法语助手
  • 关闭

民族性

添加到生词本

le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样性、不同的价值体系和多民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性的自相矛.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

会注意到毛里求斯人口的多民族性及各民族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性民族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人民的多民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的民族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊作用,由来自多个国家和区域的部队成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同族性族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“族团体”,应指那些在族性族血统方面具有特征群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化多样性、不同价值体系和多族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国对作弊没有抵抗力. 而他们对子女教育遵循正规文化路线. 这实实在在地一个族性自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯族性及各和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,围绕着以族性作为承认、联合和统一因素这一原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际展,基于族性作法一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含口所有部分包容性族性思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们体征不同,我们玻利维亚新政治宪法承认我国族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己族性,北极土著族必须有能力掌握、养护和管理自己土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成和推广时顾及族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多族性其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程族性政治和社会前提下,此类机制可能非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,族国家这一概念从思想和意识形态中生成,在政治上表达为一种族性,而族性在政治背景下完全体现了特定种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“族性”、“维护族利益”、捍卫“族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本族”或打击“非法外来移”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多族性”例子发生在新布尔多市:塞族成市议会多数(17名代表中有10名塞族),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域部队组成联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身个性和族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断, 肠缝合, 肠杆菌科, 肠干, 肠梗阻, 肠梗阻手术治疗, 肠功能不好, 肠功能失调, 肠固定术, 肠管, 肠坏死, 肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化多样性、不同价值体系和多民族性出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对弊没有抵抗力. 而他们对子女教育遵循文化路线. 这实实在在地一个民族性自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口民族性及各民族和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,围绕着以民族性为承认、联合和统一因素这一原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分包容性民族性思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们体征不同,我们玻利维亚新政治宪法承认我国人民民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多民族性其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复义和法治过程民族性政治和社会前提下,此类机制可能非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念从思想和意识形态中生成,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会多数(17名代表中有10名塞族人),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥特殊用,由来自多个国家和区域部队组成联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样性、不同的价和多民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口的多民族性及各民族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性民族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的征不同,我们玻利维亚新的治宪法承认我人民的多民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的治结将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的民族性治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在治上表达为一种民族性,而民族性治背景下完全现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合统发挥的特殊作用,由来自多个家和区域的部队组成的联合统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提团体”,应指那些在血统方面具有特征人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化多样性、不同价值体系和多作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女教育遵循是正规文化路线. 这实实在在地是一个自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以作为承认、联合和统一因素这一原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于作法一些行动和思想继续在波斯尼和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分包容性思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们体征不同,我们玻利维政治宪法承认我国人

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己,北极土著必须有能力掌握、养护和管理自己土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成和推广时顾

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希国际和当地势力都宣称多是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,国家这一概念是从思想和意识形态中生成,在政治上表达为一种,而在政治背景下完全体现了特定、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“”、“维护利益”、捍卫“遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本”或打击“非法外来移”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多”例子发生在布尔多市:塞成市议会多数(17名代表中有10名是塞人),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域部队组成联合国系统部队使利比里得以恢复自身个性和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“体”,应指那些在血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样性、不同的价值体系和多作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口的多及各的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于作法的一些行动和思想继续在波斯尼和黑塞哥那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利的政治宪法承认我国人的多

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的,北极土著必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希省的国际和当地势力都宣称多是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种,而在政治背景下完全体现了特定的种、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“”、“利益”、捍卫“遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本”或打击“非法外来移”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多”例子发生在布尔多市:塞成市议会的多数(17名代表中有10名是塞人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊作用,由来自多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里得以恢复自身的个性和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对多样性、不同价值体系和多民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国对作弊没有抵抗力. 而他们对子女教育遵循是正规路线. 这实实在在地是一个民族性自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯民族性及各民族和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一因素这一原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和口所有部分容性民族性思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们体征不同,我们玻利维亚新政治宪法承认我国民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程民族性政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从思想和意识形态中生成,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定种族、宗教或

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族成市议会多数(17名代表中有10名是塞族),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域部队组成联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指些在民族性或民族血统方面具有特征的群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何文化的多样性、不同的价值体系和多民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

作弊没有抵抗力. 而他们子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯口的多民族性及各民族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各政府宣扬一种囊括和包含口所有部分的包容性民族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我民的多民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的民族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族成市议会的多数(17名代中有10名是塞族),但在秘书长特别代的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合系统发挥的特殊作用,由来自多个家和区域的部队组成的联合系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“族团体”,应指那些在族血统方面具有特征人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化多样、不同价值体系和多作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他对子女教育遵循是正规文化路线. 这实实在在地是一个自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口及各和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以作为承认、联合和统一因素这一原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于作法一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分包容思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

体征不同,玻利维亚新政治宪法承认国人

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己,北极土著族必须有能力掌握、养护和管理自己土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与测绘做法在形成和推广时顾及

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,族国家这一概念是从思想和意识形态中生成,在政治上表达为一种,而在政治背景下完全体现了特定种族、宗教文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“”、“维护族利益”、捍卫“族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本族”打击“非法外来移”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域部队组成联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,