Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,正如我们所知,势是脆弱的。
Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,正如我们所知,势是脆弱的。
Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.
正如上文所述,妇女从事非时工作的很多。
Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.
正如专家对秘书处所提出的建议那样。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
正如沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正如成员们所知,对那一《条约》。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合必
“以身作则”。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
正如霍姆斯先生所言,那里的势仍然岌岌可危。
Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.
正如秘书长所说的那样,和平是发展的产物。
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.
正如各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。
Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.
正如我们都知道的那样,各种立场已经提了出来。
Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.
正如前文所指出,这些领域妇女的比例尤其低。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
正如秘书长所说,那些目标已成为共同的发展框架。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如理会成员知道的那样,她们往往孤立无助。
Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.
正如我们以前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。
Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.
正如我前面指出,已经提出的各项建议都很好。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
正如商定的那样,这些会议将以非正式形式举行。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
正如所指出的,这些手段中的一些是依法产生的。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正如我已指出的那样,真实情况恰恰相。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
正如许多发言者所说的那样,其起草并非十十
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,我们所知,局势是脆弱的。
Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.
上文所述,妇女从事非全时工作的很多。
Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.
专家对秘书处所提出的建议那样。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
成员们所知,美国反对那一《条约》。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
秘书
所
,联合国必
“以身作则”。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
姆斯先生所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。
Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.
秘书
所
的那样,和平是发展的产物。
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.
各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。
Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.
我们都知道的那样,各种立场已经提了出来。
Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.
前文所指出,这些领域妇女的比例尤其低。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
秘书
所
,那些目标已成为共同的发展框架。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
安理会成员知道的那样,她们往往孤立无助。
Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.
我们以前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。
Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.
我前面指出,已经提出的各项建议都很好。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
商定的那样,这些会议将以非
式形式举行。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
所指出的,这些手段中的一些是依法产生的。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
我已指出的那样,真实情况恰恰相反。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
许多发言者所
的那样,其起草并非十全十美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,正如我们所知,局势是脆弱的。
Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.
正如上文所述,妇女从事非全时工作的很多。
Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.
正如专家对秘处所提出的建议那样。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
正如沃尔克先生指出,不可项成就。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正如成员们所知,美国反对那一《条约》。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘所说,联合国必
“以身作则”。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
正如霍姆斯先生所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。
Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.
正如秘所说的那样,和平是发展的产物。
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.
正如各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。
Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.
正如我们都知道的那样,各种立场已经提了出来。
Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.
正如前文所指出,些领域妇女的比例尤其
。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
正如秘所说,那些目标已成为共同的发展框架。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如安理会成员知道的那样,她们往往孤立无助。
Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.
正如我们以前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。
Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.
正如我前面指出,已经提出的各项建议都很好。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
正如商定的那样,些会议将以非正式形式举行。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
正如所指出的,些手段中的一些是依法产生的。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正如我已指出的那样,真实情况恰恰相反。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
正如许多发言者所说的那样,其起草并非十全十美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,正如我们所知,局势是脆弱。
Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.
正如上文所述,妇女从事非全时工作很多。
Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.
正如专家对秘书处所建议那样。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
正如沃尔克先生指,不可贬低这项
就。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正如们所知,美国反对那一《条约》。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合国必“以身作则”。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
正如霍姆斯先生所言,那里安全局势仍然岌岌可危。
Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.
正如秘书长所说那样,和平是发展
产物。
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.
正如各所知,大会谋求改善其工作效率。
Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.
正如我们都知道那样,各种立场已经
了
来。
Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.
正如前文所指,这些领域妇女
比例尤其低。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
正如秘书长所说,那些目标已为共同
发展框架。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指那样,我们有六个缔约国。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如安理会知道
那样,她们往往孤立无助。
Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.
正如我们以前多次表明那样,乌拉圭坚信多边主义。
Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.
正如我前面指,已经
各项建议都很好。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
正如商定那样,这些会议将以非正式形式举行。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
正如所指,这些手段中
一些是依法产生
。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正如我已指那样,真实情况恰恰相反。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
正如许多发言者所说那样,其起草并非十全十美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,我们所知,局势是脆弱
。
Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.
上文所述,妇女从事非全时工作
很多。
Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.
专家对秘书处所提出
建议那
。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
成员们所知,美国反对那一《条约》。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
秘书长所说,联合国必
“以身作则”。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
霍姆斯先生所言,那里
安全局势仍然岌岌可危。
Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.
秘书长所说
那
,和平是发展
。
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.
各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。
Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.
我们都知道
那
,各种立场已经提了出来。
Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.
前文所指出,这些领域妇女
比例尤其低。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
秘书长所说,那些目标已成为共同
发展框架。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
总干事已经指出
那
,我们有六个缔约国。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
安理会成员知道
那
,她们往往孤立无助。
Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.
我们以前多次表明
那
,乌拉圭坚信多边主义。
Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.
我前面指出,已经提出
各项建议都很好。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
商定
那
,这些会议将以非
式形式举行。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
所指出
,这些手段中
一些是依法
生
。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
我已指出
那
,真实情况恰恰相反。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
许多发言者所说
那
,其起草并非十全十美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,正我们所知,局势是脆弱
。
Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.
正上文所述,妇女从事非全时工作
很多。
Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.
正专家对秘书处所提出
那样。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
正沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正成员们所知,美国反对那一《条约》。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正秘书长所说,联合国必
“以身作则”。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
正霍姆斯先生所言,那里
安全局势仍然岌岌可危。
Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.
正秘书长所说
那样,和平是发展
产物。
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.
正成员所知,大会谋求改善其工作效率。
Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.
正我们都知道
那样,
种立场已经提了出来。
Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.
正前文所指出,这些领域妇女
比例尤其低。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
正秘书长所说,那些目标已成为共同
发展框架。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正总干事已经指出
那样,我们有六个缔约国。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正安理会成员知道
那样,她们往往孤立无助。
Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.
正我们以前多次表明
那样,乌拉圭坚信多边主义。
Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.
正我前面指出,已经提出
项
都很好。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
正商定
那样,这些会
将以非正式形式举行。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
正所指出
,这些手段中
一些是依法产生
。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正我已指出
那样,真实情况恰恰相反。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
正许多发言者所说
那样,其起草并非十全十美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,正如我们所知,局势是脆弱。
Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.
正如上文所述,妇女从事非全时工作很多。
Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.
正如专家对秘书处所提出建议那样。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
正如沃尔克先生指出,低这项成就。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正如成员们所知,美国反对那一《条约》。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所,联合国必
“以身作则”。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
正如霍姆斯先生所言,那里安全局势仍然岌岌
危。
Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.
正如秘书长所那样,和平是发展
产物。
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.
正如各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。
Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.
正如我们都知道那样,各种立场已经提了出来。
Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.
正如前文所指出,这些领域妇女比例尤其低。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
正如秘书长所,那些目标已成为共同
发展框架。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约国。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如安理会成员知道那样,她们往往孤立无助。
Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.
正如我们以前多次表明那样,乌拉圭坚信多边主义。
Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.
正如我前面指出,已经提出各项建议都很好。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
正如商定那样,这些会议将以非正式形式举行。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
正如所指出,这些手段中
一些是依法产生
。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正如我已指出那样,真实情况恰恰相反。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
正如许多发言者所那样,其起草并非十全十美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,正我们所知,局势是脆弱的。
Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.
正上文所述,妇女从事非全时工作的很多。
Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.
正专家对秘
处所提出的建议那样。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
正沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正成员们所知,美国反对那一《条约》。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正秘
所说,联合国必
“以身作则”。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
正斯先生所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。
Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.
正秘
所说的那样,和平是发展的产物。
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.
正各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。
Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.
正我们都知道的那样,各种立场已经提了出来。
Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.
正前文所指出,这些领域妇女的比例尤其低。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
正秘
所说,那些目标已成为共同的发展框架。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正安理会成员知道的那样,她们往往孤立无助。
Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.
正我们以前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。
Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.
正我前面指出,已经提出的各项建议都很好。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
正商定的那样,这些会议将以非正式形式举行。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
正所指出的,这些手段中的一些是依法产生的。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正我已指出的那样,真实情况恰恰相反。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
正许多发言者所说的那样,其起草并非十全十美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la situation, nous le savons, est fragile.
然而,正如我们所知,局势是脆弱的。
Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.
正如上文所述,妇女从事非全时工作的很多。
Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.
正如专家对秘书处所提出的建议那样。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
正如沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正如成员们所知,美反对那一《条约》。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合“
作则”。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
正如霍姆斯先生所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。
Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.
正如秘书长所说的那样,和平是发展的产物。
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.
正如各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。
Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.
正如我们都知道的那样,各种立场已经提了出来。
Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.
正如前文所指出,这些领域妇女的比例尤其低。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
正如秘书长所说,那些目标已成为共同的发展框架。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如安理会成员知道的那样,她们往往孤立无助。
Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.
正如我们前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。
Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.
正如我前面指出,已经提出的各项建议都很好。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
正如商定的那样,这些会议将非正式形式举行。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
正如所指出的,这些手段中的一些是依法产生的。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正如我已指出的那样,真实情况恰恰相反。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
正如许多发言者所说的那样,其起草并非十全十美。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。