、开发用于生产生物燃料的、规划和管理城市的扩展和开发湿
问题的决策,并有助于进一步了解可持续管理集水区和
洪区问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.
为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土地,预留要的泄洪地带。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指标类集查2提及(第36页),全国仅有9%的人
有
水排泄系统(下水道、泄洪沟、
水池),他们通常是最富裕类别家庭。
Les modèles présentés peuvent orienter la prise de décisions relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets, l'exploitation des terres aux fins de la production de biocarburants, la planification et la réglementation de la croissance urbaine et le développement des zones humides, ainsi que permettre de mieux comprendre la gestion durable des bassins versants et des plaines d'inondation.
所确立的模式有助于有关适应和缓解气候变化、开发用于生产生物燃料的土地、规划和管理城市的扩展和开发湿地问题的决策,并有助于进一步了解可持续管理集水区和泄洪区问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。