Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河川流域的角度处理各种难题,就属于这种问题。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河川流域的角度处理各种难题,就属于这种问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护河川、湿和
下水的源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦的主要自然资源是河川和湖泊,水源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于河川流域和河口和沿海区域生态系统的管理提出一项综合的办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,河川流域和灌溉区的管理应掌
方和区域政府以及农民组织的手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存有效的区域和双边体制,包括多边合作机构,
如各
际河川流域委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个项目将摩洛哥所有河川流域执行河川流域账户,并
民账户中
一级将结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染的下水或许沿着河流的方向
浅表的含水层流动,或排入河川或其他
表水水体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
淡水管理方面采取的注重生态系统的处理办法包括注重河川流域管理与远海水资源管理之间的必要联系。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
一些专门基于河川和湖泊流域建立的组织亦参与河川流域综合管理方案及全球环境基金的际水域项目专项方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆水域无害环境管理方案淡水管理领域积累了长期的经验,
如其中包括环境署针对河川流域开展的若干项活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,规划(甚至区域规划)必须考虑到自然资源单位(河川流域、
下蓄水层体系或
文一致
区)的规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切注意到,伊拉克污水泵站近90%未加处理的污水目前直接排放到河川之中。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海区和河川流域综合管理的各项关键原则的第一稿。 这些原则将
今后的协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
下水
保持土壤湿度、溪流径流、泉水的排放、河川基流、湖泊、植被和湿
方面发挥重要作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代表还承认,各应迫切
把沿岸资源管理和沿岸
区保护要求与河川管理相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立这些现有框架基础上,其目的是支持特定河川流域现有或正
制定的可持续防洪行动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴一道开展了水资源脆弱性评估,重点放北非、西非、中非、东非和南非选定的河川流域,包括非洲的岛屿
。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有将两项原则作轻重之分,符合业经《水资源柏林规则》更新的《关于使用际河川水道的赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区域间一级的可持续发展问题可能因环境危害的跨界移动而影响区域自然生态系统(如,际河川流域、共用水域、区域海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河的角度处理各种难题,就属于这种问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护河、湿地和地下水的源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦的主要自然资源是河和湖泊,水源来自冰
。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于河和河口和沿海区
生态系统的管理提出一项综合的办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,河
和灌溉区的管理应掌握在地方和区
政府以及农民组织的手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存在有效的区和双边体制,
边合作机构,
如各国际河
委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个项目将在摩洛哥所有河执行河
账户,并在国民账户中在国家一级将结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染的地下水或许沿着河的方向在浅表的含水层
动,或排入河
或其他地表水水体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
在淡水管理方面采取的注重生态系统的处理办法注重河
管理与远海水资源管理之间的必要联系。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
一些专门基于河和湖泊
建立的组织亦参与河
综合管理方案及全球环境基金的国际水
项目专项方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆水无害环境管理方案在淡水管理领
积累了长期的经验,
如其中
环境署针对河
开展的若干项活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,国家规划(甚至区规划)必须考虑到自然资源单位(河
、地下蓄水层体系或地文一致地区)的规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切地注意到,伊拉克污水泵站近90%未加处理的污水目前直接排放到河之中。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海地区和河综合管理的各项关键原则的第一稿。 这些原则将在今后的协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
地下水在保持土壤湿度、溪径
、泉水的排放、河
基
、湖泊、植被和湿地方面发挥重要作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代表还承认,各国应迫切地把沿岸资源管理和沿岸地区保护要求与河管理相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立在这些现有框架基础上,其目的是支持特定河现有或正在制定的可持续防洪行动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴一道开展了水资源脆弱性评估,重点放在北非、西非、中非、东非和南非选定的河,
非洲的岛屿国家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有将两项原则作轻重之分,符合业经《水资源柏林规则》更新的《关于使用国际河水道的赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区间一级的可持续发展问题可能因环境危害的跨界移动而影响区
自然生态系统(如,国际河
、共用水
、区
海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河川流域角度处理各种难
,就属于这种
。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
须加速保护河川、湿地和地下水
源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦主
自然资源是河川和湖泊,水源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于河川流域和河口和沿海区域生态系统管理提出一项综合
办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,河川流域和灌溉区
管理应掌握在地方和区域政府以及农民组织
手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存在有效区域和双边体制,包括多边合作机构,
如各国际河川流域委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个项目将在摩洛哥所有河川流域执行河川流域账户,并在国民账户中在国家一级将结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染地下水或许沿着河流
方向在浅表
含水层流动,或排入河川或其他地表水水体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
在淡水管理方面采取注重生态系统
处理办法包括注重河川流域管理与远海水资源管理之间
联系。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
一些专门基于河川和湖泊流域建立组织亦参与河川流域综合管理方案及全球环境基金
国际水域项目专项方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆水域无害环境管理方案在淡水管理领域积累了长期经验,
如其中包括环境署针对河川流域开展
若干项活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,国家规划(甚至区域规划)须考虑到自然资源单位(河川流域、地下蓄水层体系或地文一致地区)
规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切地注意到,伊拉克污水泵站近90%未加处理污水目前直接排放到河川之中。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海地区和河川流域综合管理各项关键原则
第一稿。 这些原则将在今后
协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
地下水在保持土壤湿度、溪流径流、泉水排放、河川基流、湖泊、植被和湿地方面发挥重
作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代表还承认,各国应迫切地把沿岸资源管理和沿岸地区保护求与河川管理相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立在这些现有框架基础上,其目是支持特定河川流域现有或正在制定
可持续防洪行动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴一道开展了水资源脆弱性评估,重点放在北非、西非、中非、东非和南非选定河川流域,包括非洲
岛屿国家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有将两项原则作轻重之分,符合业经《水资源柏林规则》更新《关于使用国际河川水道
赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区域间一级可持续发展
可能因环境危害
跨界移动而影响区域自然生态系统(如,国际河川流域、共用水域、区域海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河川流的角度处理各种难题,就属于这种问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护河川、湿地和地下水的源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦的主要自然资源是河川和湖泊,水源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于河川流和河口和沿海区
生态系统的管理提出一项综合的办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,河川流
和灌溉区的管理应掌握在地方和区
政府以及农民组织的手
。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
们承认,已经存在有效的区
和双边体制,包括多边合作机构,
如各国际河川流
委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个项目将在摩洛哥所有河川流河川流
账户,并在国民账户
在国家一级将结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染的地下水或许沿着河流的方向在浅表的含水层流动,或排入河川或其他地表水水体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
在淡水管理方面采取的注重生态系统的处理办法包括注重河川流管理与远海水资源管理之间的必要联系。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
一些专门基于河川和湖泊流建立的组织亦参与河川流
综合管理方案及全球环境基金的国际水
项目专项方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆水无害环境管理方案在淡水管理领
积累了长期的经验,
如其
包括环境署针对河川流
开展的若干项活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,国家规划(甚至区规划)必须考虑到自然资源单位(河川流
、地下蓄水层体系或地文一致地区)的规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
还深为关切地注意到,伊拉克污水泵站近90%未加处理的污水目前直接排放到河川之
。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海地区和河川流综合管理的各项关键原则的第一稿。 这些原则将在今后的协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
地下水在保持土壤湿度、溪流径流、泉水的排放、河川基流、湖泊、植被和湿地方面发挥重要作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代表还承认,各国应迫切地把沿岸资源管理和沿岸地区保护要求与河川管理相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立在这些现有框架基础上,其目的是支持特定河川流现有或正在制定的可持续防洪
动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴一道开展了水资源脆弱性评估,重点放在北非、西非、非、东非和南非选定的河川流
,包括非洲的岛屿国家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有将两项原则作轻重之分,符合业经《水资源柏林规则》更新的《关于使用国际河川水道的赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区间一级的可持续发展问题可能因环境危害的跨界移动而影响区
自然生态系统(如,国际河川流
、共用水
、区
海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从川
域的角度处理各种难题,就属于这种问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护川、湿地和地下水的源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦的主要自然资源是川和湖泊,水源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于川
域和
口和沿海区域生态系统的管理提出
合的办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,
川
域和灌溉区的管理应掌握在地方和区域政府以及农民组织的手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存在有效的区域和双边体制,包括多边合作机构,如各国际
川
域委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个目将在摩洛哥所有
川
域执行
川
域账户,并在国民账户中在国家
级将结果
合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染的地下水或许沿的方向在浅表的含水层
动,或排入
川或其他地表水水体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
在淡水管理方面采取的注重生态系统的处理办法包括注重川
域管理与远海水资源管理之间的必要联系。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
些专门基于
川和湖泊
域建立的组织亦参与
川
域
合管理方案及全球环境基金的国际水域
目专
方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆水域无害环境管理方案在淡水管理领域积累了长期的经验,如其中包括环境署针对
川
域开展的若干
活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,国家规划(甚至区域规划)必须考虑到自然资源单位(川
域、地下蓄水层体系或地文
致地区)的规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切地注意到,伊拉克污水泵站近90%未加处理的污水目前直接排放到川之中。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海地区和川
域
合管理的各
关键原则的第
稿。 这些原则将在今后的协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
地下水在保持土壤湿度、溪径
、泉水的排放、
川基
、湖泊、植被和湿地方面发挥重要作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代表还承认,各国应迫切地把沿岸资源管理和沿岸地区保护要求与川管理相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立在这些现有框架基础上,其目的是支持特定川
域现有或正在制定的可持续防洪行动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴道开展了水资源脆弱性评估,重点放在北非、西非、中非、东非和南非选定的
川
域,包括非洲的岛屿国家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有将两原则作轻重之分,符合业经《水资源柏林规则》更新的《关于使用国际
川水道的赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区域间级的可持续发展问题可能因环境危害的跨界移动而影响区域自然生态系统(如,国际
川
域、共用水域、区域海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河川流域的角度处理各种难题,就属于这种问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护河川、湿地和地下的源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦的主要自然资源是河川和,
源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于河川流域和河口和沿海区域生态系统的管理提出一项综合的办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,河川流域和灌溉区的管理应掌握在地方和区域政府以及农民组织的手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存在有效的区域和双边体制,包括多边合作机构,如各国际河川流域委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个项目将在摩洛哥所有河川流域执行河川流域账户,并在国民账户中在国家一级将结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染的地下或许沿着河流的方向在浅表的含
层流动,或排入河川或其他地表
体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
在淡管理方
的注重生态系统的处理办法包括注重河川流域管理与远海
资源管理之间的必要联系。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
一些专门基于河川和流域建立的组织亦参与河川流域综合管理方案及全球环境基金的国际
域项目专项方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆域无害环境管理方案在淡
管理领域积累了长期的经验,
如其中包括环境署针对河川流域开展的若干项活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,国家规划(甚至区域规划)必须考虑到自然资源单位(河川流域、地下蓄层体系或地文一致地区)的规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切地注意到,伊拉克污泵站近90%未加处理的污
目前直接排放到河川之中。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海地区和河川流域综合管理的各项关键原则的第一稿。 这些原则将在今后的协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
地下在保持土壤湿度、溪流径流、泉
的排放、河川基流、
、植被和湿地方
发挥重要作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代表还承认,各国应迫切地把沿岸资源管理和沿岸地区保护要求与河川管理相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立在这些现有框架基础上,其目的是支持特定河川流域现有或正在制定的可持续防洪行动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴一道开展了资源脆弱性评估,重点放在北非、西非、中非、东非和南非选定的河川流域,包括非洲的岛屿国家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有将两项原则作轻重之分,符合业经《资源柏林规则》更新的《关于使用国际河川
道的赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区域间一级的可持续发展问题可能因环境危害的跨界移动而影响区域自然生态系统(如,国际河川流域、共用域、区域海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河川流域的角度处理各难题,就属
问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护河川、湿地和地下水的源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦的主要自然资源是河川和湖泊,水源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对河川流域和河口和沿海区域生态
统的管理提出
项综合的办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,河川流域和灌溉区的管理应掌握在地方和区域政府以及农民组织的手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存在有效的区域和双边体制,包括多边合作机构,如各国际河川流域委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
个项目将在摩洛哥所有河川流域执行河川流域账户,并在国民账户中在国家
级将结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染的地下水或许沿着河流的方向在浅表的含水层流动,或排入河川或其他地表水水体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
在淡水管理方面采取的注重生态统的处理办法包括注重河川流域管理与远海水资源管理之间的必要
。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
些专门基
河川和湖泊流域建立的组织亦参与河川流域综合管理方案及全球环境基金的国际水域项目专项方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆水域无害环境管理方案在淡水管理领域积累了长期的经验,如其中包括环境署针对河川流域开展的若干项活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,国家规划(甚至区域规划)必须考虑到自然资源单位(河川流域、地下蓄水层体或地文
致地区)的规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切地注意到,伊拉克污水泵站近90%未加处理的污水目前直接排放到河川之中。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用发起关
沿海地区和河川流域综合管理的各项关键原则的第
稿。
些原则将在今后的协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
地下水在保持土壤湿度、溪流径流、泉水的排放、河川基流、湖泊、植被和湿地方面发挥重要作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
位代表还承认,各国应迫切地把沿岸资源管理和沿岸地区保护要求与河川管理相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立在些现有框架基础上,其目的是支持特定河川流域现有或正在制定的可持续防洪行动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴道开展了水资源脆弱性评估,重点放在北非、西非、中非、东非和南非选定的河川流域,包括非洲的岛屿国家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
做法没有将两项原则作轻重之分,符合业经《水资源柏林规则》更新的《关
使用国际河川水道的赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区域间级的可持续发展问题可能因环境危害的跨界移动而影响区域自然生态
统(如,国际河川流域、共用水域、区域海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河川流域的角度处各种难题,就属于这种问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护河川、湿水的源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦的主要自然资源是河川湖泊,水源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于河川流域河口
沿海区域生态系统的
提出一项综合的办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,河川流域
灌溉区的
应掌握在
方
区域政府以及农民组织的手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存在有效的区域双边体制,包括多边合作机构,
如各国际河川流域委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个项目将在摩洛哥所有河川流域执行河川流域账户,并在国民账户中在国家一级将结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染的水或许沿着河流的方向在浅表的含水层流动,或排入河川或其他
表水水体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
在淡水方面采取的注重生态系统的处
办法包括注重河川流域
远海水资源
之间的必要联系。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
一些专门基于河川湖泊流域建立的组织亦参
河川流域综合
方案及全球环境基金的国际水域项目专项方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆水域无害环境方案在淡水
领域积累了长期的经验,
如其中包括环境署针对河川流域开展的若干项活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,国家规划(甚至区域规划)必须考虑到自然资源单位(河川流域、蓄水层体系或
文一致
区)的规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切注意到,伊拉克污水泵站近90%未加处
的污水目前直接排放到河川之中。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海区
河川流域综合
的各项关键原则的第一稿。 这些原则将在今后的协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
水在保持土壤湿度、溪流径流、泉水的排放、河川基流、湖泊、植被
湿
方面发挥重要作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代表还承认,各国应迫切把沿岸资源
沿岸
区保护要求
河川
相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立在这些现有框架基础上,其目的是支持特定河川流域现有或正在制定的可持续防洪行动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署合作伙伴一道开展了水资源脆弱性评估,重点放在北非、西非、中非、东非
南非选定的河川流域,包括非洲的岛屿国家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有将两项原则作轻重之分,符合业经《水资源柏林规则》更新的《关于使用国际河川水道的赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区域间一级的可持续发展问题可能因环境危害的跨界移动而影响区域自然生态系统(如,国际河川流域、共用水域、区域海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河川流域角度处理各种难题,就属于这种问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护河川、湿地和地下水源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦主要自然资源是河川和湖泊,水源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于河川流域和河口和沿海区域生态系统管理提出一项综合
办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,河川流域和灌溉区
管理应掌握
地方和区域政府以及农民组织
手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存有
区域和双边体制,包括多边合作机构,
如各国际河川流域委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个项目洛哥所有河川流域执行河川流域账户,并
国民账户中
国家一级
结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染地下水或许沿着河流
方向
浅表
含水层流动,或排入河川或其他地表水水体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
淡水管理方面采取
注重生态系统
处理办法包括注重河川流域管理与远海水资源管理之间
必要联系。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
一些专门基于河川和湖泊流域建立组织亦参与河川流域综合管理方案及全球环境基金
国际水域项目专项方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆水域无害环境管理方案淡水管理领域积累了长期
经验,
如其中包括环境署针对河川流域开展
若干项活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,国家规划(甚至区域规划)必须考虑到自然资源单位(河川流域、地下蓄水层体系或地文一致地区)规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切地注意到,伊拉克污水泵站近90%未加处理污水目前直接排放到河川之中。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海地区和河川流域综合管理各项关键原则
第一稿。 这些原则
今后
协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
地下水保持土壤湿度、溪流径流、泉水
排放、河川基流、湖泊、植被和湿地方面发挥重要作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代表还承认,各国应迫切地把沿岸资源管理和沿岸地区保护要求与河川管理相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立这些现有框架基础上,其目
是支持特定河川流域现有或正
制定
可持续防洪行动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴一道开展了水资源脆弱性评估,重点放北非、西非、中非、东非和南非选定
河川流域,包括非洲
岛屿国家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有两项原则作轻重之分,符合业经《水资源柏林规则》更新
《关于使用国际河川水道
赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区域间一级可持续发展问题可能因环境危害
跨界移动而影响区域自然生态系统(如,国际河川流域、共用水域、区域海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从河川流的角度处理各种难题,就属于这种问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护河川、湿地和地下的源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦的主要自然资源是河川和湖泊,源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于河川流和河口和沿海区
系统的管理提出一项综合的办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
如,河川流
和灌溉区的管理应掌握在地方和区
政府以及农民组织的手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存在有效的区和双边体制,包括多边合作机构,
如各国际河川流
委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个项目将在摩洛哥所有河川流执行河川流
账户,并在国民账户中在国家一级将结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染的地下或许沿着河流的方向在浅表的
流动,或排入河川或其他地表
体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
在淡管理方面采取的注重
系统的处理办法包括注重河川流
管理与远海
资源管理之间的必要联系。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
一些专门基于河川和湖泊流建立的组织亦参与河川流
综合管理方案及全球环境基金的国际
项目专项方案。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆无害环境管理方案在淡
管理领
积累了长期的经验,
如其中包括环境署针对河川流
开展的若干项活动。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,国家规划(甚至区规划)必须考虑到自然资源单位(河川流
、地下蓄
体系或地文一致地区)的规模。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切地注意到,伊拉克污泵站近90%未加处理的污
目前直接排放到河川之中。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海地区和河川流综合管理的各项关键原则的第一稿。 这些原则将在今后的协商会议上加以审议。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
地下在保持土壤湿度、溪流径流、泉
的排放、河川基流、湖泊、植被和湿地方面发挥重要作用。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代表还承认,各国应迫切地把沿岸资源管理和沿岸地区保护要求与河川管理相结合。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立在这些现有框架基础上,其目的是支持特定河川流现有或正在制定的可持续防洪行动计划。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴一道开展了资源脆弱性评估,重点放在北非、西非、中非、东非和南非选定的河川流
,包括非洲的岛屿国家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有将两项原则作轻重之分,符合业经《资源柏林规则》更新的《关于使用国际河川
道的赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区间一级的可持续发展问题可能因环境危害的跨界移动而影响区
自然
系统(如,国际河川流
、共用
、区
海洋等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。