法语助手
  • 关闭

民族性

添加到生词本

le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同族性族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“族团体”,应指那些在族性族血统方面具有特征的群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的样性、不同的价值体系和族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个族性的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯口的族性及各族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很方面取得实际展,基于族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各政府宣扬一种囊括和包含口所有部分的包容性族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

们的体征不同,们玻利维亚新的政治宪法承认族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的族性,北极土著族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的际和当地势力都宣称族性是其目标,因此该报告也次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种族性,而族性在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“族性”、“维护族利益”、捍卫“族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本族”或打击“非法外来移”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“族性”例子发生在新布尔市:塞族成市议会的数(17名代表中有10名是塞族),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合系统发挥的特殊作用,由来自家和区域的部队组成的联合系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样性、不同的价值体系和多民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口的多民族性及各民族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性民族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人民的多民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族性,北民族必须有能力掌握、养护和管理自己的地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正和法治过程的民族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从思想和意识形态中成的,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族性”例子在新布尔多市:塞族人成市议会的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统挥的特殊作用,由来自多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同族性族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“族团体”,应指那些在族性族血统方面具有特征的群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的样性、不同的价值体系和族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个族性的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯口的族性及各族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很方面取得实际展,基于族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各政府宣扬一种囊括和包含口所有部分的包容性族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的族性,北极土著族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的际和当地势力都宣称族性是其目标,因此该报告也次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种族性,而族性在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“族性”、“维护族利益”、捍卫“族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本族”或打击“非法外来移”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“族性”例子发生在新布尔市:塞族成市议会的数(17名代表中有10名是塞族),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合系统发挥的特殊作用,由来自家和区域的部队组成的联合系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化多样性、不同价值体系和多民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女教育遵循是正规文化路线. 这实实在在地是民族性自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛人口民族性及各民族和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这, 般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统素这原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法些行动和思想继续在波尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬种囊括和包含人口所有部分包容性民族性思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们体征不同,我们玻利维亚新政治宪法承认我国人民民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多民族性是其目标,此该报告也多次提到这点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程民族性政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

般而言,民族国家这概念是从思想和意识形态中生成,在政治上表达为民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表支持下,市长由名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域部队组成联合国系统部队使利比亚得以恢复自身个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进民族

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的、不同的价值体系民族作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口的民族及各民族的睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族作为承认、联合统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很方面取得实际进展,基于民族作法的一些行动思想继续在波斯尼亚黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种包含人口所有部分的包容民族的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人民的民族

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族,北极土著民族必须有能力掌握、养护管理自己的土地、领地资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的民族,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与测绘做法在形成推广时顾及民族

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官检察官,形成了犯罪,其中包民族暴力犯罪有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃梅托希亚省的国际当地势力都宣称民族是其目标,因此该报告也次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义法治过程的民族的政治社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从思想意识形态中生成的,在政治上表达为一种民族,而民族在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“民族”例子发生在新布尔市:塞族人成市议会的数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊作用,由来自个国家区域的部队组成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个民族

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,的挑战之一就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样性、不同的价值体系和多民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口的多民族性及各民族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性民族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人民的多民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的民族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊作用,由来多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复身的个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多民族

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族或民族面具有特征人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化多样、不同价值体系和多民族作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女教育遵循是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口民族及各民族和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族作为承认、联合和因素这一原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多面取得实际进展,基于民族作法一些行动和想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分包容民族想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们体征不同,我们玻利维亚新政治宪法承认我国人民民族

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己民族,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这面,我们希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域民族,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与测绘做法在形成和推广时顾及民族

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多民族是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程民族政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从想和意识形态中生成,在政治上表达为一种民族,而民族在政治背景下完全体现了特定种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系发挥特殊作用,由来自多个国家和区域部队组成联合国系部队使利比里亚得以恢复自身民族

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的样性、不同的价值体民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口的民族性民族的睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很方面取得实际进展,基于民族性作法的一些行动思想继续在波斯尼亚黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼政府宣扬一种囊括包含人口所有部分的包容性民族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我人民的民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护管理自己的土地、领地资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少际法官检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃梅托希亚省的当地势力都宣称民族性是其目标,因此该报告也次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义法治过程的民族性的政治社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族家这一概念是从思想意识形态中生成的,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“民族性”例子发生在新布尔市:塞族人成市议会的数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合统发挥的特殊作用,由来自区域的部队组成的联合统部队使利比里亚得以恢复自身的个性民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指,最艰巨的挑战之一就是促进多民族

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样、不同的价值体系和多民族回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员注意到毛里求斯人口的多民族及各民族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容民族的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人民的多民族

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与测绘做法在形成和推广时顾及民族

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多民族是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的民族的政治和社前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种民族,而民族在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治程越来越侧重于保护“民族”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族”例子发生在新布尔多市:塞族人成市的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊用,由来自多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个民族

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,