法语助手
  • 关闭

殖民扩张

添加到生词本

expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,奴隶的动力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执非法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取动,阻止一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政的形式已被改变或调以符国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结。 它在实现扩张殖民和消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种行为都是对《联国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民其领土及大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民以及对当地巴勒斯坦民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是殖民兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家时期,土著民族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民政策,并强调必须采取行动,阻止一切设立的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民、没收土地及修建主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现殖民化和消灭原有民的民族存在方面是最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种行为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民扩张辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史实是,贩卖奴隶的动力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个领国,作为领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻止一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲家、知识分子和科家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续领、殖民定居、扩张和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被领巴勒斯坦局势恶化的根源根本上来说是以色列的持续领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的种族主义殖民者的考方法,而这几种行为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政的形式已被改变或调以符国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结。 它在实现扩张殖民和消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种行为都是对《联国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱计划的部分,目的就要使耶路撒冷成为座犹太城

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

可鄙的历史事实,贩卖奴隶的动力殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列方面大唱和平高调、方面继续推行殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻止切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

那两丑恶现象的结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民的民族存在方面最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种行为对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民领土及对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止无理侵略行径、经济封锁和殖民政策,这只导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是殖民、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不继续从事占领、殖民和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家时期,土著民族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民政策,并强调必须采取行动,阻止一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民、没收土地及修建主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现殖民化和消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种行为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体概念和在殖民扩张及学术思辩中出现各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民剥夺和驱逐都是计划一部分,是要使个耶路为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙历史事实是,贩卖奴隶动力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施幌子执行非法政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民扩张非法标、企图实际吞并尽可多巴勒斯坦领土真实面

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿情况下被并入国家体制,其地方政府形式已被改变或调以符合国家利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理传统制度基本上已被殖民扩张和最近森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻止一切设立定居点活动,以及以色列违反各项具有国际合法性决议所采取措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样族裔、种族、文化和宗教分等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,前被占领巴勒斯坦局势恶化根源从根本上来说是以色列持续占领、障碍和封锁建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民民族存在方面是最低劣种族主义殖民思考方法,而这几种行为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议根本法则和价值观念严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列通过殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推殖民扩张法目标、企实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取动,阻止一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平的法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法扩张其领土及扩其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁扩张政策,这只能导致失望暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居的剥夺驱逐都计划的部分,目的就要使个耶路撒冷成为座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

个可鄙的历史事实,贩卖奴隶的动力扩张、新兴资本主义经济对商品贪得无厌的需求,而种族主义歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策措施,也不能继续从事占领、扩张破坏平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动削弱了平势头与平努力,揭示了以色列方面平高调、方面继续推行扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

国家扩张时期,土著都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家区域案例研究突出表明,土地保有权森林管理的传统制度基本上已被扩张最近的森林土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的扩张政策,并强调必须采取行动,阻止切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施做法,这些措施做法还背弃了以色列巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平受害者,为以色列继续占领、定居、扩张拒绝平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说以色列的持续占领、障碍封锁的建立、扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙随后没收数千住房毁掉数千巴勒斯坦人的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

那两个丑恶现象的结合。 它在实现扩张消灭原有居族存在方面最低劣的种族主义者的思考方法,而这几种行为都对《联合国宪章》、国际人道主义法安全理事会有关决议的根本法则价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,