En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适,必须把这些含水层视为单一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适,必须把这些含水层视为单一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合,而是合
意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数涉及范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等数
,与第8条第1款草案列举的数
。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在水力学验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在种情况下,为了适当管理,必须把
些含
层视为单一的系统,它们彼此之间具有
力学上的一致
。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目
力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含层
况的数据涉及范围、几何形
、
途径、静
力学压力分布、
量、
质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含层视为单一的系统,它们彼此之间具有
上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含层状况的数据涉及范围、几何形状、
流途径、静
分布、流量、
质化
等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在况下,为了适当管理,必须把
些含水层视为单一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案供专家和工具,以便为在水力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中
供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
这种情况下,
了适当管理,必须把这些含水层视
单一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以水力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含水层视为单一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不一份
,而
意向书,潜在的雇主
农业和灌溉部所属灌溉项目水力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的及范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等
,与第8条第1款草案列举的
相
。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案及提供专家和工具,以便为在水力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含层视为单一的系统,它
之间具有
力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含层状况的数据涉及范围、几何形状、
流途径、静
力学压力分布、流
、
化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在种情况下,为了适当管理,必须把
些含
层视为单一的系统,它们彼此之间具有
力学上的一
。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目
力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含层状况的数据涉及范围、几何形状、
径、静
力学压力分布、
量、
质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含水层视为单一,它们彼此之间具有水力
上
一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水力
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况据涉及范围、几何形状、水流途径、静水力
压力分布、流量、水质化
据,与第8条第1款草案列举
据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在水力验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要
细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这层视为单一的系统,它们彼此之间具有
力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于层状况的数据涉及范围、几何形状、
流途径、静
力学压力分布、流量、
质化学等数据,与第8条第1
列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书涉及提供专家和工具,以便为在
力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。