State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje毗邻
开展了一次行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活民族之间
。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻领土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理毗邻和文化相近在一系列经
领域里成为巨大优势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷毗邻
大面
勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间
域分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家国防部长安排了这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻欧洲联盟需要一个发达
非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国毗邻开展行动,其行动
将与国际边界重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认
边界内毗邻共存
设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在理上
毗邻关系——以及在一些情况中我们
海洋边界——使我们有着各种共同
利益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜黄山风景
。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻
。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南大西洋域毗邻而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,利,环境优美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻地区。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了次行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理毗邻和文化相近在系列经
领域里成为巨大优势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要达的非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月过的第1397(2002)号决议确认了两
国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上的毗邻关系——以及在些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻地区。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理毗邻和文化相近在一系里成为巨大优势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占上卡拉巴赫和毗邻地区。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区毗邻而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻地区。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理毗邻文化相近在
系列经
领域里成为巨大优势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是西
拉圭之间的地域分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要个发达的非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过的第1397(2002)号决议确认两个国家,即以色列
勒斯坦在安全
公认的边界内毗邻共存的设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上的毗邻关系——以及在些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻地区现在也被亚美尼亚共国武装部队所占领。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉赫
毗邻地区。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然,交通便利,环境优美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本地区。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的地区开展了一次行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理和文化相近在一系列经
领域里成为巨大优势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷的大面积地区的勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分
线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与国家的国防部长安排了这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接的欧洲联盟需要一
发达的非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一特派团负责在
国
地区开展行动,其行动区将与国际
重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的
内
共存的设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上的关系——以及在一些情况中我们的海洋
——使我们有着各种共同的利益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,旅游胜地黄山风景区。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和地区。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会的数据,在国家大约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交,环境优美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻地区。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了次行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理毗邻和文化相近在系列经
领域里成为巨大优势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需发达的非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月过的第1397(2002)号决议确认了两
国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上的毗邻关系——以及在些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的
益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。
La Belgique avoisine la France.
比时与法国毗邻。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需在西南大西洋区域毗邻而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻地区。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开次行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理毗邻文化相近在
系列经
领域里成为巨大优势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是西
拉圭之间的地域分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要个发达的非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由个特派团负责在邻国毗邻地区开
行动,其行动区将与国际边界重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过的第1397(2002)号决议确认两个国家,即以色列
勒斯坦在安全
公认的边界内毗邻共存的设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上的毗邻关系——以及在些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻地区现在也被亚美尼亚共国武装部队所占领。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉赫
毗邻地区。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,地理位置十分越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻地区。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩,进入毗邻区领土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理毗邻和文在一系列经
领域里成为
势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的面积地区的勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会的数据,在毗邻国家约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南西洋区域毗邻而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻地区。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对裂谷毗邻的大面积地区的勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国毗邻地区开展,
区将
国际边界重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。
La Belgique avoisine la France.
比利时法国毗邻。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西大西洋区域毗邻而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。