Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料都含有一些,特别是生
质
废
。
Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料都含有一些,特别是生
质
废
。
Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.
这一工作包括与污染有关的调查工作。
Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).
五苯是杀真菌剂五
硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机
的制造过程中作为副产品或杂质而产生。
L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.
通过氢气与废
中的
发生反应,形成氢
(HCl)
非
废
。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含、高
矿
的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。
L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.
平流层中大量存在的消耗臭氧的显然已经达到了顶点,现在正在慢慢下降。
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.
Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到污染
题的。
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.
合资企业坚持认为缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。
La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.
该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨,荷兰的园艺业遭受损害。
Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.
加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高硝酸盐
缩
。
Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.
另一位代表指出,任何环境题都不能脱离其他环境
题而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳
全氟
有关的议题。
Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.
Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到污染的
题。
Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.
会议商定,拟议列入附件三的学品所涉范围应涵盖所有三丁锡
合
,其中包括三丁锡氧
、三丁锡氟
、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡
、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了丹
七
(这是两种致癌
)及乙基对硫磷
有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九
杀螟松。
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.
Kuijpers先生指出,有关气体(氟碳、氟
烃、氟
烃
全氟
)用于各个部门,包括制冷
空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火
非医用喷雾器。
Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.
来自河川的高含量养分、微量金属有机
导致了沿海地区的富养
,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业
人体健康产生了明显的不利后果。
S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.
至于氟烃
全氟
,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟
烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。
L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.
一名来自环境题非政府组织的观察员说,联合国气候变
框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变
研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟
烃与全氟
事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。
Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».
在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与腐蚀有关的所有
题,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”
Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、
一些涉及私人合同的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。
Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.
这一工作包括与氯化物污染有关调查工作。
Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).
五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中中间体,它有可能在其他有机氯化物
制造过程中作为副产品或杂质而产生。
L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.
通过氢气与氯化废物中氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含氯化物、高度矿化古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。
L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.
平流层中大量存在消耗臭氧
氯化物显然
到了顶点,现在正在慢慢下降。
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.
Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染题
。
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.
合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷外观设计引起
,而外观设计是国营公司
。
La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.
该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰园艺业遭受损害。
Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.
加沙地带只有45%家庭用水服务
到世卫组织
标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。
Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.
另一位代表指出,何环境
题都不能脱离其他环境
题而孤立存在,并认为,有益
做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关
议题。
Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.
Strabag称,在后来整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染
题。
Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.
会议商定,拟议列入附件三化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到关于杀虫剂贸易
资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.
Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。
Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.
来自河川高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区
富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区
渔业、娱乐业和人体健康产生了明显
不利后果。
S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.
至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布数据来准确地预测今后
生产能力,但估计氟化烃
生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。
L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.
一名来自环境题非政府组织
观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术
济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡
有关氟氯烃与全氟氯化物事项
科学、技术与相关政策方面
具体报告。
Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».
在对秘书处信函答复中,Strabag重申,协议、有关
次要信件以及备忘录
作用是“确定并清算剩余
合同权利,包括与氯化物腐蚀有关
所有
题,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交
索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应
支付了这些数额。”
Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
许多包含环境成分案例都正在或业
得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)
处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》
案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出
案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出
案例、两项根据一份双边条约提出
案例、和一些涉及私人合同
案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料含有一些氯化物,特别是生物
和废物。
Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.
这一工作包括与氯化物污染有关的调查工作。
Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).
五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可在其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或
产生。
L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.
通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年等。
L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.
平流层中大量存在的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在慢慢下降。
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.
Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染题的。
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.
合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,外观设计是国营公司的责任。
La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.
该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。
Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.
加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。
Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.
另一位代表指出,任何环境题
脱离其他环境
题
孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。
Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.
Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染的题。
Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.
会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.
Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。
Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.
来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的
利后果。
S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.
至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产力,但估计氟化烃的生产
力
够满足需求,特别是在发展中国家里,这种
力将增长。
L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.
一名来自环境题非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。
Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».
在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与氯化物腐蚀有关的所有题,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,
这些数额显然应由伊拉克来还,要
是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”
Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
许多包含环境成分的案例正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。
Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.
这一工作包括与氯化物污有
的调查工作。
Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).
五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或杂质而产生。
L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.
通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。
L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.
平流层中大量存在的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在慢慢下降。
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.
Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污的。
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.
合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。
La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.
该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。
Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.
加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。
Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.
另一位代表指出,任何环境都不能脱离其他环境
而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔
定书》各缔约方应审
与氢氟碳化物和全氟氯化物有
的
。
Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.
Strabag,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污
的
。
Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.
会商定,拟
列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到的于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.
Kuijpers先生指出,有气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。
Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.
来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。
S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.
至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。
L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.
一名来自环境非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有
氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相
政策方面的具体报告。
Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».
在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协、有
的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与氯化物腐蚀有
的所有
,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”
Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料都含有一些,特别是生
质和废
。
Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.
这一包括与
污染有关的调查
。
Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).
苯是杀真菌剂
硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机
的制造过程中
为副产品或杂质而产生。
L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.
通过氢气与废
中的
发生反应,形成氢
(HCl)和非
废
。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含、高度矿
的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。
L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.
平流层中大量存在的消耗臭氧的显然已经达到了顶点,现在正在慢慢下降。
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.
Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到污染
题的。
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.
合资企业坚持认为缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。
La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.
该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨,荷兰的园艺业遭受损害。
Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.
加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度和硝酸盐浓缩
。
Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.
另一位代表指出,任何环境题都不能脱离其他环境
题而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳
和全氟
有关的议题。
Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.
Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到污染的
题。
Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.
会议商定,拟议列入附件三的学品所涉范围应涵盖所有三丁锡
合
,其中包括三丁锡氧
、三丁锡氟
、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡
、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了丹和七
(这是两种致癌
)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○
、四○四九和杀螟松。
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.
Kuijpers先生指出,有关气体(氟碳、氟
烃、氟
烃和全氟
)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。
Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.
来自河川的高含量养分、微量金属和有机导致了沿海地区的富养
,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。
S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.
至于氟烃和全氟
,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟
烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。
L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.
一名来自环境题非政府组织的观察员说,联合国气候变
框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变
研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟
烃与全氟
事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。
Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».
在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与
腐蚀有关的所有
题,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”
Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。
Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.
这一工作包括与氯化物污有
的调查工作。
Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).
五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或杂质而产生。
L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.
通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。
L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.
平流层中大量存在的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在慢慢下降。
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.
Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污的。
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.
合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。
La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.
该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。
Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.
加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。
Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.
另一位代表指出,任何环境都不能脱离其他环境
而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔
定书》各缔约方应审
与氢氟碳化物和全氟氯化物有
的
。
Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.
Strabag,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污
的
。
Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.
会商定,拟
列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到的于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.
Kuijpers先生指出,有气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。
Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.
来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。
S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.
至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。
L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.
一名来自环境非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有
氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相
政策方面的具体报告。
Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».
在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协、有
的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与氯化物腐蚀有
的所有
,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”
Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。
Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.
这一工作包括与氯化物污染有关调查工作。
Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).
五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中中间体,它有可能
其他有机氯化物
制造过程中作为副产品或杂质而产生。
L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.
通过氢气与氯化废物中氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含氯化物、高度矿化古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。
L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.
平流层中大量消耗臭氧
氯化物显然已经达到了顶点,现
正
慢慢下降。
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.
Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染题
。
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.
合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷外观设计引起
,而外观设计是
营公司
责任。
La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.
该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法内部分排放10 000吨氯化物,荷兰
园艺业遭受损害。
Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.
加沙地带只有45%家庭用水服务达到世卫组织
标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。
Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.
另一位代表指出,任何环题都不能脱离其他环
题而孤立
,并认为,有益
做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关
议题。
Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.
Strabag称,后来
整个维护期内,合资企业与
营公司一直
讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染
题。
Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.
会议商定,拟议列入附件三化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到关于杀虫剂贸易
资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.
Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。
Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.
来自河川高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区
富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区
渔业、娱乐业和人体健康产生了明显
不利后果。
S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.
至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现没有公布
数据来准确地预测今后
生产能力,但估计氟化烃
生产能力能够满足需求,特别是
发展中
家里,这种能力将增长。
L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.
一名来自环题非政府组织
观察员说,联合
气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡
有关氟氯烃与全氟氯化物事项
科学、技术与相关政策方面
具体报告。
Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».
对秘书处信函
答复中,Strabag重申,协议、有关
次要信件以及备忘录
作用是“确定并清算剩余
合同权利,包括与氯化物腐蚀有关
所有
题,正是
这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交
索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”
Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
许多包含环成分
案例都正
或业已得到常设仲裁法院
际事务局(常设仲裁法院秘书处)
处理,其中包括四项涉及《联合
海洋法公约》
案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环
公约》(OSPAR公约)提出
案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出
案例、两项根据一份双边条约提出
案例、和一些涉及私人合同
案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。
Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.
这一工作包括与氯化物污染有关的调查工作。
Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).
五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或杂质而产生。
L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.
通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。
L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.
平流层中大量存在的消的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在慢慢下降。
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.
Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染题的。
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.
合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。
La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.
该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。
Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.
加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。
Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.
另一位代表指出,任何环境题都不能脱离其他环境
题而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。
Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.
Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染的题。
Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.
会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.
Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。
Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.
来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。
S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.
至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。
L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.
一名来自环境题非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。
Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».
在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与氯化物腐蚀有关的所有题,正是在这种权利基础上确立了
赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”
Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎
我们指正。
Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.
几乎所有燃料都含有一些化物,特别是生物质和废物。
Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.
这一工作包括与化物污染有关的调查工作。
Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).
五苯是杀真菌剂五
硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机
化物的制造过程中作
副产品或杂质而产生。
L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.
通过氢气与化废物中的
发生反应,形成氢
化物(HCl)和非
化废物。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可
数千年至数百万年不等。
L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.
平流层中大量存在的消耗臭氧的化物显然已经达到了顶点,现在正在慢慢下降。
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.
Strabag没有说明合资企业最早是从什么时注意到
化物污染
题的。
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.
合资企业坚持化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。
La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.
该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨化物,荷兰的园艺业遭受损害。
Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.
加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度化物和硝酸盐浓缩物。
Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.
另一位代表指出,任何环境题都不能脱离其他环境
题而孤立存在,并
,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟
化物有关的议题。
Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.
Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到化物污染的
题。
Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.
会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了丹和七
(这是两种致癌
化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.
Kuijpers先生指出,有关气体(氟化碳、氟化烃、氟
烃和全氟
化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。
Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.
来自河川的高含量养分、微量金属和有机化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成
赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。
S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.
至于氟化烃和全氟化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。
L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.
一名来自环境题非政府组织的观察员说,联合国气
变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气
变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟
烃与全氟
化物事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。
Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».
在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与化物腐蚀有关的所有
题,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”
Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。