法语助手
  • 关闭

氯化物

添加到生词本

chlorure
hydrochlorate

Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.

这一工作包括与氯化物污染有关的调查工作。

Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.

几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。

Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).

五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或杂质而产生。

L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.

通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年;其水龄可为数千年至数百万年不等。

Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.

Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染问题的。

L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.

平流层中大量存在的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在下降。

La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.

合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。

Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.

加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高氯化物和硝缩物。

La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.

该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。

Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.

另一位表指出,任何环境问题都不能脱离其他环境问题而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。

Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.

Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染的问题。

Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.

会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯、三丁锡苯甲、三丁锡氯化物、三丁锡亚油、以及三丁锡环烷

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.

特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。

M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.

来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。

S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.

至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。

L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.

一名来自环境问题非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。

Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».

在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与氯化物腐蚀有关的所有问题,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”

Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.

许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯化物 的法语例句

用户正在搜索


Delaborde, délabré, délabrement, délabrer, délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,
chlorure
hydrochlorate

Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.

这一包括氯化物污染有关的调查

Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.

乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。

Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).

五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机氯化物的制造过程中为副产品或杂质而产生。

L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.

通过氢气氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。

Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.

Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染问题的。

L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.

平流层中大量存在的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在下降。

La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.

合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是公司的责任。

Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.

加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。

La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.

该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。

Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.

另一位代表指出,任何环境问题都不能脱离其他环境问题而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。

Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.

Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业公司一直在讨论着好项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染的问题。

Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.

会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.

特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。

M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.

来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。

S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.

至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中家里,这种能力将增长。

L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.

一名来自环境问题非政府组织的观察员说,联合气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟氯烃全氟氯化物事项的科学、技术相关政策方面的具体报告。

Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».

在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的用是“确定并清算剩余的合同权利,包括氯化物腐蚀有关的所有问题,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”

Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.

许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯化物 的法语例句

用户正在搜索


délaminage, délamination, délardage, délardement, délarder, Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,
chlorure
hydrochlorate

Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.

这一工作包括与氯化物污染有关的调查工作。

Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.

几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。

Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).

五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或杂质而产生。

L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.

通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。

Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.

Strabag没有说明合业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染问题的。

L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.

平流层中大量存的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶下降。

La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.

业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。

Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.

加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。

La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.

该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。

Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.

另一位代表指出,任何环境问题都不能脱离其他环境问题而孤立存,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。

Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.

Strabag称,后来的整个维护期内,合业与国营公司一直讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染的问题。

Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.

会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.

特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。

M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.

来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。

S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.

至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是发展中国家里,这种能力将增长。

L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.

一名来自环境问题非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。

Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».

对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与氯化物腐蚀有关的所有问题,正是这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”

Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.

许多包含环境成分的案例都正或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯化物 的法语例句

用户正在搜索


délayable, délayage, délayant, délayé, délayement, délayer, délayeur, Delbos, Delcassé, delco,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,
chlorure
hydrochlorate

Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.

这一工作包括与氯化物污染有关调查工作。

Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.

几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。

Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).

五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中中间体,它有可能有机氯化物制造过程中作为副产品或杂质而产生。

L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.

通过氢气与氯化废物中氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化古地下水通常年代久远;水龄可为数千年至数百万年不等。

Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.

Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染问题

L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.

平流层中大量存消耗臭氧氯化物显然已经达到了顶点,现下降。

La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.

合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷外观设计引起,而外观设计是国营公司责任。

Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.

加沙地带只有45%家庭用水服务达到世卫组织标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。

La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.

该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰园艺业遭受损害。

Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.

另一位代表指出,任何环境问题都不能脱离环境问题而孤立存,并认为,有法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关议题。

Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.

Strabag称,后来整个维护期内,合资企业与国营公司一直讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染问题。

Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.

会议商定,拟议列入附件三化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.

特别报告员收到关于杀虫剂贸易资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,中包括一六○五、四○四九和杀螟松。

M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.

来自河川高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区渔业、娱乐业和人体健康产生了明显不利后果。

S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.

至于氟化烃和全氟氯化物指出,尽管现没有公布数据来准确地预测今后生产能力,但估计氟化烃生产能力能够满足需求,特别是发展中国家里,这种能力将增长。

L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.

一名来自环境问题非政府组织观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡有关氟氯烃与全氟氯化物事项科学、技术与相关政策方面具体报告。

Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».

对秘书处信函答复中,Strabag重申,协议、有关次要信件以及备忘录作用是“确定并清算剩余合同权利,包括与氯化物腐蚀有关所有问题,正是这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”

Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.

许多包含环境成分案例都正或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)处理,中包括四项涉及《联合国海洋法公约》案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出案例、两项根据一份双边条约提出案例、和一些涉及私人合同案例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯化物 的法语例句

用户正在搜索


délégation, délégatrice, délégitimer, délégué, déléguée, déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,
chlorure
hydrochlorate

Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.

这一工作包括与氯化物污染有关的调查工作。

Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.

几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别生物质和废物。

Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).

五氯苯杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或杂质而产生。

L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.

通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。

Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.

Strabag没有说明合资企业最什么时候开始注意到氯化物污染问题的。

L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.

平流层中大量存在的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在下降。

La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.

合资企业坚持认为氯化物缺陷由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计国营公司的责任。

Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.

加沙地带只有45%的水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。

La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.

该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。

Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.

另一位代表指出,任何环境问题都不能脱离其他环境问题而孤立存在,并认为,有益的做法:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。

Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.

Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染的问题。

Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.

会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.

特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。

M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医喷雾器、灭火和非医喷雾器。

Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.

来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。

S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.

至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别在发展中国里,这种能力将增长。

L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.

一名来自环境问题非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。

Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».

在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作“确定并清算剩余的合同权利,包括与氯化物腐蚀有关的所有问题,正在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”

Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.

许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯化物 的法语例句

用户正在搜索


délicatesse, délice, délices, Delichon, délicieusement, délicieux, délicoter, délictuel, délictueuse, délictueux,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,

用户正在搜索


démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron, démazoutage, démazouter, d'emblée,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,

用户正在搜索


démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,
chlorure
hydrochlorate

Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.

氯化物污染有关的调查

Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.

几乎所有燃料都含有氯化物,特别是生物质和废物。

Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).

五氯苯是杀真菌剂五氯硝苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机氯化物的制造过程中为副产品或杂质而产生。

L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.

通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。

Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.

Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染问题的。

L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.

平流层中大量存在的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在下降。

La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.

合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。

Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.

加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。

La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.

该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。

Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.

位代表指出,任何环境问题都不能脱离其他环境问题而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。

Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.

Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司直在讨论着好几项缺陷,础结构受到氯化物污染的问题。

Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.

会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.

特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙对硫磷和有机磷杀虫剂,其中六○五、四○四九和杀螟松。

M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.

来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。

S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.

至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。

L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.

名来自环境问题非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组起制定份兼顾平衡的有关氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。

Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».

在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的用是“确定并清算剩余的合同权利,氯化物腐蚀有关的所有问题,正是在这种权利础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”

Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.

许多含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据份双边条约提出的案例、和些涉及私人合同的案例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯化物 的法语例句

用户正在搜索


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,
chlorure
hydrochlorate

Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.

这一工作包括与氯化物污染有关的调查工作。

Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.

几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。

Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).

五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或杂质而产生。

L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.

通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。

Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.

Strabag没有说明合资企业最早是从什么时候开氯化物污染问题的。

L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.

平流层中大量存在的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在下降。

La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.

合资企业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责

Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.

地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。

La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.

该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。

Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.

另一位代表指出,何环境问题都不能脱离其他环境问题而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。

Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.

Strabag称,在后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直在讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染的问题。

Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.

会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.

特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。

M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.

来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。

S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.

至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。

L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.

一名来自环境问题非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。

Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».

在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括与氯化物腐蚀有关的所有问题,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”

Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.

许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯化物 的法语例句

用户正在搜索


demeurant, demeure, demeuré, demeurer, demi, demi-, demi frère, demi heure, demi persienne, demi ton,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,
chlorure
hydrochlorate

Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.

这一工作包括与氯化物污染有关的调查工作。

Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.

几乎所有燃料都含有一些氯化物,特别生物质和废物。

Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).

五氯苯杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或杂质而产生。

L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.

通过氢气与氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄为数千年至数百万年不等。

Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.

Strabag没有说明合资企业最早从什么时候开始注意到氯化物污染问题的。

L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.

平流层中大量存的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现下降。

La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.

合资企业坚持认为氯化物缺陷由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计国营公司的责任。

Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.

加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。

La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.

该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。

Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.

另一位代表指出,任何环境问题都不脱离其他环境问题而孤立存,并认为,有益的:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议与氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。

Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.

Strabag称,后来的整个维护期内,合资企业与国营公司一直讨论着好几项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染的问题。

Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.

会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.

特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。

M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.

来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。

S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.

至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现没有公布的数据来准确地预测今后的生产力,但估计氟化烃的生产够满足需求,特别发展中国家里,这种力将增长。

L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.

一名来自环境问题非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组与气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟氯烃与全氟氯化物事项的科学、技术与相关政策方面的具体报告。

Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».

对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作用“确定并清算剩余的合同权利,包括与氯化物腐蚀有关的所有问题,正这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”

Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.

许多包含环境成分的案例都正或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯化物 的法语例句

用户正在搜索


demi-centre, demi-cercle, demi-circulaire, demi-circulalire, demi-clef, demi-colonne, demi-couronne, demi-cycle, demi-deuil, demi-diamètre,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,
chlorure
hydrochlorate

Ces tâches comprenaient une enquête relative à la contamination par le chlorure.

这一工作包括氯化物污染有关的调查工作。

Presque tous les carburants contiennent du chlorure, particulièrement la biomasse et les déchets.

所有燃料都含有一些氯化物,特别是生物质和废物。

Etats-Unis d'Amérique : le PeCB est utilisé comme intermédiaire dans la production du fongicide pentachloronitrobenzène (quintozène).

五氯苯是杀真菌剂五氯硝基苯(quintozene)生产过程中的中间体,它有可能在其他有机氯化物的制造过程中作为副产品或杂质而产生。

L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés.

通过氢气氯化废物中的氯发生反应,形成氢氯化物(HCl)和非氯化废物。

Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.

富含氯化物、高度矿化的古地下水通常年代久远;其水龄可为数千年至数百万年不等。

Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise.

Strabag没有说明合资业最早是从什么时候开始注意到氯化物污染问题的。

L'abondance générale de composés chlorés appauvrissant la couche d'ozone dans la stratosphère a apparemment connu son maximum et amorcé une lente baisse.

平流层中大量存在的消耗臭氧的氯化物显然已经达到了顶点,现在正在下降。

La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'Entreprise publique d'établir.

合资业坚持认为氯化物缺陷是由有缺陷的外观设计引起的,而外观设计是国营公司的责任。

Seulement 45 % des services d'eau sont à la hauteur des normes de qualité de l'OMS, dans la bande de Gaza, où des teneurs élevées en chlorure et en nitrate sont fréquentes.

加沙地带只有45%的家庭用水服务达到世卫组织的标准,水中富含高浓度氯化物和硝酸盐浓缩物。

La société (Mines de potasse d'Alsace) avait déversé plus de 10 000 tonnes de chlorure par jour dans le Rhin en France, faisant ainsi subir des dommages à l'industrie horticole aux Pays-Bas.

该公司(Mines de Potasse d'Alsace)每24小时向莱茵河法国境内部分排放10 000吨氯化物,荷兰的园艺业遭受损害。

Un autre représentant, rappelant que tous les problèmes écologiques étaient interdépendants, a estimé qu'il serait utile que les Parties au Protocole de Montréal examinent les questions touchant les HFC et les PFC.

另一位代表指出,任何环境问题都不能脱离其他环境问题而孤立存在,并认为,有益的做法是:《蒙特利尔议定书》各缔约方应审议氢氟碳化物和全氟氯化物有关的议题。

Strabag a déclaré que plusieurs défauts avaient fait l'objet de discussions entre la coentreprise et l'Entreprise publique tout au long des périodes de garantie, y compris la contamination des fondations par le chlorure.

Strabag称,在后来的整个维护期内,合资国营公司一直在讨论着好项缺陷,包括基础结构受到氯化物污染的问题。

Il a été convenu d'inclure dans la liste des substances à inscrire à l'Annexe III tous les composés tributyle-étain, y compris l'oxyde, le fluorure, le méthacrylate, le benzoate, le chlorure, le linoléate et le naphthénate de tributyle-étain.

会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.

特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九和杀螟松。

M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

Les quantités importantes de nutriments, de métaux à l'état de trace et d'organochlorines déversés par les rivières dans la mer ont provoqué une eutrophication côtière et, dans de nombreuses zones, une multiplication des marées rouges avec des conséquences très néfastes pour la pêche, le tourisme et la santé des populations.

来自河川的高含量养分、微量金属和有机氯化物导致了沿海地区的富养化,并使许多地区成为赤潮高发地区,从而对这些地区的渔业、娱乐业和人体健康产生了明显的不利后果。

S'agissant des HFC et des PFC, si les données disponibles ne permettaient pas de prévoir avec exactitude la capacité de production future, il était probable que la capacité de production des HFC répondrait à la demande, et qu'elle se développerait avec le temps, en particulier dans les pays en développement.

至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布的数据来准确地预测今后的生产能力,但估计氟化烃的生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。

L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC.

一名来自环境问题非政府组织的观察员说,联合国气候变化框架公约第八次缔约方大会邀请技术经济评估小组气候变化研究小组一起制定一份兼顾平衡的有关氟氯烃全氟氯化物事项的科学、技术相关政策方面的具体报告。

Dans sa réponse à la communication du secrétariat, Strabag a réaffirmé que l'accord, la lettre annexe et le mémorandum avaient pour effet «d'arrêter et de liquider les droits contractuels restants, y compris tout ce qui concerne la corrosion par le chlorure, sur lesquels se fonde la réclamation présentée à la Commission, droits qui sont clairement dus et qui, n'était-ce la guerre du Golfe, aurait dû être réglés par l'Iraq».

在对秘书处信函的答复中,Strabag重申,协议、有关的次要信件以及备忘录的作用是“确定并清算剩余的合同权利,包括氯化物腐蚀有关的所有问题,正是在这种权利基础上确立了向赔偿委员会提交的索赔额,而这些数额显然应由伊拉克来还,要不是有海湾战争,它本应已经支付了这些数额。”

Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.

许多包含环境成分的案例都正在或业已得到常设仲裁法院国际事务局(常设仲裁法院秘书处)的处理,其中包括四项涉及《联合国海洋法公约》的案例、一项根据《保护东北大西洋海洋环境公约》(OSPAR公约)提出的案例、一项根据《莱茵河氯化物公约》提出的案例、两项根据一份双边条约提出的案例、和一些涉及私人合同的案例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯化物 的法语例句

用户正在搜索


démieller, demi-entier, demi-entière, demi-espace, demifin, demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd,

相似单词


氯化石蜡, 氯化碳, 氯化铁铵, 氯化铁溶液, 氯化烃, 氯化物, 氯化物减少, 氯化锡, 氯化橡胶, 氯化橡胶漆,