法语助手
  • 关闭

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权其为父为签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家和安理一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大表示委看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活有权就权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`完成任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视设在实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

女分开生活父母有权就为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到企业财务稳定,从而造临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射49个小炮弹,覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新违背其前和安一个常任欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美殖民协会或美团体任命

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是企业户籍地、也就是商船队控制股权所家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得籍,那么则有丧失父()亲危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设另一,但分支机构应被视为设其实际所家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当正常期望是涵盖新生动物,大多数家规定,动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活有权就其为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失)亲国籍

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

到集企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个家在违背其前和安理会一个常任理事情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美殖民协会或美任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地、也就是商船队控制股权所在地家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得籍,那么则有丧失父()亲危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一,但分支机构应被视为设在其实际所在家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖生动物,大多数家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

类议定书不应超公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提设立一项脆弱基金基金,发达国家可计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,