On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%人口生活在沿海地带。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%人口生活在沿海地带。
De nouvelles canalisations ont été construites pour remplacer celles qui avaient été contaminées sur la côte.
建造水设施,以取代沿海地带受污染设施
工程也已竣工。
Le projet entend réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements de climat.
该项目目标是降低城市沿海地带易受气候变化影响
脆弱程度。
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation.
该区域沿海地带主要因为城市化
发展而日益受到更大
压力。
Entre 10 heures et 10 h 30, trois hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre Naqoura et Adloun.
至10时30分,三架以色列直升机飞越Naqurah 和Adlun之间沿海地带。
Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
只需一这样
事件就会给居住在沿海地带
人
生活和生计带来巨大苦难。
Les secteurs d'adaptation le plus souvent ciblés étaient l'agriculture et la pêche, suivies par les zones côtières, les ressources en eau et la santé humaine.
共性最强目标领域是农业和渔业,其
是沿海地带,水资源保护和人类健康。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水
影响。
La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche.
西格鲁吉亚和黑海沿海地带属亚热带气候;格鲁吉亚东部和南部比较干燥。
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est.
这些地点集在两个地区:贝鲁特和特里波利周围黎巴嫩山以西
沿海地带;东部
贝卡谷地。
Au lendemain de la catastrophe du tsunami, qui a touché principalement la région côtière méridionale, des projets catalyseurs de cette sorte s'imposent d'urgence dans le cadre de l'effort de reconstruction.
海啸灾难主要影响了南部沿海地带;自那之后,在重建工作需要这类性质
催化剂。
Le risque de tsunamis induits par de telles collisions constitue en particulier un motif de préoccupation qui suscite l'attention croissante de tous les pays dont le littoral s'étend sur de grandes distances.
尤其令人担忧是撞击引发海啸
可能性,对此所有拥有较长沿海地带
国家越来越关注。
Avec l'appui de ses alliés, le Kenya a intensifié la surveillance le long de ses zones côtières limitrophes des zones susceptibles d'être utilisée par des terroristes décidés à entrer dans le pays.
在其盟友支持下,肯尼亚加强了对与恐怖分子可能选作入境地点相邻
沿海地带
监视。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集在汇水区
下游地带,以及沿海地带和海洋本身。
Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.
上午,距离Mansuri 和Rashidiyah三海里处两艘以色列军舰在 Tyer地区 Rashidiyah 和Bayyadah之间
沿海地带巡逻。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展国家内陆多山,平坦
可耕地往往多在沿海地带,这一地形特点助长了这种人口趋势。
Le Secrétariat pourrait établir une liste de candidats à partir de ces listes existantes pour examen par le Comité d'experts et approbation par l'organe de gestion et d'examen (ou peut-être les coprésidents du Comité d'experts)
由国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合赞助沿海地带陆地-海洋相互作用等与海洋有关
大型项目,已经制订了类似
专家名单。
Le milieu marin est également menacé par les altérations physiques des zones côtières, et notamment la destruction d'habitats vitaux pour la préservation des écosystèmes marins tels que les récifs coralliens, les mangroves et les prairies marines.
如今海洋环境亦面临着沿海地带自然形貌改变威胁,其
包括对于维系海洋生态系统而言至为重要
生境
毁坏,诸如珊瑚礁、红树林和海底水藻等。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南是一个地势低洼沿海国家,大部分人口都集
在经济活动最多
沿海地带,包括渔业、农业和工业。
Malgré ces fonctions de protection, les mangroves du monde entier ont subi des destructions rapides en raison de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de chauffe, du déboisement pour l'élevage des crevettes, de l'agriculture, de l'aménagement côtier et du tourisme.
尽管红树林具有保护功能,但是,由于过度采伐用作木材和烧柴,清除红树林以便用作养虾场、从事农业活动、开发沿海地带和旅游业,世界各地红树林遭到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%口生活在沿海地带。
De nouvelles canalisations ont été construites pour remplacer celles qui avaient été contaminées sur la côte.
建造新供水设施,以取代沿海地带受污染设施
工程也已竣工。
Le projet entend réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements de climat.
该项是降低城市沿海地带易受气候变化影响
脆弱程度。
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation.
该区域沿海地带主要因为城市化
发展而日益受到更大
压力。
Entre 10 heures et 10 h 30, trois hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre Naqoura et Adloun.
至10时30分,三架以色列直升机飞越Naqurah Adlun之间
沿海地带。
Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
只需一这样
事件就会给居住在沿海地带
生活
生计带来巨大苦难。
Les secteurs d'adaptation le plus souvent ciblés étaient l'agriculture et la pêche, suivies par les zones côtières, les ressources en eau et la santé humaine.
共性最强领域是农业
渔业,其
是沿海地带,水资源保
类健康。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万
受到洪水
影响。
La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche.
西格鲁吉亚黑海沿海地带属亚热带气候;格鲁吉亚
东部
南部比较干燥。
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est.
这些地点集中在两个地区:贝鲁特特里波利周围黎巴嫩山以西
沿海地带;东部
贝卡谷地。
Au lendemain de la catastrophe du tsunami, qui a touché principalement la région côtière méridionale, des projets catalyseurs de cette sorte s'imposent d'urgence dans le cadre de l'effort de reconstruction.
海啸灾难主要影响了南部沿海地带;自那之后,在重建工作中迫切需要这类性质催化剂。
Le risque de tsunamis induits par de telles collisions constitue en particulier un motif de préoccupation qui suscite l'attention croissante de tous les pays dont le littoral s'étend sur de grandes distances.
尤其令担忧
是撞击引发海啸
可能性,对此所有拥有较长沿海地带
国家越来越关注。
Avec l'appui de ses alliés, le Kenya a intensifié la surveillance le long de ses zones côtières limitrophes des zones susceptibles d'être utilisée par des terroristes décidés à entrer dans le pays.
在其盟友支持下,肯尼亚加强了对与恐怖分子可能选作入境地点相邻
沿海地带
监视。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中在汇水区下游地带,以及沿海地带
海洋本身。
Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.
上午,距离Mansuri Rashidiyah三海里处
两艘以色列军舰在 Tyer地区 Rashidiyah
Bayyadah之间
沿海地带巡逻。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展中国家内陆多山,平坦可耕地往往多在沿海地带,这一地形特点助长了这种
口趋势。
Le Secrétariat pourrait établir une liste de candidats à partir de ces listes existantes pour examen par le Comité d'experts et approbation par l'organe de gestion et d'examen (ou peut-être les coprésidents du Comité d'experts)
由国际地圈-生物圈方案国际全球环境变化
文因素计划联合赞助
沿海地带陆地-海洋相互作用等与海洋有关
大型项
,已经制订了类似
专家名单。
Le milieu marin est également menacé par les altérations physiques des zones côtières, et notamment la destruction d'habitats vitaux pour la préservation des écosystèmes marins tels que les récifs coralliens, les mangroves et les prairies marines.
如今海洋环境亦面临着沿海地带自然形貌改变威胁,其中包括对于维系海洋生态系统而言至为重要
生境
毁坏,诸如珊瑚礁、红树林
海底水藻等。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南是一个地势低洼沿海国家,大部分
口都集中在经济活动最多
沿海地带,包括渔业、农业
工业。
Malgré ces fonctions de protection, les mangroves du monde entier ont subi des destructions rapides en raison de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de chauffe, du déboisement pour l'élevage des crevettes, de l'agriculture, de l'aménagement côtier et du tourisme.
尽管红树林具有保功能,但是,由于过度采伐用作木材
烧柴,清除红树林以便用作养虾场、从事农业活动、开发沿海地带
旅游业,世界各地
红树林遭到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%的口生活在沿海地带。
De nouvelles canalisations ont été construites pour remplacer celles qui avaient été contaminées sur la côte.
建造新的供水设施,以取代沿海地带受污染设施的工程也已竣工。
Le projet entend réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements de climat.
该项目的目标是降低城市沿海地带易受气候变化影响的脆弱程度。
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation.
该区域的沿海地带主要因为城市化的发展而日益受到更大的压力。
Entre 10 heures et 10 h 30, trois hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre Naqoura et Adloun.
至10时30分,三架以色列直升机飞越Naqurah 和Adlun之间的沿海地带。
Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
只需一的事件就会给居住在沿海地带的
的生活和生计带来巨大苦难。
Les secteurs d'adaptation le plus souvent ciblés étaient l'agriculture et la pêche, suivies par les zones côtières, les ressources en eau et la santé humaine.
共性最强的目标领域是农业和渔业,其是沿海地带,水资源保护和
类健康。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远的东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50受到洪水的影响。
La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche.
西格鲁吉亚和黑海沿海地带属亚热带气候;格鲁吉亚的东部和南部比较干燥。
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est.
些地点集中在两个地区:贝鲁特和特里波利周围黎巴嫩山以西的沿海地带;东部的贝卡谷地。
Au lendemain de la catastrophe du tsunami, qui a touché principalement la région côtière méridionale, des projets catalyseurs de cette sorte s'imposent d'urgence dans le cadre de l'effort de reconstruction.
海啸灾难主要影响了南部沿海地带;自那之后,在重建工作中迫切需要类性质的催化剂。
Le risque de tsunamis induits par de telles collisions constitue en particulier un motif de préoccupation qui suscite l'attention croissante de tous les pays dont le littoral s'étend sur de grandes distances.
尤其令担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。
Avec l'appui de ses alliés, le Kenya a intensifié la surveillance le long de ses zones côtières limitrophes des zones susceptibles d'être utilisée par des terroristes décidés à entrer dans le pays.
在其盟友的支持下,肯尼亚加强了对与恐怖分子可能选作入境地点相邻的沿海地带的监视。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中在汇水区的下游地带,以及沿海地带和海洋本身。
Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.
上午,距离Mansuri 和Rashidiyah三海里处的两艘以色列军舰在 Tyer地区 Rashidiyah 和Bayyadah之间的沿海地带巡逻。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展中国家内陆多山,平坦的可耕地往往多在沿海地带,一地形特点助长了
种
口趋势。
Le Secrétariat pourrait établir une liste de candidats à partir de ces listes existantes pour examen par le Comité d'experts et approbation par l'organe de gestion et d'examen (ou peut-être les coprésidents du Comité d'experts)
由国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化文因素计划联合赞助的沿海地带陆地-海洋相互作用等与海洋有关的大型项目,已经制订了类似的专家名单。
Le milieu marin est également menacé par les altérations physiques des zones côtières, et notamment la destruction d'habitats vitaux pour la préservation des écosystèmes marins tels que les récifs coralliens, les mangroves et les prairies marines.
如今海洋环境亦面临着沿海地带自然形貌改变的威胁,其中包括对于维系海洋生态系统而言至为重要的生境的毁坏,诸如珊瑚礁、红树林和海底水藻等。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南是一个地势低洼的沿海国家,大部分口都集中在经济活动最多的沿海地带,包括渔业、农业和工业。
Malgré ces fonctions de protection, les mangroves du monde entier ont subi des destructions rapides en raison de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de chauffe, du déboisement pour l'élevage des crevettes, de l'agriculture, de l'aménagement côtier et du tourisme.
尽管红树林具有保护功能,但是,由于过度采伐用作木材和烧柴,清除红树林以便用作养虾场、从事农业活动、开发沿海地带和旅游业,世界各地的红树林遭到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%的人口生活海地带。
De nouvelles canalisations ont été construites pour remplacer celles qui avaient été contaminées sur la côte.
建造新的供水设施,以海地带受污染设施的工程也已竣工。
Le projet entend réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements de climat.
该项目的目标是降低城市海地带易受气候变化影响的脆弱程度。
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation.
该区域的海地带主要因为城市化的发展而日益受到更大的压力。
Entre 10 heures et 10 h 30, trois hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre Naqoura et Adloun.
至10时30分,三架以色列直升机飞越Naqurah 和Adlun间的
海地带。
Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
只需一这样的事件就会给居住
海地带的人的生活和生计带来巨大苦难。
Les secteurs d'adaptation le plus souvent ciblés étaient l'agriculture et la pêche, suivies par les zones côtières, les ressources en eau et la santé humaine.
共性最强的目标领域是农业和渔业,其是
海地带,水资源保护和人类健康。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
肯尼亚,尤其是
偏远的东北地区、
海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水的影响。
La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche.
西格鲁吉亚和黑海海地带属亚热带气候;格鲁吉亚的东部和南部比较干燥。
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est.
这些地点集中两个地区:贝鲁特和特里波利周围黎巴嫩山以西的
海地带;东部的贝卡谷地。
Au lendemain de la catastrophe du tsunami, qui a touché principalement la région côtière méridionale, des projets catalyseurs de cette sorte s'imposent d'urgence dans le cadre de l'effort de reconstruction.
海啸灾难主要影响了南部海地带;自那
,
重建工作中迫切需要这类性质的催化剂。
Le risque de tsunamis induits par de telles collisions constitue en particulier un motif de préoccupation qui suscite l'attention croissante de tous les pays dont le littoral s'étend sur de grandes distances.
尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长海地带的国家越来越关注。
Avec l'appui de ses alliés, le Kenya a intensifié la surveillance le long de ses zones côtières limitrophes des zones susceptibles d'être utilisée par des terroristes décidés à entrer dans le pays.
其盟友的支持下,肯尼亚加强了对与恐怖分子可能选作入境地点相邻的
海地带的监视。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中汇水区的下游地带,以及
海地带和海洋本身。
Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.
上午,距离Mansuri 和Rashidiyah三海里处的两艘以色列军舰 Tyer地区 Rashidiyah 和Bayyadah
间的
海地带巡逻。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展中国家内陆多山,平坦的可耕地往往多海地带,这一地形特点助长了这种人口趋势。
Le Secrétariat pourrait établir une liste de candidats à partir de ces listes existantes pour examen par le Comité d'experts et approbation par l'organe de gestion et d'examen (ou peut-être les coprésidents du Comité d'experts)
由国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合赞助的海地带陆地-海洋相互作用等与海洋有关的大型项目,已经制订了类似的专家名单。
Le milieu marin est également menacé par les altérations physiques des zones côtières, et notamment la destruction d'habitats vitaux pour la préservation des écosystèmes marins tels que les récifs coralliens, les mangroves et les prairies marines.
如今海洋环境亦面临着海地带自然形貌改变的威胁,其中包括对于维系海洋生态系统而言至为重要的生境的毁坏,诸如珊瑚礁、红树林和海底水藻等。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南是一个地势低洼的海国家,大部分人口都集中
经济活动最多的
海地带,包括渔业、农业和工业。
Malgré ces fonctions de protection, les mangroves du monde entier ont subi des destructions rapides en raison de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de chauffe, du déboisement pour l'élevage des crevettes, de l'agriculture, de l'aménagement côtier et du tourisme.
尽管红树林具有保护功能,但是,由于过度采伐用作木材和烧柴,清除红树林以便用作养虾场、从事农业活动、开发海地带和旅游业,世界各地的红树林遭到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%人口生活在沿海地带。
De nouvelles canalisations ont été construites pour remplacer celles qui avaient été contaminées sur la côte.
建造新供水设施,以取代沿海地带受污染设施
工程也已竣工。
Le projet entend réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements de climat.
该项目目标是降低城市沿海地带易受气候变化影响
脆弱程度。
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation.
该区域沿海地带主要因为城市化
发展而日益受到更大
压力。
Entre 10 heures et 10 h 30, trois hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre Naqoura et Adloun.
至10时30分,三架以色列直升机飞越Naqurah 和Adlun沿海地带。
Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
只需一这样
事件就会给居住在沿海地带
人
生活和生计带来巨大苦难。
Les secteurs d'adaptation le plus souvent ciblés étaient l'agriculture et la pêche, suivies par les zones côtières, les ressources en eau et la santé humaine.
共性最强目标领域是农业和渔业,其
是沿海地带,水资源保护和人类健康。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水
影响。
La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche.
西吉亚和黑海沿海地带属亚热带气候;
吉亚
东部和南部比较干燥。
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est.
这些地点集中在两个地区:贝特和特里波利周围黎巴嫩山以西
沿海地带;东部
贝卡谷地。
Au lendemain de la catastrophe du tsunami, qui a touché principalement la région côtière méridionale, des projets catalyseurs de cette sorte s'imposent d'urgence dans le cadre de l'effort de reconstruction.
海啸灾难主要影响了南部沿海地带;自那后,在重建工作中迫切需要这类性质
催化剂。
Le risque de tsunamis induits par de telles collisions constitue en particulier un motif de préoccupation qui suscite l'attention croissante de tous les pays dont le littoral s'étend sur de grandes distances.
尤其令人担忧是撞击引发海啸
可能性,对此所有拥有较长沿海地带
国家越来越关注。
Avec l'appui de ses alliés, le Kenya a intensifié la surveillance le long de ses zones côtières limitrophes des zones susceptibles d'être utilisée par des terroristes décidés à entrer dans le pays.
在其盟友支持下,肯尼亚加强了对与恐怖分子可能选作入境地点相邻
沿海地带
监视。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中在汇水区下游地带,以及沿海地带和海洋本身。
Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.
上午,距离Mansuri 和Rashidiyah三海里处两艘以色列军舰在 Tyer地区 Rashidiyah 和Bayyadah
沿海地带巡逻。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展中国家内陆多山,平坦可耕地往往多在沿海地带,这一地形特点助长了这种人口趋势。
Le Secrétariat pourrait établir une liste de candidats à partir de ces listes existantes pour examen par le Comité d'experts et approbation par l'organe de gestion et d'examen (ou peut-être les coprésidents du Comité d'experts)
由国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合赞助沿海地带陆地-海洋相互作用等与海洋有关
大型项目,已经制订了类似
专家名单。
Le milieu marin est également menacé par les altérations physiques des zones côtières, et notamment la destruction d'habitats vitaux pour la préservation des écosystèmes marins tels que les récifs coralliens, les mangroves et les prairies marines.
如今海洋环境亦面临着沿海地带自然形貌改变威胁,其中包括对于维系海洋生态系统而言至为重要
生境
毁坏,诸如珊瑚礁、红树林和海底水藻等。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南是一个地势低洼沿海国家,大部分人口都集中在经济活动最多
沿海地带,包括渔业、农业和工业。
Malgré ces fonctions de protection, les mangroves du monde entier ont subi des destructions rapides en raison de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de chauffe, du déboisement pour l'élevage des crevettes, de l'agriculture, de l'aménagement côtier et du tourisme.
尽管红树林具有保护功能,但是,由于过度采伐用作木材和烧柴,清除红树林以便用作养虾场、从事农业活动、开发沿海地带和旅游业,世界各地红树林遭到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%的人口生活在沿海地带。
De nouvelles canalisations ont été construites pour remplacer celles qui avaient été contaminées sur la côte.
建造新的供水设施,以取代沿海地带受污染设施的工程也已竣工。
Le projet entend réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements de climat.
该项目的目标是降低城市沿海地带易受气候变化影响的脆弱程度。
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation.
该区域的沿海地带主要因为城市化的发展而日益受到更的压力。
Entre 10 heures et 10 h 30, trois hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre Naqoura et Adloun.
至10时30分,三架以色列直升机飞越Naqurah 和Adlun之间的沿海地带。
Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
只需一这样的事件就会给居住在沿海地带的人的生活和生计带来
难。
Les secteurs d'adaptation le plus souvent ciblés étaient l'agriculture et la pêche, suivies par les zones côtières, les ressources en eau et la santé humaine.
共性最强的目标领域是农业和渔业,其是沿海地带,水资源保护和人类健康。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯,
其是在偏远的东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水的影响。
La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche.
西格鲁吉和黑海沿海地带属
热带气候;格鲁吉
的东部和南部比较干燥。
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est.
这些地点集中在两个地区:贝鲁特和特里波利周围黎巴嫩山以西的沿海地带;东部的贝卡谷地。
Au lendemain de la catastrophe du tsunami, qui a touché principalement la région côtière méridionale, des projets catalyseurs de cette sorte s'imposent d'urgence dans le cadre de l'effort de reconstruction.
海啸灾难主要影响了南部沿海地带;自那之后,在重建工作中迫切需要这类性质的催化剂。
Le risque de tsunamis induits par de telles collisions constitue en particulier un motif de préoccupation qui suscite l'attention croissante de tous les pays dont le littoral s'étend sur de grandes distances.
其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。
Avec l'appui de ses alliés, le Kenya a intensifié la surveillance le long de ses zones côtières limitrophes des zones susceptibles d'être utilisée par des terroristes décidés à entrer dans le pays.
在其盟友的支持下,肯加强了对与恐怖分子可能选作入境地点相邻的沿海地带的监视。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中在汇水区的下游地带,以及沿海地带和海洋本身。
Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.
上午,距离Mansuri 和Rashidiyah三海里处的两艘以色列军舰在 Tyer地区 Rashidiyah 和Bayyadah之间的沿海地带巡逻。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展中国家内陆多山,平坦的可耕地往往多在沿海地带,这一地形特点助长了这种人口趋势。
Le Secrétariat pourrait établir une liste de candidats à partir de ces listes existantes pour examen par le Comité d'experts et approbation par l'organe de gestion et d'examen (ou peut-être les coprésidents du Comité d'experts)
由国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合赞助的沿海地带陆地-海洋相互作用等与海洋有关的型项目,已经制订了类似的专家名单。
Le milieu marin est également menacé par les altérations physiques des zones côtières, et notamment la destruction d'habitats vitaux pour la préservation des écosystèmes marins tels que les récifs coralliens, les mangroves et les prairies marines.
如今海洋环境亦面临着沿海地带自然形貌改变的威胁,其中包括对于维系海洋生态系统而言至为重要的生境的毁坏,诸如珊瑚礁、红树林和海底水藻等。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南是一个地势低洼的沿海国家,部分人口都集中在经济活动最多的沿海地带,包括渔业、农业和工业。
Malgré ces fonctions de protection, les mangroves du monde entier ont subi des destructions rapides en raison de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de chauffe, du déboisement pour l'élevage des crevettes, de l'agriculture, de l'aménagement côtier et du tourisme.
尽管红树林具有保护功能,但是,由于过度采伐用作木材和烧柴,清除红树林以便用作养虾场、从事农业活动、开发沿海地带和旅游业,世界各地的红树林遭到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%的人口生活带。
De nouvelles canalisations ont été construites pour remplacer celles qui avaient été contaminées sur la côte.
建造新的供水设施,以取代带受污染设施的工程也已竣工。
Le projet entend réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements de climat.
该项目的目标是降低城市带易受气候变化影响的脆弱程度。
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation.
该区域的带主要因为城市化的发展而日益受到更大的压力。
Entre 10 heures et 10 h 30, trois hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre Naqoura et Adloun.
至10时30分,三架以色列直升机飞越Naqurah 和Adlun之间的带。
Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
只需一这样的事件就会给居住
带的人的生活和生计带来巨大苦难。
Les secteurs d'adaptation le plus souvent ciblés étaient l'agriculture et la pêche, suivies par les zones côtières, les ressources en eau et la santé humaine.
共性最强的目标领域是农业和渔业,其是
带,水资源保护和人类健康。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
肯尼亚,尤其是
偏远的东北
区、
带以及西部低
区,约有50万人受到洪水的影响。
La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche.
西格鲁吉亚和黑带属亚热带气候;格鲁吉亚的东部和南部比较干燥。
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est.
这些点集中
区:贝鲁特和特里波利周围黎巴嫩山以西的
带;东部的贝卡谷
。
Au lendemain de la catastrophe du tsunami, qui a touché principalement la région côtière méridionale, des projets catalyseurs de cette sorte s'imposent d'urgence dans le cadre de l'effort de reconstruction.
啸灾难主要影响了南部
带;自那之后,
重建工作中迫切需要这类性质的催化剂。
Le risque de tsunamis induits par de telles collisions constitue en particulier un motif de préoccupation qui suscite l'attention croissante de tous les pays dont le littoral s'étend sur de grandes distances.
尤其令人担忧的是撞击引发啸的可能性,对此所有拥有较长
带的国家越来越关注。
Avec l'appui de ses alliés, le Kenya a intensifié la surveillance le long de ses zones côtières limitrophes des zones susceptibles d'être utilisée par des terroristes décidés à entrer dans le pays.
其盟友的支持下,肯尼亚加强了对与恐怖分子可能选作入境
点相邻的
带的监视。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中汇水区的下游
带,以及
带和
洋本身。
Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.
上午,距离Mansuri 和Rashidiyah三里处的
艘以色列军舰
Tyer
区 Rashidiyah 和Bayyadah之间的
带巡逻。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展中国家内陆多山,平坦的可耕往往多
带,这一
形特点助长了这种人口趋势。
Le Secrétariat pourrait établir une liste de candidats à partir de ces listes existantes pour examen par le Comité d'experts et approbation par l'organe de gestion et d'examen (ou peut-être les coprésidents du Comité d'experts)
由国际圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合赞助的
带陆
-
洋相互作用等与
洋有关的大型项目,已经制订了类似的专家名单。
Le milieu marin est également menacé par les altérations physiques des zones côtières, et notamment la destruction d'habitats vitaux pour la préservation des écosystèmes marins tels que les récifs coralliens, les mangroves et les prairies marines.
如今洋环境亦面临着
带自然形貌改变的威胁,其中包括对于维系
洋生态系统而言至为重要的生境的毁坏,诸如珊瑚礁、红树林和
底水藻等。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南是一势低洼的
国家,大部分人口都集中
经济活动最多的
带,包括渔业、农业和工业。
Malgré ces fonctions de protection, les mangroves du monde entier ont subi des destructions rapides en raison de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de chauffe, du déboisement pour l'élevage des crevettes, de l'agriculture, de l'aménagement côtier et du tourisme.
尽管红树林具有保护功能,但是,由于过度采伐用作木材和烧柴,清除红树林以便用作养虾场、从事农业活动、开发带和旅游业,世界各
的红树林遭到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%生活在沿海地带。
De nouvelles canalisations ont été construites pour remplacer celles qui avaient été contaminées sur la côte.
建造新供水设施,以取代沿海地带受污染设施
工程也已竣工。
Le projet entend réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements de climat.
该项目目标是降低城市沿海地带易受气候变化影响
脆弱程度。
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation.
该区域沿海地带主要因为城市化
发展而日益受到更大
压力。
Entre 10 heures et 10 h 30, trois hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre Naqoura et Adloun.
至10时30分,三架以色列直升机飞越Naqurah 和Adlun之间沿海地带。
Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
只需一这样
事件就会给居住在沿海地带
生活和生计带来巨大苦难。
Les secteurs d'adaptation le plus souvent ciblés étaient l'agriculture et la pêche, suivies par les zones côtières, les ressources en eau et la santé humaine.
共性最强目标领域是农业和渔业,
是沿海地带,水资源保护和
类健康。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,是在偏远
东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万
受到洪水
影响。
La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche.
西格鲁吉亚和黑海沿海地带属亚热带气候;格鲁吉亚东部和南部比较干燥。
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est.
这些地点集中在两个地区:贝鲁特和特里波利周围黎巴嫩山以西沿海地带;东部
贝卡谷地。
Au lendemain de la catastrophe du tsunami, qui a touché principalement la région côtière méridionale, des projets catalyseurs de cette sorte s'imposent d'urgence dans le cadre de l'effort de reconstruction.
海啸灾难主要影响了南部沿海地带;自那之后,在重建工作中迫切需要这类性质催化
。
Le risque de tsunamis induits par de telles collisions constitue en particulier un motif de préoccupation qui suscite l'attention croissante de tous les pays dont le littoral s'étend sur de grandes distances.
令
担忧
是撞击引发海啸
可能性,对此所有拥有较长沿海地带
国家越来越关注。
Avec l'appui de ses alliés, le Kenya a intensifié la surveillance le long de ses zones côtières limitrophes des zones susceptibles d'être utilisée par des terroristes décidés à entrer dans le pays.
在盟友
支持下,肯尼亚加强了对与恐怖分子可能选作入境地点相邻
沿海地带
监视。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中在汇水区下游地带,以及沿海地带和海洋本身。
Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.
上午,距离Mansuri 和Rashidiyah三海里处两艘以色列军舰在 Tyer地区 Rashidiyah 和Bayyadah之间
沿海地带巡逻。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展中国家内陆多山,平坦可耕地往往多在沿海地带,这一地形特点助长了这种
趋势。
Le Secrétariat pourrait établir une liste de candidats à partir de ces listes existantes pour examen par le Comité d'experts et approbation par l'organe de gestion et d'examen (ou peut-être les coprésidents du Comité d'experts)
由国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化文因素计划联合赞助
沿海地带陆地-海洋相互作用等与海洋有关
大型项目,已经制订了类似
专家名单。
Le milieu marin est également menacé par les altérations physiques des zones côtières, et notamment la destruction d'habitats vitaux pour la préservation des écosystèmes marins tels que les récifs coralliens, les mangroves et les prairies marines.
如今海洋环境亦面临着沿海地带自然形貌改变威胁,
中包括对于维系海洋生态系统而言至为重要
生境
毁坏,诸如珊瑚礁、红树林和海底水藻等。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南是一个地势低洼沿海国家,大部分
都集中在经济活动最多
沿海地带,包括渔业、农业和工业。
Malgré ces fonctions de protection, les mangroves du monde entier ont subi des destructions rapides en raison de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de chauffe, du déboisement pour l'élevage des crevettes, de l'agriculture, de l'aménagement côtier et du tourisme.
尽管红树林具有保护功能,但是,由于过度采伐用作木材和烧柴,清除红树林以便用作养虾场、从事农业活动、开发沿海地带和旅游业,世界各地红树林遭到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%的人口生活在沿海地带。
De nouvelles canalisations ont été construites pour remplacer celles qui avaient été contaminées sur la côte.
建造新的供设施,以取代沿海地带受污染设施的工程也已竣工。
Le projet entend réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements de climat.
该项目的目标降低城市沿海地带易受气候变化影响的脆弱程度。
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation.
该区的沿海地带主要因为城市化的发展而日益受到更大的压力。
Entre 10 heures et 10 h 30, trois hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre Naqoura et Adloun.
至10时30分,三架以色列直升机飞越Naqurah 和Adlun之间的沿海地带。
Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
只需一这样的事件就会给居住在沿海地带的人的生活和生计带来巨大苦难。
Les secteurs d'adaptation le plus souvent ciblés étaient l'agriculture et la pêche, suivies par les zones côtières, les ressources en eau et la santé humaine.
共性最强的目标领业和渔业,其
沿海地带,
保护和人类健康。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其在偏远的东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪
的影响。
La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche.
西格鲁吉亚和黑海沿海地带属亚热带气候;格鲁吉亚的东部和南部比较干燥。
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est.
这些地点集中在两个地区:贝鲁特和特里波利周围黎巴嫩山以西的沿海地带;东部的贝卡谷地。
Au lendemain de la catastrophe du tsunami, qui a touché principalement la région côtière méridionale, des projets catalyseurs de cette sorte s'imposent d'urgence dans le cadre de l'effort de reconstruction.
海啸灾难主要影响了南部沿海地带;自那之后,在重建工作中迫切需要这类性质的催化剂。
Le risque de tsunamis induits par de telles collisions constitue en particulier un motif de préoccupation qui suscite l'attention croissante de tous les pays dont le littoral s'étend sur de grandes distances.
尤其令人担忧的撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。
Avec l'appui de ses alliés, le Kenya a intensifié la surveillance le long de ses zones côtières limitrophes des zones susceptibles d'être utilisée par des terroristes décidés à entrer dans le pays.
在其盟友的支持下,肯尼亚加强了对与恐怖分子可能选作入境地点相邻的沿海地带的监视。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中在汇区的下游地带,以及沿海地带和海洋本身。
Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.
上午,距离Mansuri 和Rashidiyah三海里处的两艘以色列军舰在 Tyer地区 Rashidiyah 和Bayyadah之间的沿海地带巡逻。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展中国家内陆多山,平坦的可耕地往往多在沿海地带,这一地形特点助长了这种人口趋势。
Le Secrétariat pourrait établir une liste de candidats à partir de ces listes existantes pour examen par le Comité d'experts et approbation par l'organe de gestion et d'examen (ou peut-être les coprésidents du Comité d'experts)
由国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合赞助的沿海地带陆地-海洋相互作用等与海洋有关的大型项目,已经制订了类似的专家名单。
Le milieu marin est également menacé par les altérations physiques des zones côtières, et notamment la destruction d'habitats vitaux pour la préservation des écosystèmes marins tels que les récifs coralliens, les mangroves et les prairies marines.
如今海洋环境亦面临着沿海地带自然形貌改变的威胁,其中包括对于维系海洋生态系统而言至为重要的生境的毁坏,诸如珊瑚礁、红树林和海底藻等。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南一个地势低洼的沿海国家,大部分人口都集中在经济活动最多的沿海地带,包括渔业、
业和工业。
Malgré ces fonctions de protection, les mangroves du monde entier ont subi des destructions rapides en raison de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de chauffe, du déboisement pour l'élevage des crevettes, de l'agriculture, de l'aménagement côtier et du tourisme.
尽管红树林具有保护功能,但,由于过度采伐用作木材和烧柴,清除红树林以便用作养虾场、从事
业活动、开发沿海地带和旅游业,世界各地的红树林遭到严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。