L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然睡
时候。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然睡
时候。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切睡
德性。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
睡一生
人活在他
梦里。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
我们应使其继续睡
其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾是,发生这么大规模
袭击才使我们从毫无戒备
睡中惊醒。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪睡中醒来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
这些系统并非睡
系统,它们包含着一系列加强社区复原能
活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起睡中醒来。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远睡”
房间。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
对酒激情从父亲传给了他
女儿,今天母亲和女儿决定唤醒这个
睡
庄园。她们用女人特有
感觉赋予了这片土地新
生机。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己才能。利用你
活
,让它开启你
睡
。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙和贝鲁特睡
世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区
公司提供培训和市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到
那样,进行这次攻击行为
人也会很快发现,他们惊醒了一个
睡
巨人。
Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.
轰炸睡中
城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员
做法,践踏了所有现有
解决协定,因此终结了格鲁吉亚
领土完整。
Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.
1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近
“O区”
以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使
睡中
居民四散逃命,并使614人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然的时候。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切的德性。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
一生的人活在他的梦里。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
应
其继续
的其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才
从毫无戒备的
惊醒。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促欧洲人从以神为
心过渡到以人为
心,从
世纪的
醒来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
这些系统并非的系统,它
包含着一系列加强社区复原能力的活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起的醒来。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被带到了一间用一氧化碳让动物“永远
”的房间。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
对酒的激情从父亲传给了他的女儿,今天母亲和女儿决定唤醒这个的庄园。她
用女人特有的感觉赋予了这片土地新的生机。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己的才能。利用你的活力,让它开启你的潜力。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙和贝鲁特的世界贸易
心也重获生机,现在正为这些地区的公司提供培训和市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他
惊醒了一个
的巨人。
Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.
轰炸的城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员的做法,践踏了所有现有的解决协定,因此终结了格鲁吉亚的领土完整。
Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.
1月10日,20 驻扎在与埃及接壤的边境拉法附近的“O区”的以色列军队在一次夜间闪电式行动至少拆毁了58处住房,迫
的居民四散逃命,并
614人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然睡的时候。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切睡的德性。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
睡一
的人活在他的梦里。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
我们应使其继续睡的其他恶龙可在化学
武器领域内发现。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的
睡中惊醒。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪的睡中醒来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
这些系统并非睡的系统,它们包含着一系列加强社区复原能力的活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药
引起的
睡中醒来。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被带到了一使用一氧化碳让动
“永远
睡”的房
。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
的激情从父亲传给了他的女儿,今天母亲
女儿决定唤醒这个
睡的庄园。她们用女人特有的感觉赋予了这片土地新的
机。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己的才能。利用你的活力,让它开启你睡的潜力。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙贝鲁特
睡的世界贸易中心也重获
机,现在正为这些地区的公司提供培训
市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们惊醒了一个
睡的巨人。
Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.
轰炸睡中的城市茨欣瓦利
杀害平民与维
人员的做法,践踏了所有现有的解决协定,因此终结了格鲁吉亚的领土完整。
Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.
1月10日,20 驻扎在与埃及接壤的边境拉法附近的“O区”的以色列军队在一次夜闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使
睡中的居民四散逃命,并使614人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然睡
时候。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切睡
德性。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
睡一生
人活在他
梦里。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
我们应使其继续睡
其他恶龙可在
生物武器领域内发现。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾是,发生这么大规模
袭击才使我们从毫无戒备
睡中惊醒。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪睡中醒来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
这些系统并非睡
系统,它们包含着一系列加强社区复原能力
活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起睡中醒来。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧碳让动物“永远
睡”
房间。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
对情从父亲传给了他
女儿,今天母亲
女儿决定唤醒这个
睡
庄园。她们用女人特有
感觉赋予了这片土地新
生机。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己才能。利用你
活力,让它开启你
睡
潜力。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙贝鲁特
睡
世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区
公司提供培训
市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到
那样,进行这次攻击行为
人也会很快发现,他们惊醒了一个
睡
巨人。
Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.
轰炸睡中
城市茨欣瓦利
杀害平民与维
人员
做法,践踏了所有现有
解决协定,因此终结了格鲁吉亚
领土完整。
Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.
1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近
“O区”
以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使
睡中
居民四散逃命,并使614人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然睡的时候。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切
睡的德性。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
睡一
的人活在他的梦里。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
我们应使其继续睡的其他恶龙可在化学和
物武器领域内发现。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发大规模的袭击才使我们从毫无戒备的
睡中惊醒。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲人从以神为中心过渡以人为中心,从中世纪的
睡中醒来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
些系统并非
睡的系统,它们包含着一系列加强社区复原能力的活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发之前,他吸食
大量镇静剂,后来从药物引起的
睡中醒来。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被一间使用一氧化碳让动物“永远
睡”的房间。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
对酒的激情从父亲传给他的女儿,今天母亲和女儿决定唤醒
个
睡的庄园。她们用女人特有的感觉赋予
片土地新的
机。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己的才能。利用你的活力,让它开启你睡的潜力。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙和贝鲁特睡的世界贸易中心也重获
机,现在正为
些地区的公司提供培训和市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识的那样,进行
次攻击行为的人也会很快发现,他们惊醒
一个
睡的巨人。
Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.
轰炸睡中的城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员的做法,践踏
所有现有的解决协定,因此终结
格鲁吉亚的领土完整。
Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.
1月10日,20 驻扎在与埃及接壤的边境拉法附近的“O区”的以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁58处住房,迫使
睡中的居民四散逃命,并使614人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然睡的时候。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切睡的德性。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
睡一生的人活在他的梦里。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
我们应使其继续睡的其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的睡中
。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪的
睡中
来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
这些系统并非睡的系统,
们包含着一系列加强社区复原能力的活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发生之前,他吸食了大剂,后来从药物引起的
睡中
来。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远睡”的房间。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
对酒的激情从父亲传给了他的女儿,今天母亲和女儿决定唤这个
睡的庄园。她们用女人特有的感觉赋予了这片土地新的生机。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己的才能。利用你的活力,让开启你
睡的潜力。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙和贝鲁特睡的世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区的公司提供培训和市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们了一个
睡的巨人。
Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.
轰炸睡中的城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员的做法,践踏了所有现有的解决协定,因此终结了格鲁吉亚的领土完整。
Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.
1月10日,20 驻扎在与埃及接壤的边境拉法附近的“O区”的以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使睡中的居民四散逃命,并使614人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然睡
时候。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切睡
德性。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
睡一生
人活在他
。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
我们应使其继续睡
其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾是,发生这么大规模
袭击才使我们从毫无戒备
睡中惊醒。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪睡中醒来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
这些系统并非睡
系统,它们包含着一系列加强社区复原能力
活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起睡中醒来。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远睡”
房间。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
对酒激情从父亲传给了他
,今天母亲和
定唤醒这个
睡
庄园。她们用
人特有
感觉赋予了这片土地新
生机。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己才能。利用你
活力,让它开启你
睡
潜力。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙和贝鲁特睡
世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区
公司提供培训和市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到
那样,进行这次攻击行为
人也会很快发现,他们惊醒了一个
睡
巨人。
Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.
轰炸睡中
城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员
做法,践踏了所有现有
解
协定,因此终结了格鲁吉亚
领土完整。
Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.
1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近
“O区”
以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使
睡中
居民四散逃命,并使614人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然睡
时候。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画祈祷,劝
宽恕,消灭自私,唤起一切
睡
德性。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
睡一
活在他
梦里。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
我们应使其继续睡
其他恶龙可在化学和
物武器领域内发现。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾是,发
这么大规模
袭击才使我们从毫无戒备
睡中惊醒。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲从以神为中心过渡到以
为中心,从中世纪
睡中醒来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
这些系统并非睡
系统,它们包含着一系列加强社区复原
力
活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物
起
睡中醒来。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远睡”
房间。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
对酒激情从父亲传给了他
女儿,今天母亲和女儿决定唤醒这个
睡
庄园。她们用女
特有
感觉赋予了这片土地新
。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己才
。利用你
活力,让它开启你
睡
潜力。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙和贝鲁特睡
世界贸易中心也重获
,现在正为这些地区
公司提供培训和市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对我们进行过攻击最终不无遗憾地认识到
那样,进行这次攻击行为
也会很快发现,他们惊醒了一个
睡
巨
。
Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.
轰炸睡中
城市茨欣瓦利和杀害平民与维和
员
做法,践踏了所有现有
解决协定,因此终结了格鲁吉亚
领土完整。
Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.
1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近
“O区”
以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使
睡中
居民四散逃命,并使614
无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然睡的时候。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切
睡的德性。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
睡一生的人活在他的梦里。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
我应使其继续
睡的其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发生么大规模的袭击才使我
从毫无戒备的
睡中惊醒。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪的
睡中醒来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
并非
睡的
,
包含着一
列加强社区复原能力的活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起的睡中醒来。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远睡”的房间。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
对酒的激情从父亲传给了他的女儿,今天母亲和女儿决定唤醒个
睡的庄园。她
用女人特有的感觉赋予了
片土地新的生机。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己的才能。利用你的活力,让开启你
睡的潜力。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙和贝鲁特睡的世界贸易中心也重获生机,现在正为
地区的公司提供培训和市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对我进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行
次攻击行为的人也会很快发现,他
惊醒了一个
睡的巨人。
Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.
轰炸睡中的城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员的做法,践踏了所有现有的解决协定,因此终结了格鲁吉亚的领土完整。
Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.
1月10日,20 驻扎在与埃及接壤的边境拉法附近的“O区”的以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使睡中的居民四散逃命,并使614人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。