法语助手
  • 关闭

沸腾的

添加到生词本

bouillonnant, e
effervescent
bouillant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.

接着在水煮开后,在略为沸腾水中再煮10分钟。

Ce deuxième album studio présente une palette de sonorités tout à fait exaltante, allant de morceaux rock à des nouvelles chansons plus douces.

这张专辑呈现出是绝对令沸腾完美音色,既有震撼摇滚作品又有温馨动人新曲。

Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.

巨大温差形成了固定岩流,将沸腾湖水趋向四周,与周正常水温形成对比。

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

让发达捐助国充分注意发展中国家尚未沸腾问题也是很难

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沸腾的 的法语例句

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


沸石化(作用), 沸水, 沸水堆, 沸水反应堆, 沸腾, 沸腾的, 沸腾发酵, 沸腾钢, 沸腾器, 沸腾区间,
bouillonnant, e
effervescent
bouillant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.

接着在水煮开后,在略为沸腾水中再煮10分钟。

Ce deuxième album studio présente une palette de sonorités tout à fait exaltante, allant de morceaux rock à des nouvelles chansons plus douces.

这张专辑呈现出是绝对令你热血沸腾完美音色,既有震撼摇滚作品又有温馨动人新曲。

Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.

巨大了固定岩流,将沸腾湖水趋向四周,与周正常水温对比。

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

捐助国充分展中国家尚未沸腾问题也是很难

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完任务满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沸腾的 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


沸石化(作用), 沸水, 沸水堆, 沸水反应堆, 沸腾, 沸腾的, 沸腾发酵, 沸腾钢, 沸腾器, 沸腾区间,
bouillonnant, e
effervescent
bouillant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.

接着在煮开后,在略为沸腾中再煮10分钟。

Ce deuxième album studio présente une palette de sonorités tout à fait exaltante, allant de morceaux rock à des nouvelles chansons plus douces.

这张专辑呈现出是绝对令你热血沸腾完美音色,既有震撼摇滚作品又有馨动人新曲。

Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.

巨大成了固定岩流,将沸腾周,与周正常成对比。

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

让发达捐助国充分注意发展中国家尚未沸腾问题也是很难

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 沸腾的 的法语例句

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


沸石化(作用), 沸水, 沸水堆, 沸水反应堆, 沸腾, 沸腾的, 沸腾发酵, 沸腾钢, 沸腾器, 沸腾区间,
bouillonnant, e
effervescent
bouillant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.

接着在水煮开后,在略为沸腾水中再煮10分钟。

Ce deuxième album studio présente une palette de sonorités tout à fait exaltante, allant de morceaux rock à des nouvelles chansons plus douces.

这张专辑呈现出是绝对令你热血沸腾完美音色,既有震滚作品又有温馨动人新曲。

Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.

巨大温差形成了固定岩流,将沸腾湖水趋向四周,与周正常水温形成对比。

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

让发达捐助国充分注意发展中国家尚未沸腾问题也是很难

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 沸腾的 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


沸石化(作用), 沸水, 沸水堆, 沸水反应堆, 沸腾, 沸腾的, 沸腾发酵, 沸腾钢, 沸腾器, 沸腾区间,
bouillonnant, e
effervescent
bouillant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.

接着在水煮开后,在略为水中再煮10分钟。

Ce deuxième album studio présente une palette de sonorités tout à fait exaltante, allant de morceaux rock à des nouvelles chansons plus douces.

这张专辑呈现出是绝对令你热血完美音色,既有震撼摇滚作品又有温馨动人新曲。

Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.

巨大温差形成了固定岩流,将湖水趋向四周,与周正常水温形成对比。

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

让发达捐助国充分注意发展中国家尚未问题也是很难

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沸腾的 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


沸石化(作用), 沸水, 沸水堆, 沸水反应堆, 沸腾, 沸腾的, 沸腾发酵, 沸腾钢, 沸腾器, 沸腾区间,
bouillonnant, e
effervescent
bouillant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.

接着在水煮开后,在略为沸腾水中再煮10分钟。

Ce deuxième album studio présente une palette de sonorités tout à fait exaltante, allant de morceaux rock à des nouvelles chansons plus douces.

这张专是绝对令你热血沸腾完美音色,既有震撼摇滚作品又有温馨动人新曲。

Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.

巨大温差形成了固定岩流,将沸腾湖水趋向四周,与周正常水温形成对比。

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

让发达捐助国充分注意发展中国家尚未沸腾问题也是很难

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过开始候,还有就是今天这样结束候,因为这两个候要体出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沸腾的 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


沸石化(作用), 沸水, 沸水堆, 沸水反应堆, 沸腾, 沸腾的, 沸腾发酵, 沸腾钢, 沸腾器, 沸腾区间,
bouillonnant, e
effervescent
bouillant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.

接着在水煮开后,在略为沸腾水中再煮10分钟。

Ce deuxième album studio présente une palette de sonorités tout à fait exaltante, allant de morceaux rock à des nouvelles chansons plus douces.

这张专辑呈现出是绝对令你热血沸腾完美音有震撼摇滚作品又有温馨动人新曲。

Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.

巨大温差形成了固定岩流,将沸腾湖水趋向四周,与周正常水温形成对比。

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

让发达捐助国充分注意发展中国家尚未沸腾问题也是很难

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论容综合起来、将完成任务满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沸腾的 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


沸石化(作用), 沸水, 沸水堆, 沸水反应堆, 沸腾, 沸腾的, 沸腾发酵, 沸腾钢, 沸腾器, 沸腾区间,
bouillonnant, e
effervescent
bouillant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.

接着在水煮开后,在略为沸腾水中再煮10分钟。

Ce deuxième album studio présente une palette de sonorités tout à fait exaltante, allant de morceaux rock à des nouvelles chansons plus douces.

这张专辑呈现绝对令你热血沸腾完美音色,既有震撼摇滚作品又有温馨动人新曲。

Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.

巨大温差形成了固定岩流,将沸腾湖水趋向四周,与周正常水温形成对比。

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

让发达捐助国充分注意发展中国家尚未沸腾问题也很难

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会每届会时间节奏分为两个激烈沸腾期,就程开始时候,还有就今天这样结束时候,因为这两个时候要体现一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沸腾的 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


沸石化(作用), 沸水, 沸水堆, 沸水反应堆, 沸腾, 沸腾的, 沸腾发酵, 沸腾钢, 沸腾器, 沸腾区间,
bouillonnant, e
effervescent
bouillant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Puis a partir de l'ébullition compter 10 minutes de cuisson à très faible ébullition.

接着在水煮开后,在略为沸腾水中再煮10分钟。

Ce deuxième album studio présente une palette de sonorités tout à fait exaltante, allant de morceaux rock à des nouvelles chansons plus douces.

这张专辑呈现出是绝对令你热血沸腾完美音色,既有震撼作品又有温馨动人新曲。

Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.

巨大温差形成了固定岩流,将沸腾湖水趋向四周,与周正常水温形成对比。

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

让发达捐助国充分注意发展中国家尚未沸腾问题也是很难

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾期,就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沸腾的 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


沸石化(作用), 沸水, 沸水堆, 沸水反应堆, 沸腾, 沸腾的, 沸腾发酵, 沸腾钢, 沸腾器, 沸腾区间,