法语助手
  • 关闭
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续共部门投资方案,民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们以色列占领的加剧、任意杀害民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

公立学校设在,与里面的共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本族传统的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这传统的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面的共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本族传统的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,府下令摧毁雅晨的许多以及驱逐地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击内盖夫西部合作留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为府将继续公共部门投资方案,对和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平、法处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为民居,从而导致435巴勒斯坦人流离失所,包135童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山下民居,以及蜿蜒山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯坦人悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨许多民居以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包对当地探亲,与家人沟通可以让你知道,在这些传统民居生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地民居卧室,当时一母亲和两童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

面图样,分鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密区特别是在加沙带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


瓷像, 瓷牙, 瓷牙制造术, 瓷窑, 瓷业, 瓷油漆, 瓷釉, 瓷釉层, 瓷舟皿, 瓷砖,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

Bisaya外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本族传统复制品里生活8小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山散落,以及蜿蜒山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点庭院建筑。这庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯坦人悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国令摧毁雅晨许多以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人沟通可以让你知道,在这些传统生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反抗议行动人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为将继续公共部门投资方案,对和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本族传统复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山下散落,以及蜿蜒山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯坦人悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中下令摧毁雅晨许多以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人沟通可以让你知道,在这些传统生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反抗议行动人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作留地卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为将继续公共部门投资方案,对和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴, 磁北, 磁北极, 磁变管, 磁变计, 磁变量, 磁变仪, 磁波, 磁测, 磁测定, 磁测速的, 磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,