法语助手
  • 关闭

正当的要求

添加到生词本

de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是正当要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

解决各种正当索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄忧,科威特继续支持他们正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正适当权益正当要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

这项法律是要满足保障公民享有基本正当生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


氨基己醛糖, 氨基甲酸, 氨基甲酸分解酶, 氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们事实上是不是正当

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔进程需时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,他们正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

法律正当程序,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

法律正当程序,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是和保障公民享有基本正当生活

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群正当

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支迫切而正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是正当要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支他们正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止性骚扰可能作为正当要求种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚其错误立场,无视国际社会正当要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足和保障公民享有基本正当生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们事实上是不是

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种索赔进程需时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律程序,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律程序,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合程序

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适权益

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必时必须采取防止持续性骚扰可能作为那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面巴基斯坦对核动力发电有着

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是满足和保障公民享有基本生活

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民当要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公和适当当要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会当要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律是要满足和保障公民享有基本生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公和适权益要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律是要满足和保障公民享有基本生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们事实上是不是

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种索赔进程需时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律程序,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律程序,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合程序

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公和适权益

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必时必须采取防止持续性骚扰可能作为那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律满足和保障公民享有基本生活

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们事实上是不是正当

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

和解决各种正当索赔进程需时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律正当程序,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决已经通过,但现已提出澄清正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律正当程序,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面巴基斯坦对核动力发电有着正当

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

这项法律满足和保障公民享有基本正当生活

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群正当

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们事实上是不是正当

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔进程需时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律正当,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定经通过,但现提出澄清正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律正当,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律满足和保障公民享有基本正当生活

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群正当

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,