Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不超出母公约的授权规定。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不超出母公约的授权规定。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与子女分开生活的父母有权其为父为母的权
签订一份书面协议。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为完成其任务而与母弹药分离的任何弹药'。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你的(母)猫是黑色的,我的是白色的。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委继续作为打击酷刑的母组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具体到集团企业,母企业的破产可能影响到子企业的财务稳定,从而造成其临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个新的国家在违背其前母国家的意和安理
的一个常任理事国的意
的情况下在欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府的首脑,是美国殖民协或美国母团体任命的代理。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半以上不是在母企业的户籍地国、也是商船队控制股权所在地的国家注册。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们百加祝福说,我们的妹子阿,
你作千万人的母。
你的后裔得着仇敌的城门。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父(母)亲国籍的危险。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提出设立一项脆弱基金的母基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额的0.7%,投入该基金。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美坚合众国)说,拟议中主席的信只是要向它的母机构,即大
表示委
的看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排的结果还表明,母序列的最佳组合不一定是把与子序列最为相近的母序列组合在一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人母的年青妇女中,这是众所周知的。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些国家可能合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团母企业的破产程序有权实施管理的管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委认为,尽管分支机构的“母”机构可能设在另一国,但分支机构
被视为设在其实际所在的国家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射的母炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区的范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里的中程发射有很高的精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,对慢扩张海脊生物群落的影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要的母种源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不应超出母公约的授权规定。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与子女分开生活的父母有权就其为父为母的权利签订一份书面协议。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为完成其任务而与母弹药分离的任何弹药'。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你的(母)猫是黑色的,我的是白色的。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑的母组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具体到集团企业,母企业的破产可能会影响到子企业的财务稳定,从而造成其临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个新的国家在违背其前母国家的意和安理会的一个常任理事国的意
的情况下在欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府的首脑,是美国殖民协会或美国母团体任命的代理。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半以上不是在母企业的户籍地国、也就是商船队控制股权所在地的国家注册。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,我们的妹子阿,你作千万人的母。
你的后裔得着仇敌的城门。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父(母)亲国籍的危险。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提出设立一项脆弱基金的母基金,发达国家可以拿出激经济资金数额的0.7%,投入该基金。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席的信只是要向它的母机构,即大会表示委员会的看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排的结果还表明,母序列的最佳组合不一定是把与子序列最为相近的母序列组合在一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人母的年青妇女中,这是众所周知的。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,如,对涉及集团母企业的破产程序有权实施管理的管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委员会认为,尽管分支机构的“母”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在的国家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射的母炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区的范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里的中程发射有很高的精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,对慢扩张海脊生物群落的影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要的母种源。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不应超出公约的授权规定。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与子女分开生活的有权就
的权利签订一份书面协议。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`完成
任务而与
弹药分离的任何弹药'。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你的()猫是黑色的,我的是白色的。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委员会应继续作打击酷刑的
组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具体到集团企业,企业的破产可能会影响到子企业的财务稳定,从而造成
临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个新的国家在违背前
国家的意
和安理会的一个常任理事国的意
的情况下在欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府的首脑,是美国殖民协会或美国团体任命的代理。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业的户籍地国、也就是商船队控制股权所在地的国家注册。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,我们的妹子阿,你作千万人的
。
你的后裔得着仇敌的城门。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失(
)
国籍的危险。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提出设立一项脆弱基金的基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额的0.7%,投入该基金。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席的信只是要向它的机构,即大会表示委员会的看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排的结果还表明,序列的最佳组合不一定是把与子序列最
相近的
序列组合在一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初人
的年青妇女中,这是众所周知的。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业的破产程序有权实施管理的管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委员会认,尽管分支机构的“
”机构可能设在另一国,但分支机构应被视
设在
实际所在的国家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上的担保权自动涵盖
后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射的炮弹散射出49个小炮弹,
覆盖区的范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里的中程发射有很高的精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,对慢扩张海脊生物群落的影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是他种群重要的
种源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不应超母公约的授权规定。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与女分开生活的父母有权就
为父为母的权利签订一份书面协议。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为任务而与母弹药分离的任何弹药'。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你的(母)猫是黑色的,我的是白色的。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑的母组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具体到集团企业,母企业的破产可能会影响到企业的财务稳定,从而造
临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个新的国家在违背前母国家的意
和安理会的一个常任理事国的意
的情况下在欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府的首脑,是美国殖民协会或美国母团体任命的代理。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半以上不是在母企业的户籍地国、也就是商船队控制股权所在地的国家注册。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,我们的妹阿,
你作千万人的母。
你的后裔得着仇敌的城门。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果生时没有获得国籍,那么则有丧失父(母)亲国籍的危险。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提设立一项脆弱基金的母基金,发达国家可以拿
计划刺激经济资金数额的0.7%,投入该基金。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席的信只是要向它的母机构,即大会表示委员会的看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排的结果还表明,母序列的最佳组合不一定是把与序列最为相近的母序列组合在一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人母的年青妇女中,这是众所周知的。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团母企业的破产程序有权实施管理的管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委员会认为,尽管分支机构的“母”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在实际所在的国家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射的母炮弹散射49个小炮弹,
覆盖区的范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里的中程发射有很高的精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,对慢扩张海脊生物群落的影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是他种群重要的母种源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不应超出母公约的授权规定。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与子女分开生活的父母有权就其为父为母的权利签订一份书面协议。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为完成其任务而与母弹药分离的任何弹药'。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你的(母)猫是黑色的,我的是白色的。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑的母组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具体到集团企业,母企业的破产可能会影响到子企业的财务稳定,从而造成其临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个新的家
违背其前母
家的意
和安
会的一个常任
的意
的情
欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府的首脑,是美殖民协会或美
母团体任命的代
。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半以上不是母企业的户籍地
、也就是商船队控制股权所
地的
家注册。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,我们的妹子阿,你作千万人的母。
你的后裔得着仇敌的城门。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果孩子出生时没有获得籍,那么则有丧失父(母)亲
籍的危险。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提出设立一项脆弱基金的母基金,发达家可以拿出计划刺激经济资金数额的0.7%,投入该基金。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美利坚合众)说,拟议中主席的信只是要向它的母机构,即大会表示委员会的看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排的结果还表明,母序列的最佳组合不一定是把与子序列最为相近的母序列组合一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生初为人母的年青妇女中,这是众所周知的。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些家可能会合并各种程序或转由相关法院审
,例如,对涉及集团母企业的破产程序有权实施管
的管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委员会认为,尽管分支机构的“母”机构可能设另一
,但分支机构应被视为设
其实际所
的
家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当人的正常期望是涵盖新生动物,大多数
家规定,
母动物上的担保权自动涵盖其后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射的母炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区的范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里的中程发射有很高的精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,对慢扩张海脊生物群落的影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要的母种源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不应超出公约
授权规定。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与子女分开生活有权就其为
为
权利签订一份书面协议。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为完成其任务而与弹药分离
任何弹药'。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你(
)猫是黑色
,我
是白色
。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具体到集团企业,企业
破产可能会影响到子企业
财务稳定,从而造成其临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个新国家在违背其前
国家
意
和安理会
一个常任理事国
意
情况下在欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国
团体任命
代理。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业
户籍地国、也就是商船队控制股权所在地
国家注册。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,
你作千万人
。
你
后裔得着仇敌
城门。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失(
)亲国籍
。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额
0.7%,投入该基金。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它
机构,即大会表示委员会
看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排结果还表明,
序列
最佳组合不一定是把与子序列最为相近
序列组合在一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知
。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业
破产程序有权实施管理
管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委员会认为,尽管分支机构“
”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在
国家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在
动物上
担保权自动涵盖其后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区
范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里
中程发射有很高
精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要
种源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不应超出公约
授权规定。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与子女分开生活父
有权就其为父为
权利签订一份书面协议。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为完成其任务而与弹药分离
任何弹药'。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你(
)猫是黑色
,我
是白色
。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具到集
企业,
企业
破产可能会影响到子企业
财务稳定,从而造成其临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个家在违背其前
家
意
和安理会
一个常任理事
意
情况下在欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府首脑,是美
殖民协会或美
任命
代理。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业
户籍地
、也就是商船队控制股权所在地
家注册。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,
你作千万人
。
你
后裔得着仇敌
城门。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果孩子出生时没有获得籍,那么则有丧失父(
)亲
籍
危险。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达
家可以拿出计划刺激经济资金数额
0.7%,投入该基金。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美利坚合众)说,拟议中主席
信只是要向它
机构,即大会表示委员会
看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排结果还表明,
序列
最佳组合不一定是把与子序列最为相近
序列组合在一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知
。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集
企业
破产程序有权实施管理
管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委员会认为,尽管分支机构“
”机构可能设在另一
,但分支机构应被视为设在其实际所在
家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当事人正常期望是涵盖
生动物,大多数
家规定,在
动物上
担保权自动涵盖其后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区
范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里
中程发射有很高
精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要
种源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
此类议定书不应超出母公约授权规定。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与子女分开生活父母有权就其为父为母
权
签订一份书面协议。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为完成其任务而与母弹药分离任何弹药'。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你(母)猫是黑色
,我
是白色
。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑母组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具体到集团企业,母企业破产可能会影响到子企业
财务稳定,从而造成其临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个新国家在违背其前母国家
意
和安理会
一个常任理事国
意
情况下在欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国母团体任命
代理。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半以上不是在母企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地
国家注册。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给百加祝福说,我们
妹子阿,
你作千万人
母。
你
后裔得着仇敌
城门。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果孩子出生时没有获得国籍,那有丧失父(母)亲国籍
危险。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提出设立一项脆弱基金母基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额
0.7%,投入该基金。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美坚合众国)说,拟议中主席
信只是要向它
母机构,即大会表示委员会
看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排结果还表明,母序列
最佳组合不一定是把与子序列最为相近
母序列组合在一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人母年青妇女中,这是众所周知
。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团母企业破产程序有权实施管理
管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委员会认为,尽管分支机构“母”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在
国家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上
担保权自动涵盖其后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射母炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区
范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里
中程发射有很高
精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要
母种源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.
类议定书不应超
母公约的授权规定。
Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.
与子女分开生活的父母有权就其为父为母的权利签订一份书面协议。
«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».
`为完成其任务而与母弹药分离的任何弹药'。
Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.
你的(母)猫是黑色的,我的是白色的。
Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.
禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑的母组织。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.
具体到集团企业,母企业的破产可能会影响到子企业的财务稳定,从而造成其临近破产。
Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.
一个新的国家在违背其前母国家的意和安理会的一个常任理事国的意
的情况下在欧洲建立。
Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.
殖民政府的首脑,是美国殖民协会或美国母团体任命的代理。
Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.
世界商船队载重吨位有一半上不是在母企业的户籍地国、也就是商船队控制股权所在地的国家注册。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,我们的妹子阿,你作千万人的母。
你的后裔得着仇敌的城门。
Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.
如果孩子生时没有获得国籍,那么则有丧失父(母)亲国籍的危险。
La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.
世界银行还提设立一项脆弱基金的母基金,发达国家可
计划刺激经济资金数额的0.7%,投入该基金。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.
Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席的信只是要向它的母机构,即大会表示委员会的看法。
Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.
DNA重排的结果还表明,母序列的最佳组合不一定是把与子序列最为相近的母序列组合在一起。
Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.
虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人母的年青妇女中,这是众所周知的。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团母企业的破产程序有权实施管理的管辖法院。
De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.
本委员会认为,尽管分支机构的“母”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在的国家。
Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.
由于当事人的正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上的担保权自动涵盖其后代。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射的母炮弹散射49个小炮弹,其覆盖区的范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里的中程发射有很高的精度。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因,对慢扩张海脊生物群落的影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要的母种源。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。