La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇的崩溃。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇的崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外汇的专业化程度很高,并且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
例如,现在外汇上每日的成交额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由于政府公债容量小,冲销因汇
造成的货币量增长的能
受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有汇款机构,项职能由外汇
中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
它目前面临着发展其工业的需要,而工业的特性也决定了它对于外汇的敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有对贸易的限制,放开了外汇,并将我国的国内
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外汇的波动以及无法
期的汇率变动给业务带来的巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题是要了解当下反对贸易保护主义的趋势稳定与否,或者当前外汇上所发生的一切是否可能摧毁
量”,他补充道。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
同时,汇率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原因是投机因素影响了国际金融和外汇。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共同货币,即非洲金融共同体法郎,没有在外汇上交易,但是可按固定平价同法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一切努避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外汇
的一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
些事态发展在货币供应方面给有关国家的外汇
形成压
,与此同时,中国产品在美国
上竞争
在不断增加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在冲销外汇造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了
方面的一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
因此,除了极少数例外情况以外,该区域采取了紧缩银根的货币政策,主要是对外汇的压
作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用外汇
和积累大量国际储备的办法避免货币比价过高的政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府的资金传统上用于补充外汇储备,偿还主权债务或者外汇
。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外汇和纪律行动局协同该委员会在
些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外汇不是唯一一个可以追溯几个世纪的
,他说,他同意德国代表团关于即使在细小的事情上也必须保持逻辑性和合理性的观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和对外汇进行
的政策看来已使通货膨胀压
增高,
示政府将会逐渐撤消政策刺激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市的崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外汇市的专业化程度很高,并且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
例如,现在外汇市上每日的成交额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由于政府公债市,冲销因汇市干预造成的货币
增长的能力受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有汇款机构,这项职能由外汇市中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
它目前面临着发展其工业的需要,而工业的特性也决定了它对于外汇市的敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有对贸易的限制,放开了外汇市,并将我国的国内市
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外汇市的波动以及无法预期的汇率变动给业务带来的巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题是要了解当下反对贸易保护主义的趋势稳定与否,或者当前外汇市上所发生的一切是否可能摧毁这股力
”,他补充
。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
,汇率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原因是投机因素影响了国际金融和外汇市
。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共货币,即非洲金融共
体法郎,没有在外汇市
上交易,但是可按固定平价
法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一切努力避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外汇市的一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
这些事态发展在货币供应方面给有关国家的外汇市形成压力,与此
,中国产品在美国市
上竞争力在不断增加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在冲销外汇市干预造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
因此,除了极少数例外情况以外,该区域采取了紧缩银根的货币政策,主要是对外汇市的压力作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用干预外汇市和积累大
国际储备的办法避免货币比价过高的政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府的资金传统上用于补充外汇储备,偿还主权债务或者干预外汇市。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外汇市和纪律行动局协
该委员会在这些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外汇市不是唯一一个可以追溯几个世纪的市
,他说,他
意德国代表团关于即使在细
的事情上也必须保持逻辑性和合理性的观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和对外汇市进行干预的政策看来已使通货膨胀压力增高,预示政府将会逐渐撤消政策刺激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外市
的崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外市
的专业化程度很高,并且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
例如,现在外市
上每日的成交额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由于政府公债市容
小,冲
市干预造成的货币
增长的能力受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有款机构,这项职能由外
市
中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
它目前面临着发展其工业的需要,而工业的特性也决定了它对于外市
的敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有对贸易的限制,放开了外市
,并将我国的国内市
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外市
的波动以及无法预期的
率变动给业务带来的巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题是要了解当下反对贸易保护主义的趋势稳定与否,或者当前外市
上所发生的一切是否可能摧毁这股力
”,
充道。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
同时,率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原
是投机
素影响了国际金融和外
市
。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共同货币,即非洲金融共同体法郎,没有在外市
上交易,但是可按固定平价同法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一切努力避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外市
的一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
这些事态发展在货币供应方面给有关国家的外市
形成压力,与此同时,中国产品在美国市
上竞争力在不断增加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在冲外
市
干预造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
此,除了极少数例外情况以外,该区域采取了紧缩银根的货币政策,主要是对外
市
的压力作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用干预外市
和积累大
国际储备的办法避免货币比价过高的政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府的资金传统上用于充外
储备,偿还主权债务或者干预外
市
。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外市
和纪律行动局协同该委员会在这些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外市
不是唯一一个可以追溯几个世纪的市
,
说,
同意德国代表团关于即使在细小的事情上也必须保持逻辑性和合理性的观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和对外市
进行干预的政策看来已使通货膨胀压力增高,预示政府将会逐渐撤消政策刺激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市的崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外汇市的专业化程度很高,并且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
例如,现在外汇市上每日的成交额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由于政府公债市容
小,冲销因汇市干预造成的货
长的能力受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有汇款机构,这项职能由外汇市中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
它目前面临着发展其工业的需要,而工业的特性也决定了它对于外汇市的敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有对贸易的限制,放开了外汇市,并将我国的国内市
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外汇市的波动以及无法预期的汇率变动给业务带来的巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题要了解当下反对贸易保护主义的趋势稳定与
,或者当前外汇市
上所发生的一
可能摧毁这股力
”,他补充道。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
同时,汇率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原因投机因素影响了国际金融和外汇市
。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共同货,即非洲金融共同体法郎,没有在外汇市
上交易,但
可按固定平价同法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一努力避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外汇市
的一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
这些事态发展在货供应方面给有关国家的外汇市
形成压力,与此同时,中国产品在美国市
上竞争力在不断
加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货政策在冲销外汇市
干预造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
因此,除了极少数例外情况以外,该区域采取了紧缩银根的货政策,主要
对外汇市
的压力作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用干预外汇市和积累大
国际储备的办法避免货
比价过高的政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府的资金传统上用于补充外汇储备,偿还主权债务或者干预外汇市。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外汇市和纪律行动局协同该委员会在这些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外汇市不
唯一一个可以追溯几个世纪的市
,他说,他同意德国代表团关于即使在细小的事情上也必须保持逻辑性和合理性的观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和对外汇市进行干预的政策看来已使通货膨胀压力
高,预示政府将会逐渐撤消政策刺激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市的崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外汇市的专业化程度很高,并且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
例如,现在外汇市每日的成
额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由于政府公债市容量小,冲销因汇市干预造成的货币量增长的能力受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有汇款机构,这项职能由外汇市中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
它目前面临着发展其工业的需要,而工业的特性也决定了它对于外汇市的敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有对贸的限制,放开了外汇市
,并将我国的国内市
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外汇市的波动以及无法预期的汇率变动给业务带来的巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题是要了解当下反对贸保护主义的趋势稳定与否,或者当前外汇市
所发生的一切是否可能摧毁这股力量”,他补充道。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
同时,汇率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原因是投机因素影响了国际金融和外汇市。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共同货币,即非洲金融共同体法郎,没有在外汇市,但是可按固定平价同法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一切努力避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外汇市的一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
这些事态发展在货币供应方面给有关国家的外汇市形成压力,与此同时,中国产品在美国市
竞争力在不断增加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在冲销外汇市干预造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
因此,除了极少数例外情况以外,该区域采取了紧缩银根的货币政策,主要是对外汇市的压力作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用干预外汇市和积累大量国际储备的办法避免货币比价过高的政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府的资金传统用于补充外汇储备,偿还主权债务或者干预外汇市
。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外汇市和纪律行动局协同该委员会在这些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外汇市不是唯一一个可以追溯几个世纪的市
,他说,他同意德国代表团关于即使在细小的事情
也必须保持逻辑性和合理性的观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和对外汇市进行干预的政策看来已使通货膨胀压力增高,预示政府将会逐渐撤消政策刺激。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市的崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外汇市的专业化程度很高,并且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
如,现在外汇市
每日的成
额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由于政府公债市容量小,冲销因汇市干预造成的货币量增长的能力受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有汇款机构,这项职能由外汇市中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
它目前面临着发展其工业的需要,而工业的特性也决定了它对于外汇市的敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有对贸易的限制,放开了外汇市,并将我国的国内市
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外汇市的波动以及无法预期的汇率变动给业务带来的巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题是要了解当下反对贸易保护主义的趋势稳定与否,或者当前外汇市所发生的一切是否可能摧毁这股力量”,他补充道。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
同时,汇率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原因是投机因素影响了国际金融和外汇市。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共同货币,即非洲金融共同体法郎,没有在外汇市易,但是可按固定平价同法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一切努力避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外汇市的一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
这些事态发展在货币供应方面给有关国家的外汇市形成压力,与此同时,中国产品在美国市
竞争力在不断增加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在冲销外汇市干预造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
因此,除了极少数外情况以外,该区域采取了紧缩银根的货币政策,主要是对外汇市
的压力作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用干预外汇市和积累大量国际储备的办法避免货币比价过高的政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府的资金传统用于补充外汇储备,偿还主权债务或者干预外汇市
。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外汇市和纪律行动局协同该委员会在这些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外汇市不是唯一一个可以追溯几个世纪的市
,他说,他同意德国代表团关于即使在细小的事情
也必须保持逻辑性和合理性的观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和对外汇市进行干预的政策看来已使通货膨胀压力增高,预示政府将会逐渐撤消政策刺激。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市的崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外汇市的专业化程度很高,并且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
例如,现在外汇市上每日的成交额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由于政府公债市容量
,
因汇市干预造成的货币量增长的能力受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有汇款机构,这项职能由外汇市中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
它目前面临着发展其工业的需要,而工业的特性也决定了它对于外汇市的敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有对贸易的限制,放开了外汇市,并将我国的国内市
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外汇市的波动以及无法预期的汇率变动给业务带来的巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题是要了解当下反对贸易保护主义的趋势稳定与否,或者当前外汇市上所发生的一切是否可能摧毁这股力量”,他
。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
同时,汇率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原因是投机因素影响了国际金融和外汇市。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共同货币,即非洲金融共同体法郎,没有在外汇市上交易,但是可按固定平价同法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一切努力避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外汇市的一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
这些事态发展在货币供应方面给有关国家的外汇市形成压力,与此同时,中国产品在美国市
上竞争力在不断增加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在外汇市
干预造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
因此,除了极少数例外情况以外,该区域采取了紧缩银根的货币政策,主要是对外汇市的压力作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用干预外汇市和积累大量国际储备的办法避免货币比价过高的政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府的资金传统上用于外汇储备,偿还主权债务或者干预外汇市
。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外汇市和纪律行动局协同该委员会在这些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外汇市不是唯一一个可以追溯几个世纪的市
,他说,他同意德国代表团关于即使在细
的事情上也必须保持逻辑性和合理性的观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和对外汇市进行干预的政策看来已使通货膨胀压力增高,预示政府将会逐渐撤消政策刺激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外的崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外的专业化程度很高,
且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
例如,现在外上每日的成交额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由于政府公债容量小,冲销因
干预造成的货币量增长的能力受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有款机构,这项职能由外
中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
它目前面临着发展其工业的需要,而工业的特性也决定了它对于外的敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有对贸易的限制,放开了外,
我国的国内
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外的波动以及无法预期的
率变动给业务带来的巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题是要了解当下反对贸易保护主义的趋势稳定与否,或者当前外上所发生的一切是否可能摧毁这股力量”,他补充道。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
同时,率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原因是投机因素影响了国际金融和外
。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共同货币,即非洲金融共同体法郎,没有在外上交易,但是可按固定平价同法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一切努力避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外的一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
这些事态发展在货币供应方面给有关国家的外形成压力,与此同时,中国产品在美国
上竞争力在不断增加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在冲销外干预造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
因此,除了极少数例外情况以外,该区域采取了紧缩银根的货币政策,主要是对外的压力作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用干预外和积累大量国际储备的办法避免货币比价过高的政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府的资金传统上用于补充外储备,偿还主权债务或者干预外
。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外和纪律行动局协同该委员会在这些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外不是唯一一个可以追溯几个世纪的
,他说,他同意德国代表团关于即使在细小的事情上也必须保持逻辑性和合理性的观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和对外进行干预的政策看来已使通货膨胀压力增高,预示政府
会逐渐撤消政策刺激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市的崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外汇市的专业化程度很高,并且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
例如,现在外汇市上每日的成交额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由政府公债市
容量小,冲销因汇市干预造成的货币量增长的能力受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有汇款机构,这项职能由外汇市中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
目前面临着发展其工业的需要,而工业的特性也决定了
外汇市
的敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有贸易的限制,放开了外汇市
,并将我国的国内市
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外汇市的波动
法预期的汇率变动给业务带来的巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题是要了解当下反贸易保护主义的趋势稳定与否,或者当前外汇市
上所发生的一切是否可能摧毁这股力量”,他补充道。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
同时,汇率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原因是投机因素影响了国际金融和外汇市。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共同货币,即非洲金融共同体法郎,没有在外汇市上交易,但是可按固定平价同法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一切努力避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外汇市的一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
这些事态发展在货币供应方面给有关国家的外汇市形成压力,与此同时,中国产品在美国市
上竞争力在不断增加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由货币政策在冲销外汇市
干预造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
因此,除了极少数例外情况外,该区域采取了紧缩银根的货币政策,主要是
外汇市
的压力作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用干预外汇市和积累大量国际储备的办法避免货币比价过高的政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府的资金传统上用补充外汇储备,偿还主权债务或者干预外汇市
。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外汇市和纪律行动局协同该委员会在这些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外汇市不是唯一一个可
追溯几个世纪的市
,他说,他同意德国代表团关
即使在细小的事情上也必须保持逻辑性和合理性的观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和外汇市
进行干预的政策看来已使通货膨胀压力增高,预示政府将会逐渐撤消政策刺激。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。