法语助手
  • 关闭
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为民居,从而导致435名巴勒斯离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨许多民居以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家沟通可以让你知道,在这些传统民居生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


épithermal, épithermique, épithésiste, épithète, épithyte, épitoge, épitomé, épitomsonite, Epitonium, épître,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房财产局继续种族歧视近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领进行攻击、袭击突击时继续摧毁民居、大楼其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,为政府将继续公共部门投资方案,对民居商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


épizone, épizoonose, épizootie, épizootique, éplepsie de petit mal/absence, éploré, éployé, éployée, éployer, épluchage,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


épointé, épointement, épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面的共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种歧视和近期的冲突而致的财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


épouffer, épouillage, épouiller, époumoner, épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本族传统复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山下散落,以及蜿蜒山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯坦人悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中下令摧毁雅晨许多以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人沟通可以让你知道,在这些传统生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反抗议行动人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作留地卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为将继续公共部门投资方案,对和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


épouvantail, épouvante, épouvanté, épouvantement, épouvanter, époux, épovarium, époxy, époxydation, époxyde,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,

用户正在搜索


équidifférence, équidifférentiel, équidimensionnel, équidistance, équidistant, équidistante, équidistribution, équienne, équiforme, équifractionné,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,

用户正在搜索


équilibré, équilibre de la (grappe, grille des barres), équilibrer, équilibreur, équilibreuse, équilibriste, équiline, équille, équimagnétique, équimesurable,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面的民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西合作留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共投资方案,对和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏、农田和其它、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


équipollent, équipollente, équipondérance, équipondérant, équipotent, équipotentiel, équipotentielle, équiprobabilité, équiprobable, équipuissance,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面的共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本族传统的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部投资方案,对和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平、法外处决、毁坏、农田和产、经济扼杀、集体处罚以及它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


Equisetites, équisétrine, equisetum, équitable, équitablement, équitant, équitante, équitation, équité, équitombance,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及蜿蜒山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定有苏州传统民居风格特点庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯坦人悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨许多民居以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人沟通可以让你知道,在这些传统民居生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


Er, érable, érablière, éradication, éradiquer, éraflement, érafler, éraflure, Eragrostis, éraillage,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

Bisaya民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居复制品里生活8小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山散落民居,以及蜿蜒山间小路。在以前,些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点庭院建筑。庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯坦人悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政摧毁雅晨许多民居以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人沟通可以让你知道,在些传统民居生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政抗议行动人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


erbique, erbium, Ercé, Ercilla, ercinite, erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,