法语助手
  • 关闭

正统的

添加到生词本

classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统立场是,占支配地位政策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上正统做法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度愉悦与享受,们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒正统性与可靠性。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述正统途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是正统.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢正统街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出正统但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持正统方面已经存在严重困难将会更加严重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

一些讨论者认为,公众对布雷顿森林机构正统看法正在改变,处理好这一问题迫在眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

正统亚洲政策组合被辅之以某种形式资本账户调控。

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

正统理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限制国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国一直说,一些国家提议正统经济做法存在严重缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成极正统犹太人,在一辆挤满乘客公共汽车上引爆了一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,其中两人伤势严重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

第一,正统经济理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近经验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功发展中国家并未遵循正统政策规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢们指正。

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,
classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

立场是,贸易和占支配地位贸易策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度愉悦与享受,们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒性与可靠性。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

宏观法强调主要通过利用货币策并在严格策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定验显示,上述途径不一定就是实现宏观稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了、刻板新自由主义策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持方面已存在严重困难将会更加严重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

一些讨论者认为,公众对布雷顿森林机构看法正在改变,处理好这一问题迫在眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

亚洲策组合被辅之以某种形式资本账户调控。

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限制国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国一直说,一些国家提议法存在严重缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成极犹太人,在一辆挤满乘客公共汽车上引爆了一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,其中两人伤势严重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

第一,理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功发展中国家并未遵循策规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,
classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪是,一些观察家将这种复苏归因于执行了政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非”政策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上做法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度愉悦与享受,们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒性与可靠性。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持方面已经存在严重困难将会更加严重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

一些讨论者认为,公众对布雷顿森林机构看法在改变,处理好这一问题迫在眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

亚洲政策组合被辅之以某种形式资本账户调控。

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限制国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国一直说,一些国家提议经济做法存在严重缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成极人,在一辆挤满乘客公共汽车上引爆了一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,其中两人伤势严重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

第一,经济理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近经验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功发展中国家并未遵循政策规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,
classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上正统做法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,们从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度享受,们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒正统可靠性。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述正统途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是正统.其都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,欢迎建设超正统街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出正统但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持正统方面已经存在严重困难将会更加严重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

一些讨论者认为,公众对布雷顿森林机构正统看法正在改变,处理好这一问题迫在眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

正统亚洲政策组合被辅之以某种形式资本账户调

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

正统理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限制国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国一直说,一些国家提议正统经济做法存在严重缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成极正统犹太人,在一辆挤满乘客公共汽车上引爆了一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,其中两人伤势严重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

第一,正统经济理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近经验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功发展中国家并未遵循正统政策规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,
classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一观察家将这种复苏归因于执行了政策,而另一人则将其归因于更多地执行了“非”政策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上做法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度愉悦与享受,们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒与可靠

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持方面已经存在严重困难将会更加严重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

讨论者认为,公众对布雷顿森林机构看法在改变,处理好这一问题迫在眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

亚洲政策组合被辅之以某种形式资本账户调控。

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限制国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国一直说,一国家提议经济做法存在严重缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成犹太人,在一辆挤满乘客公共汽车上引爆了一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,其中两人伤势严重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

第一,经济理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近经验表明,这种观点过于简单化,确实,那最为成功发展中国家并未遵循政策规定。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,
classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家这种复苏归因于执行了正统政策,而另一些人归因于更多地执行了“非正统”政策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上正统做法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度愉悦与享受,们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒正统性与可靠性。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并在严格财政政策支持稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之稳定经验显示,上述正统途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是正统.他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出正统但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维虽然在过去十六年执行了正统、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持正统方面已经存在严重困难会更加严重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

一些讨论者认为,公众对布雷顿森林机构正统看法正在改变,处理好这一问题迫在眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

正统政策组合被辅之以某种形式资本账户调控。

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

正统理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限制国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国一直说,一些国家提议正统经济做法存在严重缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成极正统犹太人,在一辆挤满乘客公共汽车上引爆了一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,中两人伤势严重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

第一,正统经济理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近经验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功发展中国家并未遵循正统政策规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,
classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端正统派犹太教徒据说以色列造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

缩了,发展援助屈从于市场上正统做法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

梅阿谢阿里姆区,一些极端正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度愉悦与享受,上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒正统性与可靠性。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并财政政策支持下稳定价

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述正统途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是正统.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出正统但因地解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然过去十六年执行了正统、刻板新自由主义政策,但现仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,维持正统方面已经存重困难将会更加重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

一些讨论者认为,公众对布雷顿森林机构正统看法正改变,处理好这一问题迫眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

正统亚洲政策组合被辅之以某种形式资本账户调控。

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

正统理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国一直说,一些国家提议正统经济做法存缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成极正统犹太人,一辆挤满乘客公共汽车上引爆了一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,其中两人伤势重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

第一,正统经济理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近经验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功发展中国家并未遵循正统政策规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,
classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

派犹太教徒据说在以色列制造种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,观察家将这种复苏归因于执行了政策,而另人则将其归因于更多地执行了“非”政策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上做法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度愉悦享受,们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒可靠

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述途径不定就是实现宏观经济稳定途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也样,只有被中央任命才是.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持方面已经存在严重困难将会更加严重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

讨论者认为,公众对布雷顿森林机构看法正在改变,处理好这问题迫在眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

亚洲政策组合被辅之以某种形式资本账户调控。

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限制国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国直说,国家提议经济做法存在严重缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成犹太人,在辆挤满乘客公共汽车上引爆了个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,其中两人伤势严重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

经济理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近经验表明,这种观点过于简单化,确实,那最为成功发展中国家并未遵循政策规定。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,
classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上正统做法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度愉悦与享受,们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒正统性与可靠性。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述正统途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是正统.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出正统但因地制决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持正统方面已经存在严重困难将会更加严重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

一些讨论者认为,公众对布雷顿森林机构正统看法正在改变,处理好这一问题迫在眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

正统亚洲政策组合被辅之以某种形式资本账户调控。

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

正统理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限制国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国一直说,一些国家提议正统经济做法存在严重缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成极正统犹太人,在一辆挤满乘客公共汽车上引爆了一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,其中两人伤势严重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

第一,正统经济理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近经验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功发展中国家并未遵循正统政策规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,
classique 法 语 助 手

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端正统派犹太教据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上正统做法。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端正统犹太教据说袭击了三名瑞士籍基督宅,指控他从事传教活动。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让客户获得最大程度愉悦与享在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒正统性与可靠性。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述正统途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是正统.其他都是不法之..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出正统但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持正统方面已经存在严重困难将会更加严重。

De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.

一些讨论者认为,公众对布雷顿森林机构正统看法正在改变,处理好这一问题迫在眉睫。

La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.

正统亚洲政策组合被辅之以某种形式资本账户调控。

Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.

正统理论预计大不相同,来自较贫穷国家资本净输出似乎并未限制国内投资。

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方部分会员国一直说,一些国家提议正统经济做法存在严重缺陷。

Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.

这名恐怖主义分子装扮成极正统犹太人,在一辆挤满乘客公共汽车上引爆了一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人伤,其中两人伤势严重。

Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.

第一,正统经济理论边际概念认为,初级阶段收获相对较大,因此进展更快。

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近经验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功发展中国家并未遵循正统政策规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 正统的 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性, 正统主义,