法语助手
  • 关闭

沿海河流

添加到生词本

fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海或主要河流受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、河流沿海地区,传统生活方式到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

讲习班是环境署为促进非洲河流沿海的可持续管理和人类健康方面所努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海河流洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界河流沿海水区和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海河流流域地区,以便处理海洋和沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综性的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、沿海地区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲沿海的可持续管理和人类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是洪泛平原上或者沿海,紧靠或者不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项GIWA66分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界沿海水区和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理的重性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海流域地区,以便处理海洋和沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一,协助政府改革法律、政策和体制,以便对沿海区采取更加综合性的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区沿海或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极区、森林、湿河流沿海区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流沿海的可持续管理和人类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门和区提出了一套沿海河流洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界河流沿海水区和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海河流流域区,以便处理海洋和沿海区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综合性的方法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区沿海或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极区、森林、湿河流沿海区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流沿海的可持续管理和人类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门和区提出了一套沿海河流洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界河流沿海水区和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海河流流域区,以便处理海洋和沿海区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综合性的方法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海或主要河流,容易受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、河流沿海地区,传统生活到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流沿海的可持续管理和人类健康面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约为规为30至50年的脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海河流洪水防护、基础设施规协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、河流沿海水区和大海洋生态系统诸面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海河流流域地区,以便处理海洋和沿海地区的各种界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计署与环境规署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综合性的法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多类住区地处沿海或主要,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、三角洲山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地干旱地区、森林、湿地、沿海地区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲沿海的可持续管类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原上或者在沿海或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门地区提出了一套战略,例如沿海洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界沿海水区大海洋生态系统诸方面收集了数据信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大改进沿海综合管的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海流域地区,以便处海洋沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域沿海区管”的一个项目,协助政府改革法律、政策体制,以便对沿海区采取更加综合性的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

多人类住区地处沿海或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、河流沿海地区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流沿海的可持续管理和人类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

多这的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海河流防护、基础设施规划协调办法、资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际域状流域、跨界河流沿海区和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海河流流域地区,以便处理海洋和沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综合性的方法。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住沿海或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极和干旱林、湿河流沿海,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流沿海的可持续管理和人类健康方面所作努力的部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门和提出了略,例如沿海河流洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分域内就国际水域状况、淡水流域、跨界河流沿海和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海河流流域,以便处理海洋和沿海的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海管理”的个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海采取更加综合性的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住地处沿海或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地、森林、湿地、河流沿海生活方式遭到了气候变化格外严重破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流沿海可持续管理和人类健康方面所作努力一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定斜坡上,使那里居民面临暴雨和洪水极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50弱部门和地提出了一套战略,例如沿海河流洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家合作,该项目在GIWA66个分域内就国际水域状况、淡水流域、跨界河流沿海和大海洋生态系诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国沿海河流流域地,以便处理海洋和沿海各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海管理”一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海采取更加综合性方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,