C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共和国《宪法》、《民事诉讼法典》和《刑事诉讼法典》首先对这权利做了规定。
C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共和国《宪法》、《民事诉讼法典》和《刑事诉讼法典》首先对这权利做了规定。
Enfin, le 29 juillet, le Parlement a approuvé l'adoption par décret gouvernemental du code pénal et des codes de procédure pénal et civil.
29日,国会批准政府颁布法令通过刑法典以及刑事和民事诉讼法。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事的第三者的金钱
。
Outre la Constitution, le système juridique portugais est essentiellement fondé sur le Code civil, appliqué par les tribunaux conformément au Code de procédure civile.
《宪法》外,葡萄牙法律体系主要以《民法典》为基础,法庭根据《民事诉讼法》执行《民法典》。
Malgré la lenteur du processus législatif, le Représentant spécial a constaté des progrès dans l'élaboration du Code civil et du Code de procédure civile, entreprise avec l'assistance du Gouvernement japonais.
尽管在颁布优先立法方面进展缓慢,特别代表仍然注意到,在日本政府的援助下,起草《民法典》和《民事诉讼法》的工作取得了进展。
Le Code de procédure pénale et de manière subsidiaire les dispositions pertinentes du Code de procédure civile régissent les relations avec les autorités extérieures à Macao aux fins de l'administration de la justice pénale.
《刑事诉讼法典》及《民事诉讼法典》补充性规范在刑事司法方面与澳门以外当局的关系。
Le Gouvernement angolais a également procédé à la révision du Code pénal et du Code de procédure civile qui comprendront et harmoniseront la common law traditionnelle avec le système judiciaire en vue d'éliminer la discrimination.
安哥拉政府还开始了修订《刑法典》和《民事诉讼法》的进程,使传习惯法与法律系
和协调,以消
歧视。
Le personnel du Bureau a également continué à suivre l'élaboration du Code pénal et du Code de procédure pénale, rédigés avec l'aide d'experts français, ainsi que du Code civil et du Code de procédure civile, rédigés avec l'aide d'experts japonais.
办事处工作人员还继续关心在法国专家协助下草拟的《刑法典》和《刑事诉讼法》以及在日本专家协助下草拟的《民法典》和《民事诉讼法》制定工作的进展情况。
Par ailleurs, en matière de séparation de biens de tous types, ainsi que de transmission des acquêts, les articles 799 du Code de procédure civile et 174 du Code civil prévoient la possibilité de demander et d'ordonner le gel des comptes bancaires.
此外,关于何种类共有财产的分割及共同财产的分割方面,可以请求和命令冻结银行账户(《民事诉讼法》第779条和《民法典》第174条)。
Ont notamment été examinés le Code pénal civil général (ci-après le « Code pénal »), la loi sur la procédure pénale, la loi sur la sécurité, la loi sur l'immigration, la loi sur les institutions financières et les autres textes pertinents ainsi que leurs règlements d'application.
这中包括《总民事刑法典》(以下称刑法典)、《刑事诉讼法》、《安全法》、《移民法》、《金融机构法》和其他有关法律以及补充条例。
Conformément à la Constitution et à des dispositions législatives comme le Code de procédure civile, le Code de procédure pénale, le Code des contraventions administratives, tout citoyen, sans distinction fondée sur le sexe, a le droit de saisir la justice ou un autre autorité publique pour faire valoir ses droits.
《宪法》、《俄罗斯联邦民事诉讼法典》、《俄罗斯联邦刑事诉讼法典》、《俄罗斯联邦行政侵权法典》等法令规定,每个公民不论性别都有权向其他国家机关寻求法律保护。
Nul ne peut refuser de témoigner, sauf dans les cas expressément prévus par la loi (art. 517 du Code de procédure civile de Macao et art. 118 1) du Code de procédure pénale), comme celui où les personnes impliquées dans une procédure civile sont des ascendants ou des descendants de la personne devant témoigner.
非有法律另有特别规定,否则
何人均不得拒绝作证(澳门《民事诉讼法典》第517条和澳门《刑事诉讼法典》第118(1))。 晚辈可以拒绝在涉及长辈的民事诉讼中作为证人出庭作证,反之亦然。
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention.
虽然提交报告的所有缔约国都列举或引述了其《民事诉讼法》和《刑事诉讼法》的部分内容,但是,只有白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚和斯洛伐克介绍了这些法典遵守《公约》要求的具体能力。
L'égalité entre les hommes et les femmes est garantie à l'article 17 de la Constitution; elle est réglementée par le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil, le Code de la famille et le Code du travail, ainsi que par la loi sur la santé génésique et les droits génésiques et d'autres lois et règlements.
《塔吉克斯坦宪法》第17条保障男女享有平等的权利。 这些权利受到下列法律的管辖:《刑法典》、《刑事诉讼法》、《民事、家庭和劳动法》、《生殖保健和生殖权利法》以及其他国内法律和法规。
Il s'agit des textes de loi suivants: le Code pénal; le Code de procédure pénale; le Code civil et le Code de procédure civile; la loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux; la loi modifiant le Conseil supérieur de la magistrature; la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律有《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》和《民事诉讼法》、《关于法院的组织和职的组织法》、《治安法官最高委员会修正法》、《法官和检察官地位法》,以及《反腐败法》。
Ces textes, dont la plupart sont en chantier depuis 10 ans, sont le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil et le Code de procédure civile, la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux, la loi portant modification du Conseil supérieur de la magistrature, la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律中多数已在过去十年中列入议程,它们包括:《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》以及《民事诉讼法》、《法院组织与运作组织法》、《最高司法委员会修正法》、《法官和检察官地位法》以及《反腐败法》。
Dans le cadre de la réforme judiciaire, un code pénal, un code de procédure pénale, un code civil, un code de procédure civile et un code de procédure en matière économique ont été adoptés, ainsi que des lois sur les tribunaux et la procurature (parquet), qui ont créé un mécanisme juridique efficace de protection des droits et des intérêts des citoyens dans le cadre de l'ordre judiciaire.
在司法法律改革进程中,通过了《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《民法典》、《民事诉讼法典》、《经济诉讼法典》、《法院法》和《检察院法》,这些法律在诉讼程序方面构成了保护公民权利和利益的有效法律机制。
Tenant compte du fait que la loi est un moyen de réaliser les objectifs de l'État, cette loi vise à créer un instrument efficace, confortable et adéquat pour la préparation des objectifs de la société d'une manière progressive étant donné le fait que les anciens tels que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal et le Code pénal de procédure sont arrivé à expiration.
由于法律是实现国家目的个手段,鉴于许多方面的旧法典即《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》和《刑事诉讼法典》等都已到期,因此该法意在创造
种有效、合意和适当的工具以逐步制定各项社会目标。
Tout un ensemble de nouvelles lois très importantes ont été adoptées, parmi lesquelles la loi sur la Cour constitutionnelle, la loi sur les tribunaux et les juges, la loi sur la prokuratura, la loi sur la police, la loi sur les enquêtes criminelles, la loi sur l'ordre des avocats et la profession d'avocat, etc., ainsi que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code d'application des peines, entre autres.
通过了系列最重要的新法律,其中包括《宪法法院法》、《法院和法官法》、《检查机关法》、《警察法》、《侦查活动法》、《律师及律师工作法》等等,还通过了《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《行刑法典》等。
Le Code pénal; Le Code de procédure pénale; Le Code civil; Le Code de procédure civile; La loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux (texte qui vise à définir la structure de base de l'appareil judiciaire, la compétence des divers tribunaux et les procédures de base qui en gouvernent le fonctionnement); La loi sur le statut des juges et des procureurs; L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; La loi anticorruption.
《刑法》; 《刑事诉讼法》; 《民法典》; 《民事诉讼法》; 《关于法院的组织和职的组织法》(建立法院体系的基本架构,界定各法院的管辖权并建立起法院运作的基本程序); 《法官和检察官地位法》; 《治安法官最高委员会职能法修正案》; 《反腐败法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共国《宪法》、《民
诉
法典》
《
诉
法典》首先对这一权利做了规定。
Enfin, le 29 juillet, le Parlement a approuvé l'adoption par décret gouvernemental du code pénal et des codes de procédure pénal et civil.
29日,国会批准政府颁布法令通过法典
及
民
诉
法。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《法典》
《
诉
法》已建设机制追究被控人
须负民
责任的第三者的金钱责任。
Outre la Constitution, le système juridique portugais est essentiellement fondé sur le Code civil, appliqué par les tribunaux conformément au Code de procédure civile.
除《宪法》外,葡萄牙法律体系主要《民法典》为基础,法庭根据《民
诉
法》执行《民法典》。
Malgré la lenteur du processus législatif, le Représentant spécial a constaté des progrès dans l'élaboration du Code civil et du Code de procédure civile, entreprise avec l'assistance du Gouvernement japonais.
尽管在颁布优先立法方面进展缓慢,特别代表仍然注意到,在日本政府的援助下,起草《民法典》《民
诉
法》的工作取得了进展。
Le Code de procédure pénale et de manière subsidiaire les dispositions pertinentes du Code de procédure civile régissent les relations avec les autorités extérieures à Macao aux fins de l'administration de la justice pénale.
《诉
法典》及《民
诉
法典》补充性规范在
司法方面与澳门
外当局的关系。
Le Gouvernement angolais a également procédé à la révision du Code pénal et du Code de procédure civile qui comprendront et harmoniseront la common law traditionnelle avec le système judiciaire en vue d'éliminer la discrimination.
安哥拉政府还开始了修订《法典》
《民
诉
法》的进程,使传统习惯法与法律系统统一
协调,
消除歧视。
Le personnel du Bureau a également continué à suivre l'élaboration du Code pénal et du Code de procédure pénale, rédigés avec l'aide d'experts français, ainsi que du Code civil et du Code de procédure civile, rédigés avec l'aide d'experts japonais.
办处工作人员还继续关心在法国专家协助下草拟的《
法典》
《
诉
法》
及在日本专家协助下草拟的《民法典》
《民
诉
法》制定工作的进展情况。
Par ailleurs, en matière de séparation de biens de tous types, ainsi que de transmission des acquêts, les articles 799 du Code de procédure civile et 174 du Code civil prévoient la possibilité de demander et d'ordonner le gel des comptes bancaires.
此外,关于任何种类共有财产的分割及共同财产的分割方面,可请求
命令冻结银行账户(《民
诉
法》第779条
《民法典》第174条)。
Ont notamment été examinés le Code pénal civil général (ci-après le « Code pénal »), la loi sur la procédure pénale, la loi sur la sécurité, la loi sur l'immigration, la loi sur les institutions financières et les autres textes pertinents ainsi que leurs règlements d'application.
这中包括《总民法典》(
下称
法典)、《
诉
法》、《安全法》、《移民法》、《金融机构法》
其他有关法律
及补充条例。
Conformément à la Constitution et à des dispositions législatives comme le Code de procédure civile, le Code de procédure pénale, le Code des contraventions administratives, tout citoyen, sans distinction fondée sur le sexe, a le droit de saisir la justice ou un autre autorité publique pour faire valoir ses droits.
《宪法》、《俄罗斯联邦民诉
法典》、《俄罗斯联邦
诉
法典》、《俄罗斯联邦行政侵权法典》等法令规定,每个公民不论性别都有权向其他国家机关寻求法律保护。
Nul ne peut refuser de témoigner, sauf dans les cas expressément prévus par la loi (art. 517 du Code de procédure civile de Macao et art. 118 1) du Code de procédure pénale), comme celui où les personnes impliquées dans une procédure civile sont des ascendants ou des descendants de la personne devant témoigner.
除非有法律另有特别规定,否则任何人均不得拒绝作证(澳门《民诉
法典》第517条
澳门《
诉
法典》第118(1))。 晚辈可
拒绝在涉及长辈的民
诉
中作为证人出庭作证,反之亦然。
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention.
虽然提交报告的所有缔约国都列举或引述了其《民诉
法》
《
诉
法》的部分内容,但是,只有白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚
斯洛伐克介绍了这些法典遵守《公约》要求的具体能力。
L'égalité entre les hommes et les femmes est garantie à l'article 17 de la Constitution; elle est réglementée par le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil, le Code de la famille et le Code du travail, ainsi que par la loi sur la santé génésique et les droits génésiques et d'autres lois et règlements.
《塔吉克斯坦宪法》第17条保障男女享有平等的权利。 这些权利受到下列法律的管辖:《法典》、《
诉
法》、《民
、家庭
劳动法》、《生殖保健
生殖权利法》
及其他国内法律
法规。
Il s'agit des textes de loi suivants: le Code pénal; le Code de procédure pénale; le Code civil et le Code de procédure civile; la loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux; la loi modifiant le Conseil supérieur de la magistrature; la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律有《法》、《
诉
法》、《民法典》
《民
诉
法》、《关于法院的组织
职责的组织法》、《治安法官最高委员会修正法》、《法官
检察官地位法》,
及《反腐败法》。
Ces textes, dont la plupart sont en chantier depuis 10 ans, sont le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil et le Code de procédure civile, la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux, la loi portant modification du Conseil supérieur de la magistrature, la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律中多数已在过去十年中列入议程,它们包括:《法》、《
诉
法》、《民法典》
及《民
诉
法》、《法院组织与运作组织法》、《最高司法委员会修正法》、《法官
检察官地位法》
及《反腐败法》。
Dans le cadre de la réforme judiciaire, un code pénal, un code de procédure pénale, un code civil, un code de procédure civile et un code de procédure en matière économique ont été adoptés, ainsi que des lois sur les tribunaux et la procurature (parquet), qui ont créé un mécanisme juridique efficace de protection des droits et des intérêts des citoyens dans le cadre de l'ordre judiciaire.
在司法法律改革进程中,通过了《法典》、《
诉
法典》、《民法典》、《民
诉
法典》、《经济诉
法典》、《法院法》
《检察院法》,这些法律在诉
程序方面构成了保护公民权利
利益的有效法律机制。
Tenant compte du fait que la loi est un moyen de réaliser les objectifs de l'État, cette loi vise à créer un instrument efficace, confortable et adéquat pour la préparation des objectifs de la société d'une manière progressive étant donné le fait que les anciens tels que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal et le Code pénal de procédure sont arrivé à expiration.
由于法律是实现国家目的一个手段,鉴于许多方面的旧法典即《民法典》、《民诉
法典》、《
法典》
《
诉
法典》等都已到期,因此该法意在创造一种有效、合意
适当的工具
逐步制定各项社会目标。
Tout un ensemble de nouvelles lois très importantes ont été adoptées, parmi lesquelles la loi sur la Cour constitutionnelle, la loi sur les tribunaux et les juges, la loi sur la prokuratura, la loi sur la police, la loi sur les enquêtes criminelles, la loi sur l'ordre des avocats et la profession d'avocat, etc., ainsi que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code d'application des peines, entre autres.
通过了一系列最重要的新法律,其中包括《宪法法院法》、《法院法官法》、《检查机关法》、《警察法》、《侦查活动法》、《律师及律师工作法》等等,还通过了《民法典》、《民
诉
法典》、《
法典》、《
诉
法典》、《行
法典》等。
Le Code pénal; Le Code de procédure pénale; Le Code civil; Le Code de procédure civile; La loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux (texte qui vise à définir la structure de base de l'appareil judiciaire, la compétence des divers tribunaux et les procédures de base qui en gouvernent le fonctionnement); La loi sur le statut des juges et des procureurs; L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; La loi anticorruption.
《法》; 《
诉
法》; 《民法典》; 《民
诉
法》; 《关于法院的组织
职责的组织法》(建立法院体系的基本架构,界定各法院的管辖权并建立起法院运作的基本程序); 《法官
检察官地位法》; 《治安法官最高委员会职能法修正案》; 《反腐败法》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共和国《宪法》、《民诉讼法典》和《
诉讼法典》首先对这一权利做了规定。
Enfin, le 29 juillet, le Parlement a approuvé l'adoption par décret gouvernemental du code pénal et des codes de procédure pénal et civil.
29日,国会批准政府颁布法令通过法典以及
和民
诉讼法。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《法典》和《
诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民
责任的第三者的金钱责任。
Outre la Constitution, le système juridique portugais est essentiellement fondé sur le Code civil, appliqué par les tribunaux conformément au Code de procédure civile.
除《宪法》外,葡萄牙法律体系主要以《民法典》为基础,法庭根据《民诉讼法》执行《民法典》。
Malgré la lenteur du processus législatif, le Représentant spécial a constaté des progrès dans l'élaboration du Code civil et du Code de procédure civile, entreprise avec l'assistance du Gouvernement japonais.
尽管在颁布优先立法方面进展,
别代表仍然注意到,在日本政府的援助下,起草《民法典》和《民
诉讼法》的工作取得了进展。
Le Code de procédure pénale et de manière subsidiaire les dispositions pertinentes du Code de procédure civile régissent les relations avec les autorités extérieures à Macao aux fins de l'administration de la justice pénale.
《诉讼法典》及《民
诉讼法典》补充性规范在
法方面与澳门以外当局的关系。
Le Gouvernement angolais a également procédé à la révision du Code pénal et du Code de procédure civile qui comprendront et harmoniseront la common law traditionnelle avec le système judiciaire en vue d'éliminer la discrimination.
安哥拉政府还开始了修订《法典》和《民
诉讼法》的进程,使传统习惯法与法律系统统一和协调,以消除歧视。
Le personnel du Bureau a également continué à suivre l'élaboration du Code pénal et du Code de procédure pénale, rédigés avec l'aide d'experts français, ainsi que du Code civil et du Code de procédure civile, rédigés avec l'aide d'experts japonais.
办处工作人员还继续关心在法国专家协助下草拟的《
法典》和《
诉讼法》以及在日本专家协助下草拟的《民法典》和《民
诉讼法》制定工作的进展情况。
Par ailleurs, en matière de séparation de biens de tous types, ainsi que de transmission des acquêts, les articles 799 du Code de procédure civile et 174 du Code civil prévoient la possibilité de demander et d'ordonner le gel des comptes bancaires.
此外,关于任何种类共有财产的分割及共同财产的分割方面,可以请求和命令冻结银行账户(《民诉讼法》第779条和《民法典》第174条)。
Ont notamment été examinés le Code pénal civil général (ci-après le « Code pénal »), la loi sur la procédure pénale, la loi sur la sécurité, la loi sur l'immigration, la loi sur les institutions financières et les autres textes pertinents ainsi que leurs règlements d'application.
这中包括《总民法典》(以下称
法典)、《
诉讼法》、《安全法》、《移民法》、《金融机构法》和其他有关法律以及补充条例。
Conformément à la Constitution et à des dispositions législatives comme le Code de procédure civile, le Code de procédure pénale, le Code des contraventions administratives, tout citoyen, sans distinction fondée sur le sexe, a le droit de saisir la justice ou un autre autorité publique pour faire valoir ses droits.
《宪法》、《俄罗斯联邦民诉讼法典》、《俄罗斯联邦
诉讼法典》、《俄罗斯联邦行政侵权法典》等法令规定,每个公民不论性别都有权向其他国家机关寻求法律保护。
Nul ne peut refuser de témoigner, sauf dans les cas expressément prévus par la loi (art. 517 du Code de procédure civile de Macao et art. 118 1) du Code de procédure pénale), comme celui où les personnes impliquées dans une procédure civile sont des ascendants ou des descendants de la personne devant témoigner.
除非有法律另有别规定,否则任何人均不得拒绝作证(澳门《民
诉讼法典》第517条和澳门《
诉讼法典》第118(1))。 晚辈可以拒绝在涉及长辈的民
诉讼中作为证人出庭作证,反之亦然。
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention.
虽然提交报告的所有缔约国都列举或引述了其《民诉讼法》和《
诉讼法》的部分内容,但是,只有白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚和斯洛伐克介绍了这些法典遵守《公约》要求的具体能力。
L'égalité entre les hommes et les femmes est garantie à l'article 17 de la Constitution; elle est réglementée par le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil, le Code de la famille et le Code du travail, ainsi que par la loi sur la santé génésique et les droits génésiques et d'autres lois et règlements.
《塔吉克斯坦宪法》第17条保障男女享有平等的权利。 这些权利受到下列法律的管辖:《法典》、《
诉讼法》、《民
、家庭和劳动法》、《生殖保健和生殖权利法》以及其他国内法律和法规。
Il s'agit des textes de loi suivants: le Code pénal; le Code de procédure pénale; le Code civil et le Code de procédure civile; la loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux; la loi modifiant le Conseil supérieur de la magistrature; la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律有《法》、《
诉讼法》、《民法典》和《民
诉讼法》、《关于法院的组织和职责的组织法》、《治安法官最高委员会修正法》、《法官和检察官地位法》,以及《反腐败法》。
Ces textes, dont la plupart sont en chantier depuis 10 ans, sont le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil et le Code de procédure civile, la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux, la loi portant modification du Conseil supérieur de la magistrature, la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律中多数已在过去十年中列入议程,它们包括:《法》、《
诉讼法》、《民法典》以及《民
诉讼法》、《法院组织与运作组织法》、《最高
法委员会修正法》、《法官和检察官地位法》以及《反腐败法》。
Dans le cadre de la réforme judiciaire, un code pénal, un code de procédure pénale, un code civil, un code de procédure civile et un code de procédure en matière économique ont été adoptés, ainsi que des lois sur les tribunaux et la procurature (parquet), qui ont créé un mécanisme juridique efficace de protection des droits et des intérêts des citoyens dans le cadre de l'ordre judiciaire.
在法法律改革进程中,通过了《
法典》、《
诉讼法典》、《民法典》、《民
诉讼法典》、《经济诉讼法典》、《法院法》和《检察院法》,这些法律在诉讼程序方面构成了保护公民权利和利益的有效法律机制。
Tenant compte du fait que la loi est un moyen de réaliser les objectifs de l'État, cette loi vise à créer un instrument efficace, confortable et adéquat pour la préparation des objectifs de la société d'une manière progressive étant donné le fait que les anciens tels que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal et le Code pénal de procédure sont arrivé à expiration.
由于法律是实现国家目的一个手段,鉴于许多方面的旧法典即《民法典》、《民诉讼法典》、《
法典》和《
诉讼法典》等都已到期,因此该法意在创造一种有效、合意和适当的工具以逐步制定各项社会目标。
Tout un ensemble de nouvelles lois très importantes ont été adoptées, parmi lesquelles la loi sur la Cour constitutionnelle, la loi sur les tribunaux et les juges, la loi sur la prokuratura, la loi sur la police, la loi sur les enquêtes criminelles, la loi sur l'ordre des avocats et la profession d'avocat, etc., ainsi que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code d'application des peines, entre autres.
通过了一系列最重要的新法律,其中包括《宪法法院法》、《法院和法官法》、《检查机关法》、《警察法》、《侦查活动法》、《律师及律师工作法》等等,还通过了《民法典》、《民诉讼法典》、《
法典》、《
诉讼法典》、《行
法典》等。
Le Code pénal; Le Code de procédure pénale; Le Code civil; Le Code de procédure civile; La loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux (texte qui vise à définir la structure de base de l'appareil judiciaire, la compétence des divers tribunaux et les procédures de base qui en gouvernent le fonctionnement); La loi sur le statut des juges et des procureurs; L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; La loi anticorruption.
《法》; 《
诉讼法》; 《民法典》; 《民
诉讼法》; 《关于法院的组织和职责的组织法》(建立法院体系的基本架构,界定各法院的管辖权并建立起法院运作的基本程序); 《法官和检察官地位法》; 《治安法官最高委员会职能法修正案》; 《反腐败法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共和国《宪法》、《民事诉讼法典》和《刑事诉讼法典》首先对这一权了规
。
Enfin, le 29 juillet, le Parlement a approuvé l'adoption par décret gouvernemental du code pénal et des codes de procédure pénal et civil.
29日,国会批准政府颁布法令通过刑法典以及刑事和民事诉讼法。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机追究被控人和须负民事责任的第三者的金钱责任。
Outre la Constitution, le système juridique portugais est essentiellement fondé sur le Code civil, appliqué par les tribunaux conformément au Code de procédure civile.
除《宪法》外,葡萄牙法律体系主要以《民法典》为基础,法庭根据《民事诉讼法》执行《民法典》。
Malgré la lenteur du processus législatif, le Représentant spécial a constaté des progrès dans l'élaboration du Code civil et du Code de procédure civile, entreprise avec l'assistance du Gouvernement japonais.
尽管在颁布优先立法方面进展缓慢,特别代表仍然注意到,在日本政府的援助下,起草《民法典》和《民事诉讼法》的作取得了进展。
Le Code de procédure pénale et de manière subsidiaire les dispositions pertinentes du Code de procédure civile régissent les relations avec les autorités extérieures à Macao aux fins de l'administration de la justice pénale.
《刑事诉讼法典》及《民事诉讼法典》补充性规范在刑事司法方面与澳门以外当局的关系。
Le Gouvernement angolais a également procédé à la révision du Code pénal et du Code de procédure civile qui comprendront et harmoniseront la common law traditionnelle avec le système judiciaire en vue d'éliminer la discrimination.
安哥拉政府还开始了修订《刑法典》和《民事诉讼法》的进程,使传统习惯法与法律系统统一和协调,以消除歧视。
Le personnel du Bureau a également continué à suivre l'élaboration du Code pénal et du Code de procédure pénale, rédigés avec l'aide d'experts français, ainsi que du Code civil et du Code de procédure civile, rédigés avec l'aide d'experts japonais.
办事处作人员还继续关心在法国专家协助下草拟的《刑法典》和《刑事诉讼法》以及在日本专家协助下草拟的《民法典》和《民事诉讼法》
作的进展情况。
Par ailleurs, en matière de séparation de biens de tous types, ainsi que de transmission des acquêts, les articles 799 du Code de procédure civile et 174 du Code civil prévoient la possibilité de demander et d'ordonner le gel des comptes bancaires.
此外,关于任何种类共有财产的分割及共同财产的分割方面,可以请求和命令冻结银行账户(《民事诉讼法》第779条和《民法典》第174条)。
Ont notamment été examinés le Code pénal civil général (ci-après le « Code pénal »), la loi sur la procédure pénale, la loi sur la sécurité, la loi sur l'immigration, la loi sur les institutions financières et les autres textes pertinents ainsi que leurs règlements d'application.
这中包括《总民事刑法典》(以下称刑法典)、《刑事诉讼法》、《安全法》、《移民法》、《金融机构法》和其他有关法律以及补充条例。
Conformément à la Constitution et à des dispositions législatives comme le Code de procédure civile, le Code de procédure pénale, le Code des contraventions administratives, tout citoyen, sans distinction fondée sur le sexe, a le droit de saisir la justice ou un autre autorité publique pour faire valoir ses droits.
《宪法》、《俄罗斯联邦民事诉讼法典》、《俄罗斯联邦刑事诉讼法典》、《俄罗斯联邦行政侵权法典》等法令规,每个公民不论性别都有权向其他国家机关寻求法律保护。
Nul ne peut refuser de témoigner, sauf dans les cas expressément prévus par la loi (art. 517 du Code de procédure civile de Macao et art. 118 1) du Code de procédure pénale), comme celui où les personnes impliquées dans une procédure civile sont des ascendants ou des descendants de la personne devant témoigner.
除非有法律另有特别规,否则任何人均不得拒绝作证(澳门《民事诉讼法典》第517条和澳门《刑事诉讼法典》第118(1))。 晚辈可以拒绝在涉及长辈的民事诉讼中作为证人出庭作证,反之亦然。
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention.
虽然提交报告的所有缔约国都列举或引述了其《民事诉讼法》和《刑事诉讼法》的部分内容,但是,只有白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚和斯洛伐克介绍了这些法典遵守《公约》要求的具体能力。
L'égalité entre les hommes et les femmes est garantie à l'article 17 de la Constitution; elle est réglementée par le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil, le Code de la famille et le Code du travail, ainsi que par la loi sur la santé génésique et les droits génésiques et d'autres lois et règlements.
《塔吉克斯坦宪法》第17条保障男女享有平等的权。 这些权
受到下列法律的管辖:《刑法典》、《刑事诉讼法》、《民事、家庭和劳动法》、《生殖保健和生殖权
法》以及其他国内法律和法规。
Il s'agit des textes de loi suivants: le Code pénal; le Code de procédure pénale; le Code civil et le Code de procédure civile; la loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux; la loi modifiant le Conseil supérieur de la magistrature; la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律有《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》和《民事诉讼法》、《关于法院的组织和职责的组织法》、《治安法官最高委员会修正法》、《法官和检察官地位法》,以及《反腐败法》。
Ces textes, dont la plupart sont en chantier depuis 10 ans, sont le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil et le Code de procédure civile, la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux, la loi portant modification du Conseil supérieur de la magistrature, la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律中多数已在过去十年中列入议程,它们包括:《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》以及《民事诉讼法》、《法院组织与运作组织法》、《最高司法委员会修正法》、《法官和检察官地位法》以及《反腐败法》。
Dans le cadre de la réforme judiciaire, un code pénal, un code de procédure pénale, un code civil, un code de procédure civile et un code de procédure en matière économique ont été adoptés, ainsi que des lois sur les tribunaux et la procurature (parquet), qui ont créé un mécanisme juridique efficace de protection des droits et des intérêts des citoyens dans le cadre de l'ordre judiciaire.
在司法法律改革进程中,通过了《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《民法典》、《民事诉讼法典》、《经济诉讼法典》、《法院法》和《检察院法》,这些法律在诉讼程序方面构成了保护公民权和
益的有效法律机
。
Tenant compte du fait que la loi est un moyen de réaliser les objectifs de l'État, cette loi vise à créer un instrument efficace, confortable et adéquat pour la préparation des objectifs de la société d'une manière progressive étant donné le fait que les anciens tels que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal et le Code pénal de procédure sont arrivé à expiration.
由于法律是实现国家目的一个手段,鉴于许多方面的旧法典即《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》和《刑事诉讼法典》等都已到期,因此该法意在创造一种有效、合意和适当的具以逐步
各项社会目标。
Tout un ensemble de nouvelles lois très importantes ont été adoptées, parmi lesquelles la loi sur la Cour constitutionnelle, la loi sur les tribunaux et les juges, la loi sur la prokuratura, la loi sur la police, la loi sur les enquêtes criminelles, la loi sur l'ordre des avocats et la profession d'avocat, etc., ainsi que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code d'application des peines, entre autres.
通过了一系列最重要的新法律,其中包括《宪法法院法》、《法院和法官法》、《检查机关法》、《警察法》、《侦查活动法》、《律师及律师作法》等等,还通过了《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《行刑法典》等。
Le Code pénal; Le Code de procédure pénale; Le Code civil; Le Code de procédure civile; La loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux (texte qui vise à définir la structure de base de l'appareil judiciaire, la compétence des divers tribunaux et les procédures de base qui en gouvernent le fonctionnement); La loi sur le statut des juges et des procureurs; L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; La loi anticorruption.
《刑法》; 《刑事诉讼法》; 《民法典》; 《民事诉讼法》; 《关于法院的组织和职责的组织法》(建立法院体系的基本架构,界各法院的管辖权并建立起法院运作的基本程序); 《法官和检察官地位法》; 《治安法官最高委员会职能法修正案》; 《反腐败法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共和国《宪法》、《民事诉讼法典》和《刑事诉讼法典》首先对这一权利做了规定。
Enfin, le 29 juillet, le Parlement a approuvé l'adoption par décret gouvernemental du code pénal et des codes de procédure pénal et civil.
29日,国会批准政府颁布法令通过刑法典以及刑事和民事诉讼法。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事责任的第三者的金钱责任。
Outre la Constitution, le système juridique portugais est essentiellement fondé sur le Code civil, appliqué par les tribunaux conformément au Code de procédure civile.
除《宪法》外,葡萄牙法律体以《民法典》为基础,法庭根据《民事诉讼法》执行《民法典》。
Malgré la lenteur du processus législatif, le Représentant spécial a constaté des progrès dans l'élaboration du Code civil et du Code de procédure civile, entreprise avec l'assistance du Gouvernement japonais.
尽管在颁布优先立法方面展缓慢,特别代表仍然注意到,在日本政府的援助下,起草《民法典》和《民事诉讼法》的工作取得了
展。
Le Code de procédure pénale et de manière subsidiaire les dispositions pertinentes du Code de procédure civile régissent les relations avec les autorités extérieures à Macao aux fins de l'administration de la justice pénale.
《刑事诉讼法典》及《民事诉讼法典》补充性规范在刑事司法方面与澳门以外当局的关。
Le Gouvernement angolais a également procédé à la révision du Code pénal et du Code de procédure civile qui comprendront et harmoniseront la common law traditionnelle avec le système judiciaire en vue d'éliminer la discrimination.
安哥拉政府还开始了修订《刑法典》和《民事诉讼法》的,
传统习惯法与法律
统统一和协调,以消除歧视。
Le personnel du Bureau a également continué à suivre l'élaboration du Code pénal et du Code de procédure pénale, rédigés avec l'aide d'experts français, ainsi que du Code civil et du Code de procédure civile, rédigés avec l'aide d'experts japonais.
办事处工作人员还继续关心在法国专家协助下草拟的《刑法典》和《刑事诉讼法》以及在日本专家协助下草拟的《民法典》和《民事诉讼法》制定工作的展情况。
Par ailleurs, en matière de séparation de biens de tous types, ainsi que de transmission des acquêts, les articles 799 du Code de procédure civile et 174 du Code civil prévoient la possibilité de demander et d'ordonner le gel des comptes bancaires.
此外,关于任何种类共有财产的分割及共同财产的分割方面,可以请求和命令冻结银行账户(《民事诉讼法》第779条和《民法典》第174条)。
Ont notamment été examinés le Code pénal civil général (ci-après le « Code pénal »), la loi sur la procédure pénale, la loi sur la sécurité, la loi sur l'immigration, la loi sur les institutions financières et les autres textes pertinents ainsi que leurs règlements d'application.
这中包括《总民事刑法典》(以下称刑法典)、《刑事诉讼法》、《安全法》、《移民法》、《金融机构法》和其他有关法律以及补充条例。
Conformément à la Constitution et à des dispositions législatives comme le Code de procédure civile, le Code de procédure pénale, le Code des contraventions administratives, tout citoyen, sans distinction fondée sur le sexe, a le droit de saisir la justice ou un autre autorité publique pour faire valoir ses droits.
《宪法》、《俄罗斯联邦民事诉讼法典》、《俄罗斯联邦刑事诉讼法典》、《俄罗斯联邦行政侵权法典》等法令规定,每个公民不论性别都有权向其他国家机关寻求法律保护。
Nul ne peut refuser de témoigner, sauf dans les cas expressément prévus par la loi (art. 517 du Code de procédure civile de Macao et art. 118 1) du Code de procédure pénale), comme celui où les personnes impliquées dans une procédure civile sont des ascendants ou des descendants de la personne devant témoigner.
除非有法律另有特别规定,否则任何人均不得拒绝作证(澳门《民事诉讼法典》第517条和澳门《刑事诉讼法典》第118(1))。 晚辈可以拒绝在涉及长辈的民事诉讼中作为证人出庭作证,反之亦然。
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention.
虽然提交报告的所有缔约国都列举或引述了其《民事诉讼法》和《刑事诉讼法》的部分内容,但是,只有白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚和斯洛伐克介绍了这些法典遵守《公约》求的具体能力。
L'égalité entre les hommes et les femmes est garantie à l'article 17 de la Constitution; elle est réglementée par le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil, le Code de la famille et le Code du travail, ainsi que par la loi sur la santé génésique et les droits génésiques et d'autres lois et règlements.
《塔吉克斯坦宪法》第17条保障男女享有平等的权利。 这些权利受到下列法律的管辖:《刑法典》、《刑事诉讼法》、《民事、家庭和劳动法》、《生殖保健和生殖权利法》以及其他国内法律和法规。
Il s'agit des textes de loi suivants: le Code pénal; le Code de procédure pénale; le Code civil et le Code de procédure civile; la loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux; la loi modifiant le Conseil supérieur de la magistrature; la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律有《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》和《民事诉讼法》、《关于法院的组织和职责的组织法》、《治安法官最高委员会修正法》、《法官和检察官地位法》,以及《反腐败法》。
Ces textes, dont la plupart sont en chantier depuis 10 ans, sont le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil et le Code de procédure civile, la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux, la loi portant modification du Conseil supérieur de la magistrature, la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律中多数已在过去十年中列入议,它们包括:《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》以及《民事诉讼法》、《法院组织与运作组织法》、《最高司法委员会修正法》、《法官和检察官地位法》以及《反腐败法》。
Dans le cadre de la réforme judiciaire, un code pénal, un code de procédure pénale, un code civil, un code de procédure civile et un code de procédure en matière économique ont été adoptés, ainsi que des lois sur les tribunaux et la procurature (parquet), qui ont créé un mécanisme juridique efficace de protection des droits et des intérêts des citoyens dans le cadre de l'ordre judiciaire.
在司法法律改革中,通过了《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《民法典》、《民事诉讼法典》、《经济诉讼法典》、《法院法》和《检察院法》,这些法律在诉讼
序方面构成了保护公民权利和利益的有效法律机制。
Tenant compte du fait que la loi est un moyen de réaliser les objectifs de l'État, cette loi vise à créer un instrument efficace, confortable et adéquat pour la préparation des objectifs de la société d'une manière progressive étant donné le fait que les anciens tels que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal et le Code pénal de procédure sont arrivé à expiration.
由于法律是实现国家目的一个手段,鉴于许多方面的旧法典即《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》和《刑事诉讼法典》等都已到期,因此该法意在创造一种有效、合意和适当的工具以逐步制定各项社会目标。
Tout un ensemble de nouvelles lois très importantes ont été adoptées, parmi lesquelles la loi sur la Cour constitutionnelle, la loi sur les tribunaux et les juges, la loi sur la prokuratura, la loi sur la police, la loi sur les enquêtes criminelles, la loi sur l'ordre des avocats et la profession d'avocat, etc., ainsi que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code d'application des peines, entre autres.
通过了一列最重
的新法律,其中包括《宪法法院法》、《法院和法官法》、《检查机关法》、《警察法》、《侦查活动法》、《律师及律师工作法》等等,还通过了《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《行刑法典》等。
Le Code pénal; Le Code de procédure pénale; Le Code civil; Le Code de procédure civile; La loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux (texte qui vise à définir la structure de base de l'appareil judiciaire, la compétence des divers tribunaux et les procédures de base qui en gouvernent le fonctionnement); La loi sur le statut des juges et des procureurs; L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; La loi anticorruption.
《刑法》; 《刑事诉讼法》; 《民法典》; 《民事诉讼法》; 《关于法院的组织和职责的组织法》(建立法院体的基本架构,界定各法院的管辖权并建立起法院运作的基本
序); 《法官和检察官地位法》; 《治安法官最高委员会职能法修正案》; 《反腐败法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共和《宪法》、《
讼法典》和《刑
讼法典》首先对这一权利做了规
。
Enfin, le 29 juillet, le Parlement a approuvé l'adoption par décret gouvernemental du code pénal et des codes de procédure pénal et civil.
29,
会批准政府颁布法令通过刑法典以及刑
和
讼法。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《刑法典》和《刑讼法》已建设机制追究被控人和须负
责任的第三者的金钱责任。
Outre la Constitution, le système juridique portugais est essentiellement fondé sur le Code civil, appliqué par les tribunaux conformément au Code de procédure civile.
除《宪法》外,葡萄牙法律体系主要以《法典》为基础,法庭根据《
讼法》执行《
法典》。
Malgré la lenteur du processus législatif, le Représentant spécial a constaté des progrès dans l'élaboration du Code civil et du Code de procédure civile, entreprise avec l'assistance du Gouvernement japonais.
尽管在颁布优先立法方面进展缓慢,特别代表仍然注意到,在本政府的援助下,起草《
法典》和《
讼法》的工作取得了进展。
Le Code de procédure pénale et de manière subsidiaire les dispositions pertinentes du Code de procédure civile régissent les relations avec les autorités extérieures à Macao aux fins de l'administration de la justice pénale.
《刑讼法典》及《
讼法典》补充性规范在刑
司法方面与澳门以外当局的关系。
Le Gouvernement angolais a également procédé à la révision du Code pénal et du Code de procédure civile qui comprendront et harmoniseront la common law traditionnelle avec le système judiciaire en vue d'éliminer la discrimination.
安哥拉政府还开始了修订《刑法典》和《讼法》的进程,使传统习惯法与法律系统统一和协调,以消除歧视。
Le personnel du Bureau a également continué à suivre l'élaboration du Code pénal et du Code de procédure pénale, rédigés avec l'aide d'experts français, ainsi que du Code civil et du Code de procédure civile, rédigés avec l'aide d'experts japonais.
办处工作人员还继续关心在法
专家协助下草拟的《刑法典》和《刑
讼法》以及在
本专家协助下草拟的《
法典》和《
讼法》制
工作的进展情况。
Par ailleurs, en matière de séparation de biens de tous types, ainsi que de transmission des acquêts, les articles 799 du Code de procédure civile et 174 du Code civil prévoient la possibilité de demander et d'ordonner le gel des comptes bancaires.
此外,关于任何种类共有财产的分割及共同财产的分割方面,可以请求和命令冻结银行账户(《讼法》第779条和《
法典》第174条)。
Ont notamment été examinés le Code pénal civil général (ci-après le « Code pénal »), la loi sur la procédure pénale, la loi sur la sécurité, la loi sur l'immigration, la loi sur les institutions financières et les autres textes pertinents ainsi que leurs règlements d'application.
这中包括《总刑法典》(以下称刑法典)、《刑
讼法》、《安全法》、《移
法》、《金融机构法》和其他有关法律以及补充条例。
Conformément à la Constitution et à des dispositions législatives comme le Code de procédure civile, le Code de procédure pénale, le Code des contraventions administratives, tout citoyen, sans distinction fondée sur le sexe, a le droit de saisir la justice ou un autre autorité publique pour faire valoir ses droits.
《宪法》、《俄罗斯联邦讼法典》、《俄罗斯联邦刑
讼法典》、《俄罗斯联邦行政侵权法典》等法令规
,每个公
不论性别都有权向其他
家机关寻求法律保护。
Nul ne peut refuser de témoigner, sauf dans les cas expressément prévus par la loi (art. 517 du Code de procédure civile de Macao et art. 118 1) du Code de procédure pénale), comme celui où les personnes impliquées dans une procédure civile sont des ascendants ou des descendants de la personne devant témoigner.
除非有法律另有特别规,否则任何人均不得拒绝作证(澳门《
讼法典》第517条和澳门《刑
讼法典》第118(1))。 晚辈可以拒绝在涉及长辈的
讼中作为证人出庭作证,反之亦然。
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention.
虽然提交报告的所有缔约都列举或引述了其《
讼法》和《刑
讼法》的部分内容,但是,只有白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚和斯洛伐克介绍了这些法典遵守《公约》要求的具体能力。
L'égalité entre les hommes et les femmes est garantie à l'article 17 de la Constitution; elle est réglementée par le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil, le Code de la famille et le Code du travail, ainsi que par la loi sur la santé génésique et les droits génésiques et d'autres lois et règlements.
《塔吉克斯坦宪法》第17条保障男女享有平等的权利。 这些权利受到下列法律的管辖:《刑法典》、《刑讼法》、《
、家庭和劳动法》、《生殖保健和生殖权利法》以及其他
内法律和法规。
Il s'agit des textes de loi suivants: le Code pénal; le Code de procédure pénale; le Code civil et le Code de procédure civile; la loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux; la loi modifiant le Conseil supérieur de la magistrature; la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律有《刑法》、《刑讼法》、《
法典》和《
讼法》、《关于法院的组织和职责的组织法》、《治安法官最高委员会修正法》、《法官和检察官地位法》,以及《反腐败法》。
Ces textes, dont la plupart sont en chantier depuis 10 ans, sont le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil et le Code de procédure civile, la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux, la loi portant modification du Conseil supérieur de la magistrature, la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律中多数已在过去十年中列入议程,它们包括:《刑法》、《刑讼法》、《
法典》以及《
讼法》、《法院组织与运作组织法》、《最高司法委员会修正法》、《法官和检察官地位法》以及《反腐败法》。
Dans le cadre de la réforme judiciaire, un code pénal, un code de procédure pénale, un code civil, un code de procédure civile et un code de procédure en matière économique ont été adoptés, ainsi que des lois sur les tribunaux et la procurature (parquet), qui ont créé un mécanisme juridique efficace de protection des droits et des intérêts des citoyens dans le cadre de l'ordre judiciaire.
在司法法律改革进程中,通过了《刑法典》、《刑讼法典》、《
法典》、《
讼法典》、《经济
讼法典》、《法院法》和《检察院法》,这些法律在
讼程序方面构成了保护公
权利和利益的有效法律机制。
Tenant compte du fait que la loi est un moyen de réaliser les objectifs de l'État, cette loi vise à créer un instrument efficace, confortable et adéquat pour la préparation des objectifs de la société d'une manière progressive étant donné le fait que les anciens tels que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal et le Code pénal de procédure sont arrivé à expiration.
由于法律是实现家目的一个手段,鉴于许多方面的旧法典即《
法典》、《
讼法典》、《刑法典》和《刑
讼法典》等都已到期,因此该法意在创造一种有效、合意和适当的工具以逐步制
各项社会目标。
Tout un ensemble de nouvelles lois très importantes ont été adoptées, parmi lesquelles la loi sur la Cour constitutionnelle, la loi sur les tribunaux et les juges, la loi sur la prokuratura, la loi sur la police, la loi sur les enquêtes criminelles, la loi sur l'ordre des avocats et la profession d'avocat, etc., ainsi que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code d'application des peines, entre autres.
通过了一系列最重要的新法律,其中包括《宪法法院法》、《法院和法官法》、《检查机关法》、《警察法》、《侦查活动法》、《律师及律师工作法》等等,还通过了《法典》、《
讼法典》、《刑法典》、《刑
讼法典》、《行刑法典》等。
Le Code pénal; Le Code de procédure pénale; Le Code civil; Le Code de procédure civile; La loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux (texte qui vise à définir la structure de base de l'appareil judiciaire, la compétence des divers tribunaux et les procédures de base qui en gouvernent le fonctionnement); La loi sur le statut des juges et des procureurs; L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; La loi anticorruption.
《刑法》; 《刑讼法》; 《
法典》; 《
讼法》; 《关于法院的组织和职责的组织法》(建立法院体系的基本架构,界
各法院的管辖权并建立起法院运作的基本程序); 《法官和检察官地位法》; 《治安法官最高委员会职能法修正案》; 《反腐败法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共和国《宪法》、《事诉讼法典》和《刑事诉讼法典》首先对这一权利做了规定。
Enfin, le 29 juillet, le Parlement a approuvé l'adoption par décret gouvernemental du code pénal et des codes de procédure pénal et civil.
29日,国会批准颁布法令通过刑法典以
刑事和
事诉讼法。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负事责任
第三者
金钱责任。
Outre la Constitution, le système juridique portugais est essentiellement fondé sur le Code civil, appliqué par les tribunaux conformément au Code de procédure civile.
除《宪法》外,葡萄牙法律体系主要以《法典》为基础,法庭根据《
事诉讼法》执行《
法典》。
Malgré la lenteur du processus législatif, le Représentant spécial a constaté des progrès dans l'élaboration du Code civil et du Code de procédure civile, entreprise avec l'assistance du Gouvernement japonais.
尽管在颁布优先立法方面进展缓慢,特别代表仍然注意到,在日本援助下,起草《
法典》和《
事诉讼法》
工作取得了进展。
Le Code de procédure pénale et de manière subsidiaire les dispositions pertinentes du Code de procédure civile régissent les relations avec les autorités extérieures à Macao aux fins de l'administration de la justice pénale.
《刑事诉讼法典》《
事诉讼法典》补充性规范在刑事司法方面与澳门以外当局
关系。
Le Gouvernement angolais a également procédé à la révision du Code pénal et du Code de procédure civile qui comprendront et harmoniseront la common law traditionnelle avec le système judiciaire en vue d'éliminer la discrimination.
安哥拉还开始了修订《刑法典》和《
事诉讼法》
进程,使传统习惯法与法律系统统一和协调,以消除歧视。
Le personnel du Bureau a également continué à suivre l'élaboration du Code pénal et du Code de procédure pénale, rédigés avec l'aide d'experts français, ainsi que du Code civil et du Code de procédure civile, rédigés avec l'aide d'experts japonais.
办事处工作人员还继续关心在法国专家协助下草拟《刑法典》和《刑事诉讼法》以
在日本专家协助下草拟
《
法典》和《
事诉讼法》制定工作
进展情况。
Par ailleurs, en matière de séparation de biens de tous types, ainsi que de transmission des acquêts, les articles 799 du Code de procédure civile et 174 du Code civil prévoient la possibilité de demander et d'ordonner le gel des comptes bancaires.
此外,关于任何种类共有财产分割
共同财产
分割方面,可以请求和命令冻结银行账户(《
事诉讼法》第779条和《
法典》第174条)。
Ont notamment été examinés le Code pénal civil général (ci-après le « Code pénal »), la loi sur la procédure pénale, la loi sur la sécurité, la loi sur l'immigration, la loi sur les institutions financières et les autres textes pertinents ainsi que leurs règlements d'application.
这中包括《总事刑法典》(以下称刑法典)、《刑事诉讼法》、《安全法》、《移
法》、《金融机构法》和其他有关法律以
补充条例。
Conformément à la Constitution et à des dispositions législatives comme le Code de procédure civile, le Code de procédure pénale, le Code des contraventions administratives, tout citoyen, sans distinction fondée sur le sexe, a le droit de saisir la justice ou un autre autorité publique pour faire valoir ses droits.
《宪法》、《俄罗斯联邦事诉讼法典》、《俄罗斯联邦刑事诉讼法典》、《俄罗斯联邦行
侵权法典》等法令规定,每个公
不论性别都有权向其他国家机关寻求法律保护。
Nul ne peut refuser de témoigner, sauf dans les cas expressément prévus par la loi (art. 517 du Code de procédure civile de Macao et art. 118 1) du Code de procédure pénale), comme celui où les personnes impliquées dans une procédure civile sont des ascendants ou des descendants de la personne devant témoigner.
除非有法律另有特别规定,否则任何人均不得拒绝作证(澳门《事诉讼法典》第517条和澳门《刑事诉讼法典》第118(1))。 晚辈可以拒绝在涉
长辈
事诉讼中作为证人出庭作证,反之亦然。
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention.
虽然提交报告所有缔约国都列举或引述了其《
事诉讼法》和《刑事诉讼法》
部分内容,但是,只有白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚和斯洛伐克介绍了这些法典遵守《公约》要求
具体能力。
L'égalité entre les hommes et les femmes est garantie à l'article 17 de la Constitution; elle est réglementée par le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil, le Code de la famille et le Code du travail, ainsi que par la loi sur la santé génésique et les droits génésiques et d'autres lois et règlements.
《塔吉克斯坦宪法》第17条保障男女享有平等权利。 这些权利受到下列法律
管辖:《刑法典》、《刑事诉讼法》、《
事、家庭和劳动法》、《生殖保健和生殖权利法》以
其他国内法律和法规。
Il s'agit des textes de loi suivants: le Code pénal; le Code de procédure pénale; le Code civil et le Code de procédure civile; la loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux; la loi modifiant le Conseil supérieur de la magistrature; la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律有《刑法》、《刑事诉讼法》、《法典》和《
事诉讼法》、《关于法院
组织和职责
组织法》、《治安法官最高委员会修正法》、《法官和检察官地位法》,以
《反腐败法》。
Ces textes, dont la plupart sont en chantier depuis 10 ans, sont le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil et le Code de procédure civile, la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux, la loi portant modification du Conseil supérieur de la magistrature, la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律中多数已在过去十年中列入议程,它们包括:《刑法》、《刑事诉讼法》、《法典》以
《
事诉讼法》、《法院组织与运作组织法》、《最高司法委员会修正法》、《法官和检察官地位法》以
《反腐败法》。
Dans le cadre de la réforme judiciaire, un code pénal, un code de procédure pénale, un code civil, un code de procédure civile et un code de procédure en matière économique ont été adoptés, ainsi que des lois sur les tribunaux et la procurature (parquet), qui ont créé un mécanisme juridique efficace de protection des droits et des intérêts des citoyens dans le cadre de l'ordre judiciaire.
在司法法律改革进程中,通过了《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《法典》、《
事诉讼法典》、《经济诉讼法典》、《法院法》和《检察院法》,这些法律在诉讼程序方面构成了保护公
权利和利益
有效法律机制。
Tenant compte du fait que la loi est un moyen de réaliser les objectifs de l'État, cette loi vise à créer un instrument efficace, confortable et adéquat pour la préparation des objectifs de la société d'une manière progressive étant donné le fait que les anciens tels que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal et le Code pénal de procédure sont arrivé à expiration.
由于法律是实现国家目一个手段,鉴于许多方面
旧法典即《
法典》、《
事诉讼法典》、《刑法典》和《刑事诉讼法典》等都已到期,因此该法意在创造一种有效、合意和适当
工具以逐步制定各项社会目标。
Tout un ensemble de nouvelles lois très importantes ont été adoptées, parmi lesquelles la loi sur la Cour constitutionnelle, la loi sur les tribunaux et les juges, la loi sur la prokuratura, la loi sur la police, la loi sur les enquêtes criminelles, la loi sur l'ordre des avocats et la profession d'avocat, etc., ainsi que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code d'application des peines, entre autres.
通过了一系列最重要新法律,其中包括《宪法法院法》、《法院和法官法》、《检查机关法》、《警察法》、《侦查活动法》、《律师
律师工作法》等等,还通过了《
法典》、《
事诉讼法典》、《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《行刑法典》等。
Le Code pénal; Le Code de procédure pénale; Le Code civil; Le Code de procédure civile; La loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux (texte qui vise à définir la structure de base de l'appareil judiciaire, la compétence des divers tribunaux et les procédures de base qui en gouvernent le fonctionnement); La loi sur le statut des juges et des procureurs; L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; La loi anticorruption.
《刑法》; 《刑事诉讼法》; 《法典》; 《
事诉讼法》; 《关于法院
组织和职责
组织法》(建立法院体系
基本架构,界定各法院
管辖权并建立起法院运作
基本程序); 《法官和检察官地位法》; 《治安法官最高委员会职能法修正案》; 《反腐败法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共和国《宪法》、《民事诉讼法典》和《刑事诉讼法典》首先对这一权利做了规定。
Enfin, le 29 juillet, le Parlement a approuvé l'adoption par décret gouvernemental du code pénal et des codes de procédure pénal et civil.
29日,国会批准政府颁布法令通过刑法典以及刑事和民事诉讼法。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事责三者
金钱责
。
Outre la Constitution, le système juridique portugais est essentiellement fondé sur le Code civil, appliqué par les tribunaux conformément au Code de procédure civile.
《宪法》外,葡萄牙法律体系主要以《民法典》为基础,法庭根据《民事诉讼法》执行《民法典》。
Malgré la lenteur du processus législatif, le Représentant spécial a constaté des progrès dans l'élaboration du Code civil et du Code de procédure civile, entreprise avec l'assistance du Gouvernement japonais.
尽管在颁布优先立法方面进展缓慢,特别代表仍然注意到,在日本政府援助下,起草《民法典》和《民事诉讼法》
工作取得了进展。
Le Code de procédure pénale et de manière subsidiaire les dispositions pertinentes du Code de procédure civile régissent les relations avec les autorités extérieures à Macao aux fins de l'administration de la justice pénale.
《刑事诉讼法典》及《民事诉讼法典》补充性规范在刑事司法方面与澳门以外当局关系。
Le Gouvernement angolais a également procédé à la révision du Code pénal et du Code de procédure civile qui comprendront et harmoniseront la common law traditionnelle avec le système judiciaire en vue d'éliminer la discrimination.
安哥拉政府还开始了修订《刑法典》和《民事诉讼法》进程,使传统习惯法与法律系统统一和协调,以消
。
Le personnel du Bureau a également continué à suivre l'élaboration du Code pénal et du Code de procédure pénale, rédigés avec l'aide d'experts français, ainsi que du Code civil et du Code de procédure civile, rédigés avec l'aide d'experts japonais.
办事处工作人员还继续关心在法国专家协助下草拟《刑法典》和《刑事诉讼法》以及在日本专家协助下草拟
《民法典》和《民事诉讼法》制定工作
进展情况。
Par ailleurs, en matière de séparation de biens de tous types, ainsi que de transmission des acquêts, les articles 799 du Code de procédure civile et 174 du Code civil prévoient la possibilité de demander et d'ordonner le gel des comptes bancaires.
此外,关于何种类共有财产
分割及共同财产
分割方面,可以请求和命令冻结银行账户(《民事诉讼法》
779条和《民法典》
174条)。
Ont notamment été examinés le Code pénal civil général (ci-après le « Code pénal »), la loi sur la procédure pénale, la loi sur la sécurité, la loi sur l'immigration, la loi sur les institutions financières et les autres textes pertinents ainsi que leurs règlements d'application.
这中包括《总民事刑法典》(以下称刑法典)、《刑事诉讼法》、《安全法》、《移民法》、《金融机构法》和其他有关法律以及补充条例。
Conformément à la Constitution et à des dispositions législatives comme le Code de procédure civile, le Code de procédure pénale, le Code des contraventions administratives, tout citoyen, sans distinction fondée sur le sexe, a le droit de saisir la justice ou un autre autorité publique pour faire valoir ses droits.
《宪法》、《俄罗斯联邦民事诉讼法典》、《俄罗斯联邦刑事诉讼法典》、《俄罗斯联邦行政侵权法典》等法令规定,每个公民不论性别都有权向其他国家机关寻求法律保护。
Nul ne peut refuser de témoigner, sauf dans les cas expressément prévus par la loi (art. 517 du Code de procédure civile de Macao et art. 118 1) du Code de procédure pénale), comme celui où les personnes impliquées dans une procédure civile sont des ascendants ou des descendants de la personne devant témoigner.
非有法律另有特别规定,否则
何人均不得拒绝作证(澳门《民事诉讼法典》
517条和澳门《刑事诉讼法典》
118(1))。 晚辈可以拒绝在涉及长辈
民事诉讼中作为证人出庭作证,反之亦然。
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention.
虽然提交报告所有缔约国都列举或引述了其《民事诉讼法》和《刑事诉讼法》
部分内容,但是,只有白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚和斯洛伐克介绍了这些法典遵守《公约》要求
具体能力。
L'égalité entre les hommes et les femmes est garantie à l'article 17 de la Constitution; elle est réglementée par le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil, le Code de la famille et le Code du travail, ainsi que par la loi sur la santé génésique et les droits génésiques et d'autres lois et règlements.
《塔吉克斯坦宪法》17条保障男女享有平等
权利。 这些权利受到下列法律
管辖:《刑法典》、《刑事诉讼法》、《民事、家庭和劳动法》、《生殖保健和生殖权利法》以及其他国内法律和法规。
Il s'agit des textes de loi suivants: le Code pénal; le Code de procédure pénale; le Code civil et le Code de procédure civile; la loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux; la loi modifiant le Conseil supérieur de la magistrature; la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律有《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》和《民事诉讼法》、《关于法院组织和职责
组织法》、《治安法官最高委员会修正法》、《法官和检察官地位法》,以及《反腐败法》。
Ces textes, dont la plupart sont en chantier depuis 10 ans, sont le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil et le Code de procédure civile, la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux, la loi portant modification du Conseil supérieur de la magistrature, la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律中多数已在过去十年中列入议程,它们包括:《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》以及《民事诉讼法》、《法院组织与运作组织法》、《最高司法委员会修正法》、《法官和检察官地位法》以及《反腐败法》。
Dans le cadre de la réforme judiciaire, un code pénal, un code de procédure pénale, un code civil, un code de procédure civile et un code de procédure en matière économique ont été adoptés, ainsi que des lois sur les tribunaux et la procurature (parquet), qui ont créé un mécanisme juridique efficace de protection des droits et des intérêts des citoyens dans le cadre de l'ordre judiciaire.
在司法法律改革进程中,通过了《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《民法典》、《民事诉讼法典》、《经济诉讼法典》、《法院法》和《检察院法》,这些法律在诉讼程序方面构成了保护公民权利和利益有效法律机制。
Tenant compte du fait que la loi est un moyen de réaliser les objectifs de l'État, cette loi vise à créer un instrument efficace, confortable et adéquat pour la préparation des objectifs de la société d'une manière progressive étant donné le fait que les anciens tels que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal et le Code pénal de procédure sont arrivé à expiration.
由于法律是实现国家目一个手段,鉴于许多方面
旧法典即《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》和《刑事诉讼法典》等都已到期,因此该法意在创造一种有效、合意和适当
工具以逐步制定各项社会目标。
Tout un ensemble de nouvelles lois très importantes ont été adoptées, parmi lesquelles la loi sur la Cour constitutionnelle, la loi sur les tribunaux et les juges, la loi sur la prokuratura, la loi sur la police, la loi sur les enquêtes criminelles, la loi sur l'ordre des avocats et la profession d'avocat, etc., ainsi que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code d'application des peines, entre autres.
通过了一系列最重要新法律,其中包括《宪法法院法》、《法院和法官法》、《检查机关法》、《警察法》、《侦查活动法》、《律师及律师工作法》等等,还通过了《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《行刑法典》等。
Le Code pénal; Le Code de procédure pénale; Le Code civil; Le Code de procédure civile; La loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux (texte qui vise à définir la structure de base de l'appareil judiciaire, la compétence des divers tribunaux et les procédures de base qui en gouvernent le fonctionnement); La loi sur le statut des juges et des procureurs; L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; La loi anticorruption.
《刑法》; 《刑事诉讼法》; 《民法典》; 《民事诉讼法》; 《关于法院组织和职责
组织法》(建立法院体系
基本架构,界定各法院
管辖权并建立起法院运作
基本程序); 《法官和检察官地位法》; 《治安法官最高委员会职能法修正案》; 《反腐败法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un droit consacré par la Constitution, le Code civil et le Code de procédure pénale.
吉尔吉斯共和国《宪法》、《民事诉讼法典》和《刑事诉讼法典》首先对这一权利做了规定。
Enfin, le 29 juillet, le Parlement a approuvé l'adoption par décret gouvernemental du code pénal et des codes de procédure pénal et civil.
29日,国会批准政府颁布法令通过刑法典以及刑事和民事诉讼法。
Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.
《刑法典》和《刑事诉讼法》已建设机制追究被控人和须负民事责任的第三者的金钱责任。
Outre la Constitution, le système juridique portugais est essentiellement fondé sur le Code civil, appliqué par les tribunaux conformément au Code de procédure civile.
除《宪法》外,葡萄牙法律体系主要以《民法典》为基础,法庭根据《民事诉讼法》执行《民法典》。
Malgré la lenteur du processus législatif, le Représentant spécial a constaté des progrès dans l'élaboration du Code civil et du Code de procédure civile, entreprise avec l'assistance du Gouvernement japonais.
尽管在颁布优先立法面
慢,特别代表仍然注意到,在日本政府的援助下,起草《民法典》和《民事诉讼法》的工作取得了
。
Le Code de procédure pénale et de manière subsidiaire les dispositions pertinentes du Code de procédure civile régissent les relations avec les autorités extérieures à Macao aux fins de l'administration de la justice pénale.
《刑事诉讼法典》及《民事诉讼法典》补充性规范在刑事法
面与澳门以外当局的关系。
Le Gouvernement angolais a également procédé à la révision du Code pénal et du Code de procédure civile qui comprendront et harmoniseront la common law traditionnelle avec le système judiciaire en vue d'éliminer la discrimination.
安哥拉政府还开始了修订《刑法典》和《民事诉讼法》的程,使传统习惯法与法律系统统一和协调,以消除歧视。
Le personnel du Bureau a également continué à suivre l'élaboration du Code pénal et du Code de procédure pénale, rédigés avec l'aide d'experts français, ainsi que du Code civil et du Code de procédure civile, rédigés avec l'aide d'experts japonais.
办事处工作人员还继续关心在法国专家协助下草拟的《刑法典》和《刑事诉讼法》以及在日本专家协助下草拟的《民法典》和《民事诉讼法》制定工作的情况。
Par ailleurs, en matière de séparation de biens de tous types, ainsi que de transmission des acquêts, les articles 799 du Code de procédure civile et 174 du Code civil prévoient la possibilité de demander et d'ordonner le gel des comptes bancaires.
此外,关于任何种类共有财产的分割及共同财产的分割面,可以请求和命令冻结银行账户(《民事诉讼法》第779条和《民法典》第174条)。
Ont notamment été examinés le Code pénal civil général (ci-après le « Code pénal »), la loi sur la procédure pénale, la loi sur la sécurité, la loi sur l'immigration, la loi sur les institutions financières et les autres textes pertinents ainsi que leurs règlements d'application.
这中包括《总民事刑法典》(以下称刑法典)、《刑事诉讼法》、《安全法》、《移民法》、《金融机构法》和其他有关法律以及补充条例。
Conformément à la Constitution et à des dispositions législatives comme le Code de procédure civile, le Code de procédure pénale, le Code des contraventions administratives, tout citoyen, sans distinction fondée sur le sexe, a le droit de saisir la justice ou un autre autorité publique pour faire valoir ses droits.
《宪法》、《俄罗斯联邦民事诉讼法典》、《俄罗斯联邦刑事诉讼法典》、《俄罗斯联邦行政侵权法典》等法令规定,每个公民不论性别都有权向其他国家机关寻求法律保护。
Nul ne peut refuser de témoigner, sauf dans les cas expressément prévus par la loi (art. 517 du Code de procédure civile de Macao et art. 118 1) du Code de procédure pénale), comme celui où les personnes impliquées dans une procédure civile sont des ascendants ou des descendants de la personne devant témoigner.
除非有法律另有特别规定,否则任何人均不得拒绝作证(澳门《民事诉讼法典》第517条和澳门《刑事诉讼法典》第118(1))。 晚辈可以拒绝在涉及长辈的民事诉讼中作为证人出庭作证,反之亦然。
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention.
虽然提交报告的所有缔约国都列举或引述了其《民事诉讼法》和《刑事诉讼法》的部分内容,但是,只有白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚和斯洛伐克介绍了这些法典遵守《公约》要求的具体能力。
L'égalité entre les hommes et les femmes est garantie à l'article 17 de la Constitution; elle est réglementée par le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil, le Code de la famille et le Code du travail, ainsi que par la loi sur la santé génésique et les droits génésiques et d'autres lois et règlements.
《塔吉克斯坦宪法》第17条保障男女享有平等的权利。 这些权利受到下列法律的管辖:《刑法典》、《刑事诉讼法》、《民事、家庭和劳动法》、《生殖保健和生殖权利法》以及其他国内法律和法规。
Il s'agit des textes de loi suivants: le Code pénal; le Code de procédure pénale; le Code civil et le Code de procédure civile; la loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux; la loi modifiant le Conseil supérieur de la magistrature; la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律有《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》和《民事诉讼法》、《关于法院的组织和职责的组织法》、《治安法官最高委员会修正法》、《法官和检察官地位法》,以及《反腐败法》。
Ces textes, dont la plupart sont en chantier depuis 10 ans, sont le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code civil et le Code de procédure civile, la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux, la loi portant modification du Conseil supérieur de la magistrature, la loi sur le statut des juges et des procureurs et la loi anticorruption.
这些法律中多数已在过去十年中列入议程,它们包括:《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法典》以及《民事诉讼法》、《法院组织与运作组织法》、《最高法委员会修正法》、《法官和检察官地位法》以及《反腐败法》。
Dans le cadre de la réforme judiciaire, un code pénal, un code de procédure pénale, un code civil, un code de procédure civile et un code de procédure en matière économique ont été adoptés, ainsi que des lois sur les tribunaux et la procurature (parquet), qui ont créé un mécanisme juridique efficace de protection des droits et des intérêts des citoyens dans le cadre de l'ordre judiciaire.
在法法律改革
程中,通过了《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《民法典》、《民事诉讼法典》、《经济诉讼法典》、《法院法》和《检察院法》,这些法律在诉讼程序
面构成了保护公民权利和利益的有效法律机制。
Tenant compte du fait que la loi est un moyen de réaliser les objectifs de l'État, cette loi vise à créer un instrument efficace, confortable et adéquat pour la préparation des objectifs de la société d'une manière progressive étant donné le fait que les anciens tels que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal et le Code pénal de procédure sont arrivé à expiration.
由于法律是实现国家目的一个手段,鉴于许多面的旧法典即《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》和《刑事诉讼法典》等都已到期,因此该法意在创造一种有效、合意和适当的工具以逐步制定各项社会目标。
Tout un ensemble de nouvelles lois très importantes ont été adoptées, parmi lesquelles la loi sur la Cour constitutionnelle, la loi sur les tribunaux et les juges, la loi sur la prokuratura, la loi sur la police, la loi sur les enquêtes criminelles, la loi sur l'ordre des avocats et la profession d'avocat, etc., ainsi que le Code civil, le Code de procédure civile, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code d'application des peines, entre autres.
通过了一系列最重要的新法律,其中包括《宪法法院法》、《法院和法官法》、《检查机关法》、《警察法》、《侦查活动法》、《律师及律师工作法》等等,还通过了《民法典》、《民事诉讼法典》、《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《行刑法典》等。
Le Code pénal; Le Code de procédure pénale; Le Code civil; Le Code de procédure civile; La loi organique sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux (texte qui vise à définir la structure de base de l'appareil judiciaire, la compétence des divers tribunaux et les procédures de base qui en gouvernent le fonctionnement); La loi sur le statut des juges et des procureurs; L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; La loi anticorruption.
《刑法》; 《刑事诉讼法》; 《民法典》; 《民事诉讼法》; 《关于法院的组织和职责的组织法》(建立法院体系的基本架构,界定各法院的管辖权并建立起法院运作的基本程序); 《法官和检察官地位法》; 《治安法官最高委员会职能法修正案》; 《反腐败法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。