法语助手
  • 关闭

歪曲事实

添加到生词本

dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥,而阿尔及利亚自己却在

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声撤离加沙,这是在

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


riveté, riveter, riveteur, riveteuse, riveur, riveuse, Rivier, rivière, rivoir, rivotite,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥,而阿尔及利亚自己却在

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是在

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

有何种的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们谴责强烈反对,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


riziculteur, riziculture, rizière, rizopatronite, rizzonite, RMI, RMIste, RMN, RN, road,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点歪曲事实

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥歪曲事实,而阿尔及利亚自己却在歪曲事实

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

是在造谣、欺骗和歪曲事实

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常歪曲事实真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事实在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定歪曲事实,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到-勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地歪曲事实

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

声称其已撤离加沙,这是在歪曲事实

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种歪曲事实的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在歪曲事实,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师歪曲事实便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲事实,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和歪曲事实真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意歪曲事实第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为这一对话取得果,会员国绝不能蓄意企图歪曲事实

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

代表在本大会的发言是歪曲事实和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


rober, roberts, robertstonite, robe-sac, Robespierre, robe-tablier, robin, robineraie, robinet, robinetterie,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点歪曲事

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥歪曲事,而阿尔及利亚自己却在歪曲事

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义故意歪曲事

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗歪曲事

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常歪曲事真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事,成了以色列在该行为上帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作发言中载有许多歪曲事语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定歪曲事,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地歪曲事

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是在歪曲事

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种歪曲事情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶政治目,在歪曲事,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人突尼斯律师歪曲事以便委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属歪曲事,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结所有指控都是歪曲事,是完全错

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到却是虚假歪曲事真相声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意歪曲事第二点:就阿布哈兹问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图歪曲事

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会发言是以色列歪曲事制造假象又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对歪曲事,肆意不公正地将恐怖主义与对占领压迫抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


robotique, robotisation, robotisé, robotiser, robre, roburite, robusta, robuste, robustement, robustesse,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚洛哥,而阿尔及利亚自己却在

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是在

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有控都是,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴强烈反对,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


Roch, roch ha-shana, rochage, Rochambeau, rochassier, roche, roche Tarpéienne, Rochefort, rochelle, rocher,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点歪曲

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥歪曲,而阿尔及利亚自己却在歪曲

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

种复杂的恐怖主义故意歪曲

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和歪曲

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常歪曲真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定歪曲,而我要在里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地歪曲

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,是在歪曲

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种歪曲的情况比痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在歪曲,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

种情况下,申诉的突尼斯律师歪曲以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,纯属歪曲,至于为什么么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和歪曲真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意歪曲第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图歪曲

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列歪曲和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对歪曲,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


rocket, rockeur, rocking-chair, rococo, rocou, rocouer, rocouyer, rodage, rodailler, rodalquilarite,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点歪曲事实

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥歪曲事实,而阿尔及利亚自歪曲事实

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是造谣、欺骗和歪曲事实

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常歪曲事实真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事实,成了以色列该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定歪曲事实,而我要这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也无耻地歪曲事实

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是歪曲事实

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种歪曲事实的情况比这更令人痛心

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

出于自身险恶的政治目的,歪曲事实,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

这种情况下,申诉人的突尼斯律师歪曲事实以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲事实,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的是虚假和歪曲事实真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意歪曲事实第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图歪曲事实

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表本大会的发言是以色列歪曲事实和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


rogaton, Roger, rogersite, roggianite, Rognacien, rognage, rogne, rognement, rogner, rogneur,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥,而阿尔及利亚自己却在

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义故意

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们,成了以色列在该行为上帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作发言中载有许多语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是在

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶,在,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人突尼斯律师以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结所有指控都是,是完全错

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到却是虚假和真相声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意第二点:就阿布哈兹问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会发言是以色列和制造假象又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


rogué, rohaïte, Rohan, rohart, Rohault, Rohrbach, roi, roide, roideur, roidir,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点事实

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛事实,而阿尔及利亚自己却事实

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义故意事实

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是造谣、欺骗和事实

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常事实真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们事实,成了以色列该行为上帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作发言中载有许多事实语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定事实,而我要这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也无耻地事实

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是事实

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种事实情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶政治事实,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

这种情况下,申诉人突尼斯律师事实以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子巴基斯坦境内重新集结所有指控都是事实,是完全错

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到却是虚假和事实真相声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意事实第二点:就阿布哈兹问题来说,族裔清洗是阿布哈兹进行

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图事实

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表本大会发言是以色列事实和制造假象又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


roll, Rolland, Rolle, roller, Rollet, rollier, Rollin, rollmops, ROM, romain,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点歪曲

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥歪曲,而阿尔及利亚自己却在歪曲

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

色列是在造谣、欺骗和歪曲

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常歪曲真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲,成了色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定歪曲,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地歪曲

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

色列声称其已撤离加沙,这是在歪曲

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

有何种歪曲的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在歪曲,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师歪曲便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属歪曲,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和歪曲真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意歪曲第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图歪曲

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

色列代表在本大会的发言是色列歪曲和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们谴责强烈反对歪曲,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


roman-cycle, romand, romanéchite, romanée, romanesque, romanesquement, roman-feuilleton, roman-fleuve, romani, romanichel,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,