Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同民族性或民族主义发生联系?
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同民族性或民族主义发生联系?
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族性。
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何对文化的多样性、不同的价值体系和多民族性作出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性的自相矛.
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
会注意到毛里求斯人口的多民族性及各民族的和睦相处。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则
来的。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性民族性的思想。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人民的多民族性。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有犯罪不受惩罚的局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复正义和法治过程的民族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,民族国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合国系统发挥的特殊作用,由来自多个国家和区域的部队成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和民族性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同族性或
族主义发生联系?
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨挑战之一就
多
族性。
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
因此,凡提及“族团体”,应指那些在
族性或
族血统方面具有特征
群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何对文化多样性、不同
价值体系和多
族性作出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法国对作弊没有抵抗力. 而他们对子女
教育遵循
正规文化路线. 这实实在在地
一个
族性
自相矛盾.
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
委员会注意到毛里求斯口
多
族性及各
族
和睦相处。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结, 一般而言,
围绕着以
族性作为承认、联合和统一
因素这一原则组织起来
。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际展,基于
族性作法
一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含口所有部分
包容性
族性
思想。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
我们体征不同,我们玻利维亚新
政治宪法承认我国
多
族性。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己族性,北极土著
族必须有能力掌握、养护和管理自己
土地、领地和资源。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结
将反映该区域
多
族性,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成和推广时顾及
族性。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚
局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多
族性
其目标,因此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复正义和法治过程族性
政治和社会前提下,此类机制可能
非常恰当
。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,族国家这一概念
从思想和意识形态中生成
,在政治上表达为一种
族性,而
族性在政治背景下完全体现了特定
种族、宗教或文化。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,政治议程越来越侧重于保护“族性”、“维护
族利益”、捍卫“
族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本
族”或打击“非法外来移
”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多族性”例子发生在新布尔多市:塞族
成市议会
多数(17名代表中有10名
塞族
),但在秘书长特别代表
支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族
担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域
部队组成
联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身
个性和
族性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同民族性或民族主义发生联系?
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨挑战之一就
促进多民族性。
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征人群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何对文化多样性、不同
价值体系和多民族性
出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法国人对弊没有抵抗力. 而他们对子女
教育遵循
文化路线. 这实实在在地
一个民族性
自相矛盾.
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
委员会注意到毛里求斯人口多民族性及各民族
和睦相处。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结, 一般而言,
围绕着以民族性
为承认、联合和统一
因素这一原则组织起来
。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性法
一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分包容性民族性
思想。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
我们体征不同,我们玻利维亚新
政治宪法承认我国人民
多民族性。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己
土地、领地和资源。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结
将反映该区域
多民族性,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多民族性
其目标,因此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复义和法治过程
民族性
政治和社会前提下,此类机制可能
非常恰当
。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,民族国家这一概念从思想和意识形态中生成
,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定
种族、宗教或文化。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会
多数(17名代表中有10名
塞族人),但在秘书长特别代表
支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合国系统发挥特殊
用,由来自多个国家和区域
部队组成
联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身
个性和民族性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同民族性或民族主义发生联?
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族性。
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
因此,凡提及“民族团”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何对文化的多样性、不同的价和多民族性作出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性的自相矛盾.
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
委员会注意到毛里求斯人口的多民族性及各民族的和睦相处。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性民族性的思想。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
我们的征不同,我们玻利维亚新的
治宪法承认我
人民的多民族性。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的治结
将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希亚省的际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复正义和法治过程的民族性的治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,民族家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在
治上表达为一种民族性,而民族性在
治背景下完全
现了特定的种族、宗教或文化。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合统发挥的特殊作用,由来自多个
家和区域的部队组成的联合
统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和民族性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同性或
主义发生联系?
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多
性。
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
因此,凡提“
团体”,应指那些在
性或
血统方面具有特征
人群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何对文化多样性、不同
价值体系和多
性作出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女教育遵循
是正规文化路线. 这实实在在地是一个
性
自相矛盾.
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
委员会注意到毛里求斯人口多
性
各
和睦相处。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结, 一般而言,是围绕着以
性作为承认、联合和统一
因素这一原则组织起来
。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际进展,基于性作法
一些行动和思想继续在波斯尼
和黑塞哥维那表现出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分包容性
性
思想。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
我们体征不同,我们玻利维
政治宪法承认我国人
多
性。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己性,北极土著
必须有能力掌握、养护和管理自己
土地、领地和资源。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结
将反映该区域
多
性,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成和推广时顾
性。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚
局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希省
国际和当地势力都宣称多
性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复正义和法治过程性
政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当
。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,国家这一概念是从思想和意识形态中生成
,在政治上表达为一种
性,而
性在政治背景下完全体现了特定
种
、宗教或文化。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,政治议程越来越侧重于保护“性”、“维护
利益”、捍卫“
遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本
”或打击“非法外来移
”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多性”例子发生在
布尔多市:塞
人
成市议会
多数(17名代表中有10名是塞
人),但在秘书长特别代表
支持下,市长由一名阿尔巴尼
人担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域
部队组成
联合国系统部队使利比里
得以恢复自身
个性和
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同性或
主义发生联系?
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多性。
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
因此,凡提及“体”,应指那些在
性或
血统方面具有特征的人群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何对文化的多样性、不同的价值体系和多性作出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个性的自相矛盾.
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
委员会注意到毛里求斯人口的多性及各
的和睦相处。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结, 一般而言,是围绕着以
性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际进展,基于性作法的一些行动和思想继续在波斯尼
和黑塞哥
那表现出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性性的思想。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
我们的体征不同,我们玻利的政治宪法承认我国人
的多
性。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己的性,北极土著
必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多
性,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及性。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希省的国际和当地势力都宣称多
性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复正义和法治过程的性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种
性,而
性在政治背景下完全体现了特定的种
、宗教或文化。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,政治议程越来越侧重于保护“性”、“
护
利益”、捍卫“
遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本
”或打击“非法外来移
”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多性”例子发生在
布尔多市:塞
人
成市议会的多数(17名代表中有10名是塞
人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼
人担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合国系统发挥的特殊作用,由来自多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里得以恢复自身的个性和
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同民族性或民族主义发生联系?
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多民族性。
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何对多样性、不同
价值体系和多民族性作出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法国对作弊没有抵抗力. 而他们对子女
教育遵循
是正规
路线. 这实实在在地是一个民族性
自相矛盾.
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
委员会注意到毛里求斯口
多民族性及各民族
和睦相处。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一
因素这一原则组织起来
。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和口所有部分
容性民族性
思想。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
我们体征不同,我们玻利维亚新
政治宪法承认我国
民
多民族性。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己
土地、领地和资源。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结
将反映该区域
多民族性,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚
局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复正义和法治过程民族性
政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当
。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,民族国家这一概念是从思想和意识形态中生成,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定
种族、宗教或
。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族成市议会
多数(17名代表中有10名是塞族
),但在秘书长特别代表
支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族
担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域
部队组成
联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身
个性和民族性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同民族性或民族主义发生联系?
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族性。
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
因此,凡提及“民族团体”,应指些在民族性或民族血统方面具有特征的
群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何文化的多样性、不同的价值体系和多民族性作出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法作弊没有抵抗力. 而他们
子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性的自相矛盾.
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
委员会注意到毛里求斯口的多民族性及各民族的和睦相处。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各政府宣扬一种囊括和包含
口所有部分的包容性民族性的思想。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我民的多民族性。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希亚省的际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复正义和法治过程的民族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,民族家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上
达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体
了特定的种族、宗教或文化。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族成市议会的多数(17名代
中有10名是塞族
),但在秘书长特别代
的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族
担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合系统发挥的特殊作用,由来自多个
家和区域的部队组成的联合
系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和民族性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?
信仰如何同族
族主义发生联系?
Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.
报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多
族
。
Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.
因此,凡提及“族团体”,应指那些在
族
族血统方面具有特征
人群。
Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?
如何对文化多样
、不同
价值体系和多
族
作出回应?
Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!
法国人对作弊没有抵抗力. 而他对子女
教育遵循
是正规文化路线. 这实实在在地是一个
族
自相矛盾.
Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.
委员会注意到毛里求斯人口多
族
及各
族
和睦相处。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而这一结, 一般而言,是围绕着以
族
作为承认、联合和统一
因素这一原则组织起来
。
En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.
尽管在很多方面取得实际进展,基于族
作法
一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。
La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.
世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分包容
族
思想。
Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.
体征不同,
玻利维亚新
政治宪法承认
国人
多
族
。
Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
为了保存自己族
,北极土著
族必须有能力掌握、养护和管理自己
土地、领地和资源。
À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.
在这方面,希望并期望,科索沃未来
政治结
将反映该区域
多
族
,并将能够主动接触所有社区。
Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.
该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与
测绘做法在形成和推广时顾及
族
。
Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.
由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括族
暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚
局面。
La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.
所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多
族
是其目标,因此该报告也多次提到这一点。
Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.
在强调恢复正义和法治过程族
政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当
。
Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.
一般而言,族国家这一概念是从思想和意识形态中生成
,在政治上表达为一种
族
,而
族
在政治背景下完全体现了特定
种族、宗教
文化。
Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.
换言之,政治议程越来越侧重于保护“族
”、“维护
族利益”、捍卫“
族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本
族”
打击“非法外来移
”。
La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.
另一个“多族
”例子发生在新布尔多市:塞族人
成市议会
多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表
支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。
Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.
她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域
部队组成
联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身
个
和
族
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。