法语助手
  • 关闭

治标不治本

添加到生词本

zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

无法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

和临时解决办法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,的做法和临时的解决办法都会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于是

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议是一项根性诉求,能用简单的取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种的解决办法付出了生命的代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种的办法,而是一种补救

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的,但都是

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何的决定在这里都没有用处:问题必须从根上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实者进行报复,在多数情况下仅仅是

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们能在症状减轻之后就停止疗,再继续求取发展,而只

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得到适当的管理,或者做法够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施无法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本解决法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法的解决不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解观点的情况下取得的解决法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本的解决法付出了生命的代价,也使国际社会在道德经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定在这里没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这一种措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

的措施无法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

和临时解决办法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其目前的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,的做法和临时的解决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议一项根本性诉求,不能用简单的的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种的解决办法付出了生命的代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这一种的办法,而不一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取的一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何的决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下仅仅

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止疗,不再继续求取发展,而

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本和临时解决办法法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法和临时的解决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本的解决办法付出了生命的代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方援助向中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本的办法,而不是一种补救措

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施无法规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法和法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理和观点的情况下取得的法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本法付出了生命的代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以,必须履行国际社会为建立和平而作出的议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前改革对我们缺点只是

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

措施无法解决规模如此巨大危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

和临时解决办法无法产生持久结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展通盘性质比铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,做法和临时解决办法都会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点情况下解决办法等于是

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段,更易促成“以暴易爆”恶性循环,滋生更多恐怖和安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目建议是一项根本性诉求,能用简单措施而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种解决办法付出了生命代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种办法,而是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国各项法定任务与资源之间恢复平衡措施,但都是

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义实施者进行报复,在多数情况下仅仅是

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们能在症状减轻之后就停止疗,再继续求发展,而只

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制问题在于,如果到适当管理,或者做法够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本临时决办法法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法临时的决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理的情况下取得的决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本决办法付出了生命的代价,也使国际社会在道德经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本的办法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以决,必须履行国际社会为建立平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施无法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本和临时解决办法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法和临时的解决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公安全理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本的解决办法付出了生命的代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本的办法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施无法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本和临时解决办法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

于,无人可以阻挡移徙,尤其是目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的质比治标不治本的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

这方面,治标不治本的做法和临时的解决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶循环,滋生更多的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理会成员数目的建议是一项根本诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本的解决办法付出了生命的代价,也使国际社会道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本的办法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们应对粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的施者进行报复,多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织处理冲突时可能只是治标不治本

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,