Il nous a compris de travers.
他我们的意思了。
Il nous a compris de travers.
他我们的意思了。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点事实。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们了3.14的本质。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利指责摩洛哥
事实,而阿尔及利
自己却在
事实。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段的确了这种使命。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
特指何一个国家都可能
决议精神。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上表显示的供资情况有所。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续总统的说话和用意。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋名誉并试图
务。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
战争是宗教的敌人,因为战争宗教。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选举中作弊,选举结果。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂的恐怖主义故意事实。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和事实。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保教育和宗教设施不被错误利用或。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种越重复越没有说服力。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实的和错误的阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日本政府高级官员经常事实真相。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我们决不能再继续气候变化的证据。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的和篡改是非常明显的。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous a compris de travers.
歪曲我们的意思了。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
有
歪曲事实。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,们歪曲了3.14的本质。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利指责摩洛哥歪曲事实,而阿尔及利
自己却在歪曲事实。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段的确歪曲了这种使命。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
特指任何一个国家都可能歪曲决议精神。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上的供资情况有所歪曲。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续歪曲总统的说话和用意。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
们糟蹋其名誉并试图歪曲其任务。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
战争是宗教的敌人,因为战争歪曲宗教。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选举中作弊,歪曲选举结果。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和歪曲事实。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保教育和宗教设施不被错误利用或歪曲。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种歪曲越重复越没有说服力。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实的歪曲和错误的阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日本政府高级官员经常歪曲事实真相。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我们决不能再继续歪曲气候变化的证据。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明的。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或歪曲的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous a compris de travers.
他我们
意思了。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点事实。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们了3.14
本质。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利指责摩洛哥
事实,而阿尔及利
自己却在
事实。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段确
了这种使命。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
特指任何一个国家都可能决议精神。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上表显示供资情况有所
。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续总统
说话和用意。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图其任务。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
战争是敌
,因为战争
。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选举中作弊,选举结果。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂恐怖主义故意
事实。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和事实。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保育和
设施不被错误利用或
。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种越重复越没有说服力。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实和错误
阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日本政府高级官员经常事实真相。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我们决不能再继续气候变化
证据。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史和篡改是非常明显
。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous a compris de travers.
他曲我们的意思了。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点曲
。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们曲了3.14的本质。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利指责摩洛哥
曲
,而阿尔及利
自己却在
曲
。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段的确曲了这种使命。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
特指任何一个国家都可能曲决议精神。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上表显示的供资情况有所曲。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续曲总统的说话和用意。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图曲其任务。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
战争是的敌人,因为战争
曲
。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
企图在选举中作弊,
曲选举结果。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂的恐怖主义故意曲
。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和曲
。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保育和
设施不被错误利用或
曲。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种曲越重复越没有说服力。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对的
曲和错误的阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日本政府高级官员经常曲
真相。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我们决不能再继续曲气候变化的证据。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的曲和篡改是非常明显的。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或曲的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous a compris de travers.
他歪我们的意思了。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点歪事实。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们歪了3.14的本质。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利指责摩洛哥歪
事实,而阿尔及利
自己却在歪
事实。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段的确歪了这种使命。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
特指任何一个国家都可能歪决议精神。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上表显示的供资情况有所歪。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续歪总统的说话和用意。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图歪其任务。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
战争是宗教的敌,因为战争歪
宗教。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选弊,歪
选
结果。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂的恐怖主义故意歪事实。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和歪事实。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保教育和宗教设施不被错误利用或歪。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种歪越重复越没有说服力。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实的歪和错误的阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日本政府高级官员经常歪事实真相。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我们决不能再继续歪气候变化的证据。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪和篡改是非常明显的。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或歪的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous a compris de travers.
他我们的意思
。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点事实。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们3.14的本质。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利摩洛哥
事实,而阿尔及利
自己却在
事实。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段的确这种使命。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
特任何一个国家都可能
决议精神。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上表显示的供资情况有所。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续总统的说话和用意。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图其任务。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
战争是宗教的敌人,因为战争宗教。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选举中作弊,选举结果。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂的恐怖主义故意事实。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和事实。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保教育和宗教设施不被错误利用或。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种越重复越没有说服力。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实的和错误的阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日本政府高级官员经常事实真相。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我们决不能再继续气候变化的证据。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的和篡改是非常明显的。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il nous a compris de travers.
他我们的意思
。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点事实。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们3.14的本质。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利指责摩洛哥
事实,而阿尔及利
自己却在
事实。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段的确这种使命。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
特指任国家都可能
决议精神。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上表显示的供资情况有所。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续总统的说话和用意。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图其任务。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
战争是宗教的敌人,因为战争宗教。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选举中作弊,选举结果。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂的恐怖主义故意事实。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和事实。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保教育和宗教设施不被错误利用或。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种越重复越没有说服力。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实的和错误的阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日本政府高级官员经常事实真相。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我们决不能再继续气候变化的证据。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的和篡改是非常明显的。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这常常被忽视或
的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous a compris de travers.
他歪曲我们的思了。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点歪曲事实。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们歪曲了3.14的本质。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利指责摩洛哥歪曲事实,而阿尔及利
自己却在歪曲事实。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段的确歪曲了这种使命。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
特指任何一个国家都可能歪曲决议精神。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上表显示的供资情况有所歪曲。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续歪曲总统的说话和用。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图歪曲其任。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
是宗教的敌人,因为
歪曲宗教。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选举中作弊,歪曲选举结果。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂的恐怖主义故歪曲事实。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和歪曲事实。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保教育和宗教设施不被错误利用或歪曲。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种歪曲越重复越没有说服力。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实的歪曲和错误的阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日本政府高级官员经常歪曲事实真相。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我们决不能再继续歪曲气候变化的证据。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或歪曲的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous a compris de travers.
他歪曲我们意思了。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点歪曲事实。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们歪曲了3.14。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利责摩洛哥歪曲事实,而阿尔及利
自己却在歪曲事实。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段确歪曲了这种使命。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
何一个国家都可能歪曲决议精神。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上表显示供资情况有所歪曲。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续歪曲总统说话和用意。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图歪曲其务。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
战争是宗教敌人,因为战争歪曲宗教。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选举中作弊,歪曲选举结果。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂恐怖主义故意歪曲事实。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和歪曲事实。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保教育和宗教设施不被错误利用或歪曲。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种歪曲越重复越没有说服力。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实歪曲和错误
阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日政府高级官员经常歪曲事实真相。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我们决不能再继续歪曲气候变化证据。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史歪曲和篡改是非常明显
。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或歪曲情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。