法语助手
  • 关闭

没有工作能力

添加到生词本

inaptitude au travail Fr helper cop yright

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险的病假工资的数额至少相当于完全工作能力者的收入损失的80%。

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向工作能力的人、包括老年人提供资助。

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告的结论是,提交人能力应付工作中引起的冲突。

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残人而言,在于他们工作能力,而在于缺乏工作机会。

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

面试记录往往极为简短或专门着重于知识和工作经历,而显示技术和工作能力

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

然而,监督厅的审查发现,很大比例的面试记录反映出基于工作能力的方法。

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,在关于“特别保护的继承人”的章节中将健在的配偶包括在内,前提是他们工作能力,在经济上依赖于被继承人(第493条)。

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些病和生殖病是妇女在所述期间能力工作的第二个最严重的原因。

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

如夫妻一方能维持生活、工作能力或找工作,则其有权获得另一方的供养,但能超过另一方的经济能力

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她充足生活资料,能力工作,或能找到工作

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

在西班牙,资源也工作能力的老年公民可以领取缴费的国家养老金,而那些为基金缴过费的人则可领取其自缴保费的养老金。

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(第287条)规定,配偶中充足生活资料、能力工作或无法找到工作的一方有权得到另一方的赡养,任何基于性别的限制。

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理的审计发现,有关项目交给相关和适当工作能力和经验的伙伴机构执行。

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于上述失踪案发生在武装冲突的背景下,而且这种冲突呈现部分的国际性,还由于许多失踪是非国家行为者所为,因此被强迫或非自愿失踪工作能力处理这些案件。

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

提交人认为上诉庭考虑专家的报告,这是对她提供证据的权利的侵犯,因为这妨碍了她驳斥另一方关于她能力工作的论据。

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

讨论的另一个工作能力进行国别访,会见各国政府和非政府组织,这种访可使工作组获得关于实际情况的第一手资料。

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取工资的工人的主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于工作能力或无法找到有酬工作或由于养家的人死亡而无经济来源的人。

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告的目的,社会保护定义为:包括广泛的政策,目的是解救个人和群体的风险和脆弱性,论他们有或工作能力,以期帮助他们应付和克服贫困,特别是他们能控制的事件所造成的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有工作能力 的法语例句

用户正在搜索


fortrait, fortraiture, fortran, Fortran语言, fortuit, fortuitement, Fortunat, fortune, fortuné, Fortunella,

相似单词


没有根据的传说, 没有根据的假定, 没有根据的恐惧, 没有更好的, 没有工作的, 没有工作能力, 没有功劳,也有苦劳, 没有骨气的, 没有固定的想法, 没有关系,
inaptitude au travail Fr helper cop yright

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险的病假工资的数额至少相当于完全者的收入损失的80%。

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向的人、包括老年人提供资助。

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告的结论是,提交人应付中引起的冲突。

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残疾人而言,问题不在于他们,而在于缺乏机会。

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

往往极为简短或专门着重于知识和经历,而显示技术和

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

然而,监督厅的审查发现,很大比例的面反映出基于的方法。

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,在关于“特别保护的继承人”的章节中将健在的配偶包括在内,前提是他们,在经济上依赖于被继承人(第493条)。

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些疾病和生殖器官疾病是妇女在所述期间的第二个最严重的原因。

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

如夫妻一方不维持生活、或找不到,则其有权获得另一方的供养,但不超过另一方的经济

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她充足生活资料,,或不找到

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

在西班牙,资源也的老年公民可以领取不缴费的国家养老金,而那些为基金缴过费的人则可领取其自缴保费的养老金。

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(第287条)规定,配偶中充足生活资料、或无法找到的一方有权得到另一方的赡养,任何基于性别的限制。

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理的审计发现,有关项目交给相关和适当和经验的伙伴机构执行。

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于上述失踪案发生在武装冲突的背景下,而且这种冲突呈现部分的国际性,还由于许多失踪是非国家行为者所为,因此被强迫或非自愿失踪问题处理这些案件。

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

提交人认为上诉庭考虑专家的报告,这是对她提供证据的权利的侵犯,因为这妨碍了她驳斥另一方关于她的论据。

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

讨论的另一个问题是进行国别访问,会见各国政府和非政府组织,这种访问可使组获得关于实际情况的第一手资料。

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取工资的工人的主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于或无法找到有酬或由于养家的人死亡而无经济来源的人。

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告的目的,社会保护定义为:包括广泛的政策,目的是解救个人和群体的风险和脆弱性,不论他们有或,以期帮助他们应付和克服贫困,特别是他们不控制的事件所造成的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有工作能力 的法语例句

用户正在搜索


fosse, fossé, fosse iliaque droite(fid), fosset, fossette, fossile, fossilifère, fossilisateur, fossilisation, fossilisé,

相似单词


没有根据的传说, 没有根据的假定, 没有根据的恐惧, 没有更好的, 没有工作的, 没有工作能力, 没有功劳,也有苦劳, 没有骨气的, 没有固定的想法, 没有关系,
inaptitude au travail Fr helper cop yright

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险病假工资数额至少相当于完全工作能力收入损失80%。

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向工作能力、包括老年提供资助。

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告结论是,提交能力应付工作中引起冲突。

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残疾而言,问题不在于他们工作能力,而在于缺乏工作机会。

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

面试记录往往极为简短或专门着重于知识和工作经历,而技术和工作能力

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

然而,监督厅审查发现,很大比例面试记录反映出基于工作能力方法。

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,在关于“特别保护章节中将健在配偶包括在内,前提是他们工作能力,在经济上依赖于被继(第493条)。

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些疾病和生殖器官疾病是妇女在所述期间能力工作第二个最严重原因。

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

如夫妻一方不能维持生活、工作能力或找不到工作,则其有权获得另一方供养,但不能超过另一方经济能力

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效相同标准,即如果他/她充足生活资料,能力工作,或不能找到工作

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

在西班牙,资源也工作能力老年公民可以领取不缴费国家养老金,而那些为基金缴过费则可领取其自缴保费养老金。

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(第287条)规定,配偶中充足生活资料、能力工作或无法找到工作一方有权得到另一方赡养,任何基于性别限制。

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理审计发现,有关项目交给相关和适当工作能力和经验伙伴机构执行。

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于上述失踪案发生在武装冲突背景下,而且这种冲突呈现部分国际性,还由于许多失踪是非国家行为者所为,因此被强迫或非自愿失踪问题工作能力处理这些案件。

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

提交认为上诉庭考虑专家报告,这是对她提供证据权利侵犯,因为这妨碍了她驳斥另一方关于她能力工作论据。

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

讨论另一个问题是工作能力进行国别访问,会见各国政府和非政府组织,这种访问可使工作组获得关于实际情况第一手资料。

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取工资主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于工作能力或无法找到有酬工作或由于养家死亡而无经济来源

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告,社会保护定义为:包括广泛政策,目是解救个和群体风险和脆弱性,不论他们有或工作能力,以期帮助他们应付和克服贫困,特别是他们不能控制事件所造成情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有工作能力 的法语例句

用户正在搜索


fouacier, fouage, fouaille, fouailler, foucade, Fouché, Foucher, fouchérite, fouchouen, fouchtra!,

相似单词


没有根据的传说, 没有根据的假定, 没有根据的恐惧, 没有更好的, 没有工作的, 没有工作能力, 没有功劳,也有苦劳, 没有骨气的, 没有固定的想法, 没有关系,
inaptitude au travail Fr helper cop yright

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险的病假工资的数额至少相当于完全工作能力者的收入损失的80%。

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向工作能力的人、包括老年人供资助。

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告的结交人能力应付工作中引起的冲突。

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残疾人而言,问题不在于他们工作能力,而在于缺乏工作机会。

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

面试记录往往极为简短或专门着重于知识和工作经历,而显示技术和工作能力

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

然而,监督厅的审查发现,很大比例的面试记录反映出基于工作能力的方法。

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,在关于“特别保护的继承人”的章节中将健在的配偶包括在内,前他们工作能力,在经济上依赖于被继承人(第493条)。

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些疾病和生殖器官疾病妇女在所述期间能力工作的第二个最严重的原

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

妻一方不能维持生活、工作能力或找不到工作,则其有权获得另一方的供养,但不能超过另一方的经济能力

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即果他/她充足生活资料,能力工作,或不能找到工作

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

在西班牙,资源也工作能力的老年公民可以领取不缴费的国家养老金,而那些为基金缴过费的人则可领取其自缴保费的养老金。

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(第287条)规定,配偶中充足生活资料、能力工作或无法找到工作的一方有权得到另一方的赡养,任何基于性别的限制。

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理的审计发现,有关项目交给相关和适当工作能力和经验的伙伴机构执行。

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于上述失踪案发生在武装冲突的背景下,而且这种冲突呈现部分的国际性,还由于许多失踪非国家行为者所为,此被强迫或非自愿失踪问题工作能力处理这些案件。

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

交人认为上诉庭考虑专家的报告,这对她供证据的权利的侵犯,为这妨碍了她驳斥另一方关于她能力工作据。

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

的另一个问题工作能力进行国别访问,会见各国政府和非政府组织,这种访问可使工作组获得关于实际情况的第一手资料。

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取工资的工人的主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于工作能力或无法找到有酬工作或由于养家的人死亡而无经济来源的人。

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告的目的,社会保护定义为:包括广泛的政策,目的解救个人和群体的风险和脆弱性,不他们有或工作能力,以期帮助他们应付和克服贫困,特别他们不能控制的事件所造成的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有工作能力 的法语例句

用户正在搜索


fouerminéral, fouet, fouetté, fouettement, fouetter, fouetteur, foufou, fougasse, fouger, fougeraie,

相似单词


没有根据的传说, 没有根据的假定, 没有根据的恐惧, 没有更好的, 没有工作的, 没有工作能力, 没有功劳,也有苦劳, 没有骨气的, 没有固定的想法, 没有关系,
inaptitude au travail Fr helper cop yright

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险的病假工资的数额至少相当于完全者的收入损失的80%。

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向的人、包括老年人提供资助。

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告的结论是,提交人应付中引起的冲突。

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残疾人而言,问题不在于他们,而在于缺乏机会。

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

往往极为简短或专门着重于知识和经历,而显示技术和

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

然而,监督厅的审查发现,很大比例的面反映出基于的方法。

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,在关于“特别保护的继承人”的章节中将健在的配偶包括在内,前提是他们,在经济上依赖于被继承人(第493条)。

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些疾病和生殖器官疾病是妇女在所述期间的第二个最严重的原因。

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

如夫妻一方不维持生活、或找不到,则其有权获得另一方的供养,但不超过另一方的经济

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她充足生活资料,,或不找到

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

在西班牙,资源也的老年公民可以领取不缴费的国家养老金,而那些为基金缴过费的人则可领取其自缴保费的养老金。

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(第287条)规定,配偶中充足生活资料、或无法找到的一方有权得到另一方的赡养,任何基于性别的限制。

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理的审计发现,有关项目交给相关和适当和经验的伙伴机构执行。

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于上述失踪案发生在武装冲突的背景下,而且这种冲突呈现部分的国际性,还由于许多失踪是非国家行为者所为,因此被强迫或非自愿失踪问题处理这些案件。

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

提交人认为上诉庭考虑专家的报告,这是对她提供证据的权利的侵犯,因为这妨碍了她驳斥另一方关于她的论据。

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

讨论的另一个问题是进行国别访问,会见各国政府和非政府组织,这种访问可使组获得关于实际情况的第一手资料。

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取工资的工人的主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于或无法找到有酬或由于养家的人死亡而无经济来源的人。

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告的目的,社会保护定义为:包括广泛的政策,目的是解救个人和群体的风险和脆弱性,不论他们有或,以期帮助他们应付和克服贫困,特别是他们不控制的事件所造成的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有工作能力 的法语例句

用户正在搜索


foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier,

相似单词


没有根据的传说, 没有根据的假定, 没有根据的恐惧, 没有更好的, 没有工作的, 没有工作能力, 没有功劳,也有苦劳, 没有骨气的, 没有固定的想法, 没有关系,
inaptitude au travail Fr helper cop yright

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险的病假工资的数额至少相当于完全能力者的收入损失的80%。

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向能力的人、包括老年人提供资助。

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告的结论是,提交人能力应付中引起的冲突。

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残疾人而言,问题不在于他们能力,而在于缺乏

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

面试记录往往极为简短或专门着重于知识和历,而显示技术和能力

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

然而,监督厅的审查发现,很大比例的面试记录反映出基于能力的方法。

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,在关于“特别保护的继承人”的章节中将健在的配偶包括在内,前提是他们能力,在依赖于被继承人(第493条)。

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些疾病和生殖器官疾病是妇女在所述期间能力的第二个最严重的原因。

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

如夫妻一方不能维持生活、能力或找不到,则其有权获得另一方的供养,但不能超过另一方的能力

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她充足生活资料,能力,或不能找到

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

在西班牙,资源也能力的老年公民可以领取不缴费的国家养老金,而那些为基金缴过费的人则可领取其自缴保费的养老金。

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(第287条)规定,配偶中充足生活资料、能力或无法找到的一方有权得到另一方的赡养,任何基于性别的限制。

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理的审计发现,有关项目交给相关和适当能力验的伙伴构执行。

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于述失踪案发生在武装冲突的背景下,而且这种冲突呈现部分的国际性,还由于许多失踪是非国家行为者所为,因此被强迫或非自愿失踪问题能力处理这些案件。

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

提交人认为诉庭考虑专家的报告,这是对她提供证据的权利的侵犯,因为这妨碍了她驳斥另一方关于她能力的论据。

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

讨论的另一个问题是能力进行国别访问,见各国政府和非政府组织,这种访问可使组获得关于实际情况的第一手资料。

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取工资的工人的主要社保障形式为强制性社保险,这可以帮助那些由于能力或无法找到有酬或由于养家的人死亡而无来源的人。

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告的目的,社保护定义为:包括广泛的政策,目的是解救个人和群体的风险和脆弱性,不论他们有或能力,以期帮助他们应付和克服贫困,特别是他们不能控制的事件所造成的情况。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有工作能力 的法语例句

用户正在搜索


fourbir, fourbissage, fourbisseur, fourbissure, fourbu, fourbue, fourbure, fourche, fourché, fourcher,

相似单词


没有根据的传说, 没有根据的假定, 没有根据的恐惧, 没有更好的, 没有工作的, 没有工作能力, 没有功劳,也有苦劳, 没有骨气的, 没有固定的想法, 没有关系,
inaptitude au travail Fr helper cop yright

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险的病假资的数额至少相当于完全者的收入损失的80%。

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向的人、包括老年人提供资助。

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告的结论是,提交人应付中引起的冲突。

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残疾人而言,问题不在于他们,而在于缺乏机会。

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

面试记录往往极为简短或专门着重于知识和经历,而显示技术和

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

然而,监督厅的审查发现,例的面试记录反映出基于的方法。

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,在关于“特别保护的继承人”的章节中将健在的配偶包括在内,前提是他们,在经济上依赖于被继承人(第493条)。

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些疾病和生殖器官疾病是妇女在所述期间的第二个最严重的原因。

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

如夫妻一方不维持生活、或找不到,则其有权获得另一方的供养,但不超过另一方的经济

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她充足生活资料,,或不找到

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

在西班牙,资源也的老年公民可以领取不缴费的国家养老金,而那些为基金缴过费的人则可领取其自缴保费的养老金。

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(第287条)规定,配偶中充足生活资料、或无法找到的一方有权得到另一方的赡养,任何基于性别的限制。

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理的审计发现,有关项目交给相关和适当和经验的伙伴机构执行。

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于上述失踪案发生在武装冲突的背景下,而且这种冲突呈现部分的国际性,还由于许多失踪是非国家行为者所为,因此被强迫或非自愿失踪问题处理这些案件。

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

提交人认为上诉庭考虑专家的报告,这是对她提供证据的权利的侵犯,因为这妨碍了她驳斥另一方关于她的论据。

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

讨论的另一个问题是进行国别访问,会见各国政府和非政府组织,这种访问可使组获得关于实际情况的第一手资料。

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取资的人的主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于或无法找到有酬或由于养家的人死亡而无经济来源的人。

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告的目的,社会保护定义为:包括广泛的政策,目的是解救个人和群体的风险和脆弱性,不论他们有或,以期帮助他们应付和克服贫困,特别是他们不控制的事件所造成的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有工作能力 的法语例句

用户正在搜索


fourguer, fourier, fouriérisme, fouriériste, fourmariérite, fourme, fourmi, fourmication, fourmilier, fourmilière,

相似单词


没有根据的传说, 没有根据的假定, 没有根据的恐惧, 没有更好的, 没有工作的, 没有工作能力, 没有功劳,也有苦劳, 没有骨气的, 没有固定的想法, 没有关系,
inaptitude au travail Fr helper cop yright

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险的病假工资的数额至少相当于完全工作者的收入损失的80%。

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向工作的人、包括老年人提供资助。

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告的结论是,提交人工作中引起的冲突。

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残疾人而言,问题不在于他们工作,而在于缺乏工作机会。

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

面试记录往往极为简短或专门着重于知识和工作经历,而显示技术和工作

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

然而,监督厅的审查发现,很大比例的面试记录反映出基于工作的方法。

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,在关于“特别保护的继承人”的章节中将健在的配偶包括在内,前提是他们工作,在经济上依赖于被继承人(第493条)。

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些疾病和生殖器官疾病是妇女在所述期间工作的第严重的原因。

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

如夫妻一方不维持生活、工作或找不到工作,则其有权获得另一方的供养,但不超过另一方的经济

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她充足生活资料,工作,或不找到工作

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

在西班牙,资源也工作的老年公民可以领取不缴费的国家养老金,而那些为基金缴过费的人则可领取其自缴保费的养老金。

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(第287条)规定,配偶中充足生活资料、工作或无法找到工作的一方有权得到另一方的赡养,任何基于性别的限制。

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理的审计发现,有关项目交给相关和适当工作和经验的伙伴机构执行。

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于上述失踪案发生在武装冲突的背景下,而且这种冲突呈现部分的国际性,还由于许多失踪是非国家行为者所为,因此被强迫或非自愿失踪问题工作处理这些案件。

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

提交人认为上诉庭考虑专家的报告,这是对她提供证据的权利的侵犯,因为这妨碍了她驳斥另一方关于她工作的论据。

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

讨论的另一问题是工作进行国别访问,会见各国政府和非政府组织,这种访问可使工作组获得关于实际情况的第一手资料。

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取工资的工人的主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于工作或无法找到有酬工作或由于养家的人死亡而无经济来源的人。

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告的目的,社会保护定义为:包括广泛的政策,目的是解救人和群体的风险和脆弱性,不论他们有或工作,以期帮助他们付和克服贫困,特别是他们不控制的事件所造成的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有工作能力 的法语例句

用户正在搜索


Fourneyron, fourni, fournier, fournil, fournilles, fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste,

相似单词


没有根据的传说, 没有根据的假定, 没有根据的恐惧, 没有更好的, 没有工作的, 没有工作能力, 没有功劳,也有苦劳, 没有骨气的, 没有固定的想法, 没有关系,
inaptitude au travail Fr helper cop yright

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险的病假工资的数额至少相当于完全工作者的收入损失的80%。

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向工作的人、包括老年人提供资助。

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告的结论是,提交人工作中引起的冲突。

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残疾人而言,问题不在于他们工作,而在于缺乏工作机会。

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

面试记录往往极为简短或专门着重于知识和工作经历,而显示技术和工作

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

然而,监督厅的审查发现,很大比例的面试记录反映出基于工作的方法。

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,在关于“特别保护的继承人”的章节中将健在的配偶包括在内,前提是他们工作,在经济上依赖于被继承人(493条)。

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些疾病和生殖器官疾病是妇女在所述期间工作最严重的原因。

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

如夫妻一方不能维持生活、工作或找不到工作,则其有权获得另一方的供养,但不能超过另一方的经济

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她充足生活资料,工作,或不能找到工作

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

在西班牙,资源也工作的老年公民可以领取不缴费的国家养老金,而那些为基金缴过费的人则可领取其自缴保费的养老金。

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(287条)规定,配偶中充足生活资料、工作或无法找到工作的一方有权得到另一方的赡养,任何基于性别的限制。

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理的审计发现,有关项目交给相关和适当工作和经验的伙伴机构执行。

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于上述失踪案发生在武装冲突的背景下,而且这种冲突呈现部分的国际性,还由于许多失踪是非国家行为者所为,因此被强迫或非自愿失踪问题工作处理这些案件。

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

提交人认为上诉庭考虑专家的报告,这是对她提供证据的权利的侵犯,因为这妨碍了她驳斥另一方关于她工作的论据。

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

讨论的另一问题是工作进行国别访问,会见各国政府和非政府组织,这种访问可使工作组获得关于实际情况的一手资料。

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取工资的工人的主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于工作或无法找到有酬工作或由于养家的人死亡而无经济来源的人。

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告的目的,社会保护定义为:包括广泛的政策,目的是解救人和群体的风险和脆弱性,不论他们有或工作,以期帮助他们和克服贫困,特别是他们不能控制的事件所造成的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有工作能力 的法语例句

用户正在搜索


franchement, franchir, franchisage, franchise, franchisé, franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage,

相似单词


没有根据的传说, 没有根据的假定, 没有根据的恐惧, 没有更好的, 没有工作的, 没有工作能力, 没有功劳,也有苦劳, 没有骨气的, 没有固定的想法, 没有关系,