法语助手
  • 关闭
zhèng dàng
1. (合合法) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关司法规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合,也不

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目,必须顾及所有各方关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权使用罕有

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全事会不是讨论伊朗核问题场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他事人期望实现。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


administrativement, administré, administrer, admirable, admirablement, admirant, admirateur, admiratif, admiration, admirativement,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物得被弃养,或未经程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关司法的规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务的方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视的性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,程序过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民的要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全事会是讨论伊朗核问题的场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


admonition, admontite, ADN, adné, adnée, adnopathietrachéo, ado, adobe, adolescence, adolescent,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不的理

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关司法的规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

圭承认两个目标的性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务的方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视的性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民的要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有的理

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题的场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他事人期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


adonine, adonis, adoniser, adonite, adonitol, adonivernoside, adonner, adoptable, adoptant, adopté,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出正当的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不正当的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关正当司法的规定普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是正当的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务的正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素明歧视的正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是正当的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的正当关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民的正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有正当的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题的正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式能妨碍其他当事人正当期望的实现。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


adossé, adossée, adossement, adosser, Adouard, adoubement, adouber, adouci, adoucir, adoucissage,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出正当的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不正当的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关正当司法的规定普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是正当的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务的正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因证明歧视的正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是正当的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的正当关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民的正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有正当的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题的正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式能妨碍其他当事人正当期望的实现。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


adragante, adragantine, adrem, adrénalectomie, adrénaline, adrénalinémie, adrénaliogène, adrénalisme, adrénalite, adrénalone,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物得被弃养,或未经正当程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

正当的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是正当的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关正当司法的规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终正当的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉两个目标的正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务的正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视的正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定合理,也正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是正当的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的正当关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们安全是本地区人民的正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们为,否决权的使用罕有正当的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会是讨论伊朗核问题的正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其当事人正当期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


Adrian, Adrianol, Adrien, Adrienne, adroit, adroitement, adsorbabilité, adsorbable, adsorbant, adsorbante,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权益
2. zhèng dāng


zhèng dāng
(正处) quand; juste au moment où zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物得被弃养,或未经正当程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给正当的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对正当的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关正当司法的规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终正当的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

强制一国履行其义务的正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视的正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定合理,也正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全正当的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的正当关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全本地区人民的正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有正当的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会讨论伊朗核问题的正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


adulation, aduler, adulte, adultérant, adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出正当的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

儿童施暴正当的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关正当司法的规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

义始终不正当的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

义没有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

强制一国履行其义务的正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视的正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序不过一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全正当的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的正当关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全本地区人民的正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有正当的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不讨论伊朗核问题的正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件于确保制裁正当和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


advenir, adventice, adventif, adventiste, adventive, adverbe, adverbial, adverbiale, adverbialement, adverbialiser,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权
droits et intérêts légitimes


他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出正当理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不正当

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关正当司法规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是正当武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行义务正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是正当自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目,必须顾及所有各方正当关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权使用罕有正当理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍他当事人正当期望实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


aedes, aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, aegosome, ægosome, aégyrine, aélotropie,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,