法语助手
  • 关闭

毫不犹豫地

添加到生词本

délibérément
franco www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

毫不名参赛。

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者毫不冒险抢救。

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏毫不答道。

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要时,他总会为了大家毫不牺牲自己。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应毫不互相问责。

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列毫不杀害儿童和妇女。

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我们毫不持保护责任。

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我们应毫不履行这些承诺。

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想他会毫不接受这份工作,因为他没有其他的选择。

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

美国人民和古巴毫不持这种解决方式。

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

古巴直到最后一刻也回毫不这样做。

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合国毫不肩负起对黎巴嫩的责任。

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

为此目的,伊朗将毫不承担其应负的责任。

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将毫不将犯法的人送进监狱。

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了责任,智利毫不承担了这些责任。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚一直毫不对维和行动作出贡献。

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

我们毫不赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将毫不担负起它在这方面的一份责任。

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士毫不撤销了这项声明,至少其中一部分 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不犹豫地 的法语例句

用户正在搜索


relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement, relais, relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser,

相似单词


毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说, 毫不犹豫, 毫不犹豫地, 毫不犹豫地服从, 毫不犹豫地投入<俗>, 毫不在乎, 毫不在乎的(人),
délibérément
franco www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

毫不犹豫报名参赛。

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者毫不犹豫冒险抢救。

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精。”无名氏毫不犹豫答道。

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要时,他总会为了大家毫不犹豫牺牲自己。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应毫不犹豫互相问责。

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列毫不犹豫杀害儿童和妇女。

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我们毫不犹豫持保护责任。

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我们应毫不犹豫履行这些承诺。

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想他会毫不犹豫接受这份工作,因为他没有其他的选择。

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

美国人民和古巴毫不犹豫持这种解决方式。

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

古巴后一刻也回毫不犹豫这样做。

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合国毫不犹豫肩负起对黎巴嫩的责任。

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

为此目的,伊朗将毫不犹豫承担其应负的责任。

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将毫不犹豫将犯法的人送进监狱。

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了责任,智利毫不犹豫承担了这些责任。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚一毫不犹豫对维和行动作出贡献。

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

我们毫不犹豫赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将毫不犹豫担负起它在这方面的一份责任。

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士毫不犹豫撤销了这项声明,至少其中一部分 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不犹豫地 的法语例句

用户正在搜索


relater, relatif, relation, relationnel, relationniste, relations, relative, relativement, relativisation, relativiser,

相似单词


毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说, 毫不犹豫, 毫不犹豫地, 毫不犹豫地服从, 毫不犹豫地投入<俗>, 毫不在乎, 毫不在乎的(人),
délibérément
franco www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

不犹豫报名参赛。

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者不犹豫冒险抢救。

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏不犹豫答道。

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要时,他总会为了不犹豫牺牲自己。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应不犹豫互相问责。

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列不犹豫杀害儿童和妇女。

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我们不犹豫持保护责任。

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我们应不犹豫履行这些承诺。

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想他会不犹豫接受这份工作,因为他没有其他的

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

国人民和古巴不犹豫持这种解决方式。

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

古巴直到最后一刻也回不犹豫这样做。

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合国不犹豫肩负起对黎巴嫩的责任。

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

为此目的,伊朗将不犹豫承担其应负的责任。

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将不犹豫将犯法的人送进监狱。

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了责任,智利不犹豫承担了这些责任。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会不犹豫参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚一直不犹豫对维和行动作出贡献。

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

我们不犹豫赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将不犹豫担负起它在这方面的一份责任。

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士不犹豫撤销了这项声明,至少其中一部分 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不犹豫地 的法语例句

用户正在搜索


relaxé, relaxer, relaxothérapie, relayer, relayeur, releasingfactor, relecteur, relecture, relégation, relégué,

相似单词


毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说, 毫不犹豫, 毫不犹豫地, 毫不犹豫地服从, 毫不犹豫地投入<俗>, 毫不在乎, 毫不在乎的(人),
délibérément
franco www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

毫不犹豫报名参赛。

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者毫不犹豫冒险抢救。

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫答道。

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要会为了大家毫不犹豫牺牲自己。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应毫不犹豫互相问责。

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列毫不犹豫杀害儿童妇女。

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我们毫不犹豫持保护责任。

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我们应毫不犹豫履行这些承诺。

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想毫不犹豫接受这份工作,因为没有其的选择。

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

美国人民毫不犹豫持这种解决方式。

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

直到最后一刻也回毫不犹豫这样做。

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合国毫不犹豫肩负起对黎嫩的责任。

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

为此目的,伊朗将毫不犹豫承担其应负的责任。

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将毫不犹豫将犯法的人送进监狱。

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了责任,智利毫不犹豫承担了这些责任。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

毫不犹豫参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚一直毫不犹豫对维行动作出贡献。

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

我们毫不犹豫赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将毫不犹豫担负起它在这方面的一份责任。

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士毫不犹豫撤销了这项声明,至少其中一部分 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不犹豫地 的法语例句

用户正在搜索


relever, releveur, releveuse, reliage, relicte, relief, reliefs, relier, relieur, religieuse,

相似单词


毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说, 毫不犹豫, 毫不犹豫地, 毫不犹豫地服从, 毫不犹豫地投入<俗>, 毫不在乎, 毫不在乎的(人),
délibérément
franco www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

不犹豫参赛。

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者不犹豫冒险抢救。

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无不犹豫答道。

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要时,他总会为了大家不犹豫牺牲自己。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应不犹豫互相问责。

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列不犹豫杀害儿童和妇女。

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我们不犹豫持保护责任。

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我们应不犹豫履行这些承诺。

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想他会不犹豫接受这份工作,因为他没有其他的选择。

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

美国人民和不犹豫持这种解决

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

巴直到最后一刻也回不犹豫这样做。

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合国不犹豫肩负起对黎巴嫩的责任。

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

为此目的,伊朗将不犹豫承担其应负的责任。

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将不犹豫将犯法的人送进监狱。

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了责任,智利不犹豫承担了这些责任。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会不犹豫参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚一直不犹豫对维和行动作出贡献。

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

我们不犹豫赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将不犹豫担负起它在这面的一份责任。

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士不犹豫撤销了这项声明,至少其中一部分 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不犹豫地 的法语例句

用户正在搜索


reliquéfier, relire, reliure, reljeur, relocalisable, relocatabilité, relocatable, relocation, relogeable, relogement,

相似单词


毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说, 毫不犹豫, 毫不犹豫地, 毫不犹豫地服从, 毫不犹豫地投入<俗>, 毫不在乎, 毫不在乎的(人),
délibérément
franco www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

毫不犹豫报名参赛。

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者毫不犹豫冒险抢救。

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫答道。

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要时,他总会为了大家毫不犹豫牺牲自己。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应毫不犹豫互相问

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列毫不犹豫杀害儿童和妇女。

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我们毫不犹豫持保护任。

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我们应毫不犹豫履行这些承诺。

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想他会毫不犹豫接受这份工作,因为他没有其他选择。

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

美国人民和古巴毫不犹豫持这种解决方式。

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

古巴直到最后一刻也回毫不犹豫这样做。

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合国毫不犹豫肩负起对黎巴任。

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

为此目,伊朗将毫不犹豫承担其应负任。

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将毫不犹豫将犯法人送进监狱。

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了任,智利毫不犹豫承担了这些任。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚一直毫不犹豫对维和行动作出贡献。

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

我们毫不犹豫赞扬这种发展,虽然仍有很长路要走。

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将毫不犹豫担负起它在这方面一份任。

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士毫不犹豫撤销了这项声明,至少其中一部分 。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不犹豫地 的法语例句

用户正在搜索


relustrer, rem, remâcher, remaillage, remailler, remake, rémanence, rémanent, rémanente, remanger,

相似单词


毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说, 毫不犹豫, 毫不犹豫地, 毫不犹豫地服从, 毫不犹豫地投入<俗>, 毫不在乎, 毫不在乎的(人),
délibérément
franco www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

毫不犹豫报名参赛。

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者毫不犹豫冒险抢救。

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫答道。

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要时,他总大家毫不犹豫牺牲自己。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应毫不犹豫互相问责。

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列毫不犹豫杀害儿童和妇女。

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我们毫不犹豫持保护责任。

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我们应毫不犹豫履行这些承诺。

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想他毫不犹豫接受这份工作,因他没有其他的选择。

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

和古巴毫不犹豫持这种解决方式。

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

古巴直到最后一刻也回毫不犹豫这样做。

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合毫不犹豫肩负起对黎巴嫩的责任。

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

此目的,伊朗将毫不犹豫承担其应负的责任。

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将毫不犹豫将犯法的送进监狱。

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来责任,智利毫不犹豫承担这些责任。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

毫不犹豫参加暗杀、绑架、劫持质等活动。

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚一直毫不犹豫对维和行动作出贡献。

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

我们毫不犹豫赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将毫不犹豫担负起它在这方面的一份责任。

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士毫不犹豫撤销这项声明,至少其中一部分 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不犹豫地 的法语例句

用户正在搜索


remarque, remarqué, remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer,

相似单词


毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说, 毫不犹豫, 毫不犹豫地, 毫不犹豫地服从, 毫不犹豫地投入<俗>, 毫不在乎, 毫不在乎的(人),
délibérément
franco www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

毫不犹豫报名参赛。

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者毫不犹豫冒险抢救。

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫答道。

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要时,为了大家毫不犹豫牺牲自己。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应毫不犹豫互相问责。

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列毫不犹豫杀害儿童妇女。

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我们毫不犹豫持保护责任。

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我们应毫不犹豫履行这些承诺。

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想毫不犹豫接受这份工作,因为没有其的选择。

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

美国人毫不犹豫持这种解决方式。

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

巴直到最后一刻也回毫不犹豫这样做。

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合国毫不犹豫肩负起对黎巴嫩的责任。

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

为此目的,伊朗将毫不犹豫承担其应负的责任。

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将毫不犹豫将犯法的人送进监狱。

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了责任,智利毫不犹豫承担了这些责任。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

毫不犹豫参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚一直毫不犹豫对维行动作出贡献。

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

我们毫不犹豫赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将毫不犹豫担负起它在这方面的一份责任。

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士毫不犹豫撤销了这项声明,至少其中一部分 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不犹豫地 的法语例句

用户正在搜索


rembobiner, remboîtement, remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable, remboursement,

相似单词


毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说, 毫不犹豫, 毫不犹豫地, 毫不犹豫地服从, 毫不犹豫地投入<俗>, 毫不在乎, 毫不在乎的(人),
délibérément
franco www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

毫不犹豫报名参赛。

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者毫不犹豫冒险抢救。

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,。”名氏毫不犹豫答道。

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要时,他总会为了大家毫不犹豫牺牲自己。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应毫不犹豫互相问责。

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列毫不犹豫杀害儿童和妇女。

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我们毫不犹豫持保护责任。

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我们应毫不犹豫履行这些承诺。

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想他会毫不犹豫接受这份工作,因为他没有其他的选择。

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

美国人民和古毫不犹豫持这种解决方式。

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

最后一刻也回毫不犹豫这样做。

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合国毫不犹豫肩负起对黎嫩的责任。

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

为此目的,伊朗将毫不犹豫承担其应负的责任。

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将毫不犹豫将犯法的人送进监狱。

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了责任,智利毫不犹豫承担了这些责任。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚一毫不犹豫对维和行动作出贡献。

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

我们毫不犹豫赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将毫不犹豫担负起它在这方面的一份责任。

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士毫不犹豫撤销了这项声明,至少其中一部分 。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不犹豫地 的法语例句

用户正在搜索


remembrement, remembrer, remémoration, remémorer, remener, remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré,

相似单词


毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说, 毫不犹豫, 毫不犹豫地, 毫不犹豫地服从, 毫不犹豫地投入<俗>, 毫不在乎, 毫不在乎的(人),