CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必须发挥必要的推动作用。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公约是起草通过区域
次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第侧重于治沙公约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家治沙公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些原本是属于已确定的长期
公约原则的范围之内的(治沙公约第2
第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实治沙公约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域区域活动也展示了以有效的方式为治沙公约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家社区各级的治沙公约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与治沙公约义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11五年计划将是一项高度优先,能使治沙公约能吸引更多的捐助方
国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将治沙公约纳入国家一级规划预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治沙公约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行农发基金密切合作将治沙公约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公约国家行动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理
防治荒漠化工作的一
章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治沙公约努力中的一
重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权水管理是
功落实治沙公约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理
预算编制制度的
果链与治沙公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲加勒比筹备
举行了一次次区域会议
五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公约是通过区域
次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于治沙公约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
机制与相关的国家元首的谈判达
的结果是设立国家治沙公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标公约原则的范围之内的(治沙公约第2
第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为
机制努力为落实治沙公约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
机制的次区域
区域活动也展示了以有效的方式为治沙公约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家社区各级的治沙公约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与治沙公约义务完相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使治沙公约能吸引更多的捐助方国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
机制力求通过促进行动将治沙公约纳入国家一级规划
预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,机制在确保伙伴关系在应
落实治沙公约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
机制还与亚洲开发银行
农发基金密切合作将治沙公约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公约国家行动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理
防治荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治沙公约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权水管理是
功落实治沙公约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
机制的着眼于
果的管理
预算编制制度的
果链与治沙公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲加勒比筹备
举行了一次次区域会议
五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,约能够也必须发挥必要
推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)
进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
防旱处管理着防
荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
约是起草和通过区域和次区域行动方案
基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论第三个题目侧重于
约所实现
实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与国家元首
谈判达
结果是设立国家
约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定长期目标和
约原则
范围之内
(
约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实
约而动员资金
促进行动
补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制次区域和区域活动也展示了以有效
方式为
约
实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新伙伴
系将贸易纳入国际、国家和社区各级
约实施过程
主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性约包含与
约义务完全
同
义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使
约能吸引更多
捐助方和国际金融机构
资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将约纳入国家一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴系在应对落实
约
需要方面发挥了
键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作将约纳入其各自
方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
约和国家行动纲领
政
优先地位反映在核心
战略框架中纳入了
于可持续
土地管理和防
荒漠化工作
一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实
约努力中
一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实
约
基石,预计这将反映在即将提出
十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制着眼于
果
管理和预算编制制度
果链与
约十年战略
逻辑框架
适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/防旱处还协助《联合国防
荒漠化
约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方,
公约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
防旱处管理着防
荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
公约是起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于公约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家
公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标和公约原则的范围之内的(公约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实
公约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为公约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系纳入国际、国家和社区各级的
公约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与公约义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,省市一级的计划纳入第11个五年计划
是一项高度优先,能使
公约能吸引更多的捐助方和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动公约纳入国家一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实公约的需要方
发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作公约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
公约和国家行动纲领的政
优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和防
荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实
公约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实
公约的基石,预计这
反映在即
提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理和预算编制制度的
果链与
公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/防旱处还协助《联合国防
荒漠化公约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,公约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进
。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
防旱处管理着防
荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
公约是起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于公约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
机制与相关的国家元首的谈判达
的结果是设立国家
公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标和公约原则的范围之内的(公约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对
机制努力为落实
公约而动员资金的促进行动的补
。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
机制的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为
公约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的公约实施过
的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与公约义务完
相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使公约能吸引更多的捐助方和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
机制力求通过促进行动将
公约纳入国家一级规划和预算进
,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,机制在确保伙伴关系在应对落实
公约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作将
公约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
公约和国家行动纲领的政
优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和防
荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实
公约努力中的一个重大里
碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实
公约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
机制的着眼于
果的管理和预算编制制度的
果链与
公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/防旱处还协助《联合国防
荒漠化公约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这面,治沙公约能够
必须发挥必要的推
作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区域案(次区域
案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公约是起草和通过区域和次区域案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于治沙公约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家治沙公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标和公约原则的范围之内的(治沙公约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实治沙公约而
员资金的促进
的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活示了以有效的
式为治沙公约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的治沙公约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与治沙公约义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使治沙公约能吸引更多的捐助和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进将治沙公约纳入国家一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治沙公约的需要面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银和农发基金密切合作将治沙公约纳入其各自的
案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公约和国家纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和防治荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治沙公约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实治沙公约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理和预算编制制度的
果链与治沙公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这面,治
能够也必须发挥必要的推
作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治防旱处还支助了西亚次区域
案(次区域
案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治防旱处管理着防治荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治是起草和通过区域和次区域
案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于治所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家治
工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标和原则的范围之内的(治
第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实治
而
员资金的促进
的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活也展示了以有效的
式为治
的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的治实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性包含与治
义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使治能吸引更多的捐助
和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进将治
纳入国家一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治的需要
面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银和农发基金密切合作将治
纳入其各自的
案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治和国家
纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和防治荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治
努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实治
的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理和预算编制制度的
果链与治
十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治防旱处还协助《联合国防治荒漠化
》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举
了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
管理着
荒漠化和干
信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
约是起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家
约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标和约原则的范围之内的(
约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实
约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性约包含与
约义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使约能吸引更多的捐助方和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将约纳入国家一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作将约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
约和国家行动纲领的政
优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和
荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实
约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实
约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理和预算编制制度的
果链与
约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/还协助《联合国
荒漠化
约》秘书
在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公约是起草和通过区域和次区域行动方案的基。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
性讨论的第三个题目侧重于治沙公约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家治沙公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第,这些目标原本是属于已确定的长期目标和公约原则的
内的(治沙公约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实治沙公约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为治沙公约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的治沙公约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与治沙公约义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市级的计划纳入第11个五年计划将是
项高度优先,能使治沙公约能吸引更多的捐助方和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将治沙公约纳入国家级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治沙公约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作将治沙公约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公约和国家行动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和防治荒漠化工作的个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治沙公约努力中的
个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实治沙公约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理和预算编制制度的
果链与治沙公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。