Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会步调致。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会步调致。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这方面,两部完全步调
致。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这计划与《千年发展目标》步调
致。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
我正在与国际刑事法院步调
致地朝这个方向行进。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我以步调
致的行动应对国际恐怖主义威胁。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
国际舆论要求我步调
致和审慎地采取行动。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因,这
进程应分阶段进行,使自由化与国家的经济状况步调
致。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在步调
致地采取行动,
类行为。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有要让各级行动保持步调
致。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本直与现行的国际努力步调
致,努力促进中东和平进程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是个综合问题,需要全面的分析和步调
致的国际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,全球化要求国家行动与其他国家正在做的事情步调致。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强调,贸发会议三个工作支柱之间相互联系和步调
致。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,我仍然深信找到这
局势的解决办法将要求采取步调
致、共同、协调和持续的行动。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会步调致至关重要。
Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.
外,安理会成员对未能步调
致以避免伊拉克战争感到遗憾。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要我本着共同的目标,在充分认识到未来挑战的情况下,步调
致地共同迈步向前。
L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.
她承认,政府的三个部门并非总能步调致,并强调需要进
步加强司法部门。
C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.
因,为扭转这些趋势,我
比以往任何时候都更需要整个国际社会开展步调
致的集体努力。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
完善的合作社机能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县的运转与州级的合作社步调
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会步调。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这方面,两部完全步调
。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这与《千年发展目标》步调
。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
我们正在与国际刑事法院步调地朝这个方向行进。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我们必须以步调的行动应对国际恐怖主义威胁。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
国际舆论要求我们步调和审慎地采取行动。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这进程应分阶段进行,使自由化与国家的经济状况步调
。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在必须步调地采取行动,制止此类行为。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有必要让各级行动保持步调。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
直与现行的国际努力步调
,努力促进中东和平进程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是个综合问题,需要全面的分析和步调
的国际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,全球化要求国家行动与其他国家正在做的事情步调。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强调,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和步调。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,我们仍然深信找到这局势的解决办法将要求采取步调
、共同、协调和持续的行动。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会步调至关重要。
Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.
此外,安理会成员对未能步调以避免伊拉克战争感到遗憾。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要我们着共同的目标,在充分认识到未来挑战的情况下,步调
地共同迈步向前。
L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.
她承认,政府的三个部门并非总能步调,并强调需要进
步加强司法部门。
C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.
因此,为扭转这些趋势,我们比以往任何时候都更需要整个国际社会开展步调的集体努力。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
完善的合作社机制能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县的运转与州级的合作社步调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会致。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这方面,两部完全
致。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这计划与《千年发展目标》
致。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
我们正在与国际刑事法院致地朝这个方向
进。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我们必须以致的
动应对国际恐怖主义威胁。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
国际舆论要求我们致和审慎地
动。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这进程应分阶段进
,使自由化与国家的经济状况
致。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在必须致地
动,制止此类
为。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有必要让各级动保持
致。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本直与现
的国际努力
致,努力促进中东和平进程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是个综合问题,需要全面的分析和
致的国际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,全球化要求国家动与其他国家正在做的事情
致。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和
致。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,我们仍然深信找到这局势的解决办法将要求
致、共同、协
和持续的
动。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会致至关重要。
Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.
此外,安理会成员对未能致以避免伊拉克战争感到遗憾。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要我们本着共同的目标,在充分认识到未来挑战的情况下,致地共同迈
向前。
L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.
她承认,政府的三个部门并非总能致,并强
需要进
加强司法部门。
C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.
因此,为扭转这些趋势,我们比以往任何时候都更需要整个国际社会开展致的集体努力。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
完善的合作社机制能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县的运转与州级的合作社致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会步调致。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这方面,两部完全步调
致。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这计划与《千年发展目标》步调
致。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
们正在与国际刑事法院步调
致地朝这个方
。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
们必须以步调
致的
动应对国际恐怖主义威胁。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
国际舆论要求们步调
致和审慎地采取
动。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这程应分阶段
,使自由化与国家的经济状况步调
致。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在必须步调致地采取
动,制止此类
。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有必要让各级
动保持步调
致。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本直与现
的国际努力步调
致,努力促
中东和平
程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是个综合问题,需要全面的分析和步调
致的国际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,全球化要求国家动与其他国家正在做的事情步调
致。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强调,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和步调致。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,们仍然深信找到这
局势的解决办法将要求采取步调
致、共同、协调和持续的
动。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会步调致至关重要。
Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.
此外,安理会成员对未能步调致以避免伊拉克战争感到遗憾。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要们本着共同的目标,在充分认识到未来挑战的情况下,步调
致地共同迈步
前。
L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.
她承认,政府的三个部门并非总能步调致,并强调需要
步加强司法部门。
C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.
因此,扭转这些趋势,
们比以往任何时候都更需要整个国际社会开展步调
致的集体努力。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
完善的合作社机制能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县的运转与州级的合作社步调致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会致。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这方面,两部完全
致。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这计划与《千年发展目
》
致。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
我们正在与国际刑事法院致地朝这个方向
进。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我们必须以致的
动应对国际恐怖主义威胁。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
国际舆论要求我们致和审慎地采取
动。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这进程应分阶段进
,使自由化与国家的经济状况
致。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在必须致地采取
动,制止此类
为。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有必要让动保持
致。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本直与现
的国际努力
致,努力促进中东和平进程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是个综合问题,需要全面的分析和
致的国际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,全球化要求国家动与其他国家正在做的事情
致。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和
致。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,我们仍然深信找到这局势的解决办法将要求采取
致、共同、协
和持续的
动。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会致至关重要。
Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.
此外,安理会成员对未能致以避免伊拉克战争感到遗憾。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要我们本着共同的目,在充分认识到未来挑战的情况下,
致地共同迈
向前。
L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.
她承认,政府的三个部门并非总能致,并强
需要进
加强司法部门。
C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.
因此,为扭转这些趋势,我们比以往任何时候都更需要整个国际社会开展致的集体努力。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
完善的合作社机制能有效地使其在基层如县运转起来,而且使
县的运转与州
的合作社
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要是
际社会
调
致。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这方面,两部
调
致。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这计划与《千年发展目标》
调
致。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
我们正在与际刑事法院
调
致地朝这个方向
进。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我们必须以调
致
动应对
际恐怖主义威胁。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
际舆论要求我们
调
致和审慎地采取
动。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这进程应分阶段进
,使自由化与
家
经济状况
调
致。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
际社会现在必须
调
致地采取
动,制止此类
为。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生看法,即有必要让各级
动保持
调
致。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本直与现
际努力
调
致,努力促进中东和平进程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是个综合问题,需要
面
分析和
调
致
际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,球化要求
家
动与其他
家正在做
事情
调
致。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强调,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和调
致。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,我们仍然深信找到这局势
解决办法将要求采取
调
致、共同、协调和持续
动。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样问题时,安理会
调
致至关重要。
Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.
此外,安理会成员对未能调
致以避免伊拉克战争感到遗憾。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要我们本着共同目标,在充分认识到未来挑战
情况下,
调
致地共同迈
向前。
L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.
她承认,政府三个部门并非总能
调
致,并强调需要进
加强司法部门。
C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.
因此,为扭转这些趋势,我们比以往任何时候都更需要整个际社会开展
调
致
集体努力。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
善
合作社机制能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县
运转与州级
合作社
调
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会调
致。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这方面,两部完全
调
致。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这计划与《千年发展
》
调
致。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
我们正在与国际刑事法院调
致地朝这个方向
进。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我们必须以调
致的
应对国际恐怖主义威胁。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
国际舆论要求我们调
致和审慎地采取
。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这进程应分阶段进
,使自由化与国家的经济状况
调
致。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在必须调
致地采取
,制止此类
为。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有必要让各保持
调
致。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本直与现
的国际努力
调
致,努力促进中东和平进程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是个综合问题,需要全面的分析和
调
致的国际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,全球化要求国家与其他国家正在做的事情
调
致。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强调,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和调
致。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,我们仍然深信找到这局势的解决办法将要求采取
调
致、共同、协调和持续的
。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会调
致至关重要。
Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.
此外,安理会成员对未能调
致以避免伊拉克战争感到遗憾。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要我们本着共同的,在充分认识到未来挑战的情况下,
调
致地共同迈
向前。
L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.
她承认,政府的三个部门并非总能调
致,并强调需要进
加强司法部门。
C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.
因此,为扭转这些趋势,我们比以往任何时候都更需要整个国际社会开展调
致的集体努力。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
完善的合作社机制能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县的运转与州的合作社
调
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会步调致。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这方面,两部完全步调
致。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这计划与《千年发展目标》步调
致。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
我们正在与国际刑事法院步调致地朝这个方向行进。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我们必须以步调致的行动应对国际恐怖主义威胁。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
国际舆论要求我们步调致
地采取行动。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这进程应分阶段进行,
化与国家的经济状况步调
致。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在必须步调致地采取行动,制止此类行为。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
我赞成埃利亚松先生萨利姆先生的看法,即有必要让各级行动保持步调
致。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本直与现行的国际努力步调
致,努力促进中东
平进程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是个综合问题,需要全面的分析
步调
致的国际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,全球化要求国家行动与其他国家正在做的事情步调致。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强调,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系步调
致。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,我们仍然深信找到这局势的解决办法将要求采取步调
致、共同、协调
持续的行动。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会步调致至关重要。
Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.
此外,安理会成员对未能步调致以避免伊拉克战争感到遗憾。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要我们本着共同的目标,在充分认识到未来挑战的情况下,步调致地共同迈步向前。
L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.
她承认,政府的三个部门并非总能步调致,并强调需要进
步加强司法部门。
C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.
因此,为扭转这些趋势,我们比以往任何时候都更需要整个国际社会开展步调致的集体努力。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
完善的合作社机制能有效地其在基层如各县运转起来,而且
各县的运转与州级的合作社步调
致。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会步调致。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这方面,两部完全步调
致。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这计划与《千年发展目标》步调
致。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
我们正在与国际刑事法院步调致
朝这个方向
进。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我们必须以步调致的
动应对国际恐怖主义威胁。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
国际舆论要求我们步调致和
采取
动。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这进程应分阶段进
,
由化与国家的经济状况步调
致。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在必须步调致
采取
动,制止此类
为。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有必要让各级动保持步调
致。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本直与现
的国际努力步调
致,努力促进中东和平进程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是个综合问题,需要全面的分析和步调
致的国际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,全球化要求国家动与其他国家正在做的事情步调
致。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强调,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和步调致。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,我们仍然深信找到这局势的解决办法将要求采取步调
致、共同、协调和持续的
动。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会步调致至关重要。
Ils ont, par ailleurs, regretté le fait de n'être pas parvenus à une démarche commune pour éviter la guerre en Iraq.
此外,安理会成员对未能步调致以避免伊拉克战争感到遗憾。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要我们本着共同的目标,在充分认识到未来挑战的情况下,步调致
共同迈步向前。
L'oratrice reconnaît que l'action des trois branches du Gouvernement n'est pas toujours cohérente et souligne qu'il faut renforcer encore le pouvoir judiciaire.
她承认,政府的三个部门并非总能步调致,并强调需要进
步加强司法部门。
C'est pourquoi, pour inverser ces tendances, une action collective, solidaire, mais renforcée, de l'ensemble de la communauté internationale s'avère plus que jamais impérieuse.
因此,为扭转这些趋势,我们比以往任何时候都更需要整个国际社会开展步调致的集体努力。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
完善的合作社机制能有效其在基层如各县运转起来,而且
各县的运转与州级的合作社步调
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。