法语助手
  • 关闭

武装起义

添加到生词本

soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直样,在于行动加码,以脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企武装起义披上合法斗争的外衣,好象是他们实现其目标的唯手段,是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企给这场武装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐经急剧和危险

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极看到,巴勒斯坦新经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环15个月之后,温和步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能治、享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上合法斗争外衣,好象这是他们其目标唯一手段,这是对曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经申了他主张停止用武装起义对抗占领长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

、恐怖主和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定者之考量如同在米苏拉塔出动直升机样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主和结束的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯人企图给这场武装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同拉塔出动直升机一样,于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装、恐怖主和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装披上合法斗争的外这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主和结束武装的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑冲突可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他其目标的唯一手段,这是对的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,