法语助手
  • 关闭

正当的要求

添加到生词本

de justes revendications www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要求

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当要求

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决正当索赔要求进程需要时间。

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足和保障公民享有基本正当生活要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求是事实上充分

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而要求

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求是事实上充分

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种索赔要求进程需要时间。

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是乎逻辑、公和适权益要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符程序要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

科威特而言,它也有关于其主权和领土完整要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律是要满足和保障公民享有基本生活要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要求

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当要求

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔要求进程需要时间。

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实是不是正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足和保障公民享有基本正当生活要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序是事实上充分

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已正当要

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序是事实上充分

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔程需要时间。

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当要

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 交人称,对其子审判不符合正当程序

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克保障对其领土享有主权正当要

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们事实上是不是正当

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当要那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律是要满足和保障公民享有基本正当生活

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面巴基斯坦对核动力发电有着正当

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当要强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群正当要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求是事实上充分

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而要求

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求是事实上充分

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种要求进程需要时间。

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公和适权益要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合程序要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

科威特而言,它也有关于其主权和领土完整要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律是要满足和保障公民享有基本生活要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要求

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当要求

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解各种正当索赔要求进程需要时间。

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎担忧,科威特继续支持他们正当要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足和保障公民享有基本正当生活要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求基斯坦对核动力发电有着正当要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

承认安全是本地区人民正当要求

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承那些迫切而正当要求

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔要求进程需要时间。

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续正当要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者要求事实上是不是正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚其错误立场,无视国际社会正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足和保障公民享有基本正当生活要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我也永远不会让其人把正当要求强加于我

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

认安全是本地区人民正当要求

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强治努力,以满足他正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

愿重申,坦桑尼亚继续诺支持那些迫切而正当要求

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定解决各种正当索赔要求进程需要时间。

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他正当要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正适当权益正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他要求事实上是不是正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

科威特而言,它也有关于其主权领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足保障公民享有基本正当生活要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

从来不企图把自己意愿强加于人;同样,也永远不会让其他人把他正当要求强加于

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面感到,必须转达土库曼族要求认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

承认安全是本地区人民正当要求

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承那些迫切而正当要求

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求是事实上充分

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔要求进程需要时间。

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续正当要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者要求事实上是不是正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚其错误立场,无视国际社会正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足和保障公民享有基本正当生活要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我也永远不会让其人把正当要求强加于我

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,