La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水火热之
。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水火热之
。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水火热
的人民大规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水火热之
。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合多个机构以及红十字
委员会事前警告的那样,暴力、
贫穷使巴勒斯坦人民处于水
火热之
。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水火热之
的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品食品,没有学校
其他基本必需品的伊拉克人正生活在水
火热
。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水火热
。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水
火热之
。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水火热。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水火热之
的报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水
火热
生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水火热之
。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些家,几十年的冲突使这些
家的人民生活在水
火热之
,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于水火热之
。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水火热之
的人的需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在水火热之
。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水
火热之
。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁封锁,巴勒斯坦被占领土的人道
经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水
火热之
。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水火热之
的法
人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水
火热之
的贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水中的人民大规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水
中。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人生活在水
中。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水中。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水
中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水中的报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水中。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突使这些国家的人民生活在水中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于水中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水
中的人的需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在水中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励合国继续同安哥拉当局一道致力于确定
何解救平民于水
中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水中的贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水火热中的人民大规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水火热之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水火热之中。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水火热之中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但
们并没有想到使
们的社会
受毒害的根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在水火热中。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水火热中。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水火热。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水火热之中的报道使
感
。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水
火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水火热之中。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突使这些国家的人民生活在水火热之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于水
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水火热之中的人的需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在水火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水
火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水火热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水火热之中的贫困者减轻
苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人仍处于水
之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水中的人
大规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人处于水
之中。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水之中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在水中。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人处于水
中。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人生活在水
之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人的绝大部分资源,使人
陷入水
。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人陷于水
之中的报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水中生活的被占巴勒斯坦领土人
的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人
生活在水
之中。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突使这些国家的人生活在水
之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于水
之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水之中的人的需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人生活在水
之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平
于水
之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居生活在水
之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水之中的法国人
的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水之中的贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴人民仍处于水
火热之
。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
暴行使生活在水
火热
的人民大规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水火热之
。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴人民处于水
火热之
。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
生活在水
火热之
的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在水火热
。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水火热
。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴人民生活在水
火热之
。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水火热。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴人民继续陷于水
火热之
的报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水火热
生活的被占巴
领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水火热之
。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一国家,几十年的冲突使
国家的人民生活在水
火热之
,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于水火热之
。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
都是真正的需要,然而,在考虑
需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水
火热之
的人的需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴的基础设施,没收了巴
的土地,巴
人继续生活在水
火热之
。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水火热之
。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水
火热之
。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水火热之
的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水火热之
的贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水火热中
人民大规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒水
火热之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水
火热之中。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水火热之中
穷人除了自己
生命以外一无所有,但我
并没有想到使我
会
受
根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品伊拉克人正生活在水
火热中。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水火热中。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际会所提供
援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水
火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败统治特权阶层榨取了人民
绝大部分资源,使人民陷入水
火热。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于水
火热之中
报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水火热中生活
被占巴勒斯坦领土人民
情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水
火热之中。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年冲突使这些国家
人民生活在水
火热之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前
贫困已经使他
精疲力竭,处于水
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要
同时,倘若也能记住遭受灾
或处于水
火热之中
人
需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦基础设施,没收了巴勒斯坦
土地,巴勒斯坦人继续生活在水
火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水
火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水
火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上对策,只能依靠政治上
争端来转移处于水
火热之中
法国人民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水
火热之中
贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在热中的人民大规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的热之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于热之中。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在热之中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在热中。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于热中。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入热。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于
热之中的报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在热之中。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突使这些国家的人民生活在热之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于热之中的人的需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在热之中的贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水火热中
人民
规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许仍然处于贫困潦倒
水
火热之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国个机构以及红十字国际委员会事前警告
那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水
火热之中。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水火热之中
穷人除了自己
生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们
社会
受毒害
根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品伊拉克人正生活在水
火热中。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水火热中。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水
火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败统治特权阶层榨取了人民
部分资源,使人民陷入水
火热。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于水
火热之中
报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水火热中生活
被占巴勒斯坦领土人民
情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员权利仍被忽视,导致许
人丧生,人民生活在水
火热之中。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年冲突使这些国家
人民生活在水
火热之中,并加剧了
域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前贫困已经使他们精疲力竭,处于水
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要
同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水
火热之中
人
需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦基础设施,没收了巴勒斯坦
土
,巴勒斯坦人继续生活在水
火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土人道和经济形势越来越糟糕,当
居民生活在水
火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上对策,只能依靠政治上
争端来转移处于水
火热之中
法国人民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水
火热之中
贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水中的人民大规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水之中。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水之中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在水中。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布、
、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水
中。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水之中的报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水之中。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突使这些国家的人民生活在水之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于水
之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水之中的人的需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在水之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水之中的贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。