La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
次贷危机与快速城化进程密切相关。
La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
次贷危机与快速城化进程密切相关。
Il est possible que les crédits hypothécaires aient un effet positif en ouvrant de nouvelles perspectives aux pays de l'Asie et du Pacifique.
次贷危机可能会带来一些积极影响,为亚太区域产生新的机遇。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在的次贷危机,我希望美国人能明白们都被那些金融机构骗了。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们们在引发次贷危机的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。
Depuis le déclenchement de la crise du crédit hypothécaire à haut risque, la performance des investissements de la Caisse, comme cela avait été le cas lors des crises précédentes, a été meilleure que celle des indices de marché.
正在以前的金融危机,到目前为止,基金在“次贷”危机中的业绩高
。
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
多发言者针
国际金融体系警告说,次贷危机产生了影响,加大了不确定性,同时警告利率走高也有风险。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
第二,上涨有可能与次贷危机造成的全球金融动荡有关,导致期待资产增值的投机者将活动转向商品。
Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire.
人们普遍接受,次贷危机引起的全球信贷紧缩是目前世界金融和经济危机的主要原因之一。
Les Philippines ont relevé, il y a un an, les signes avant-coureurs des difficultés financières provoquées par la crise des prêts hypothécaires à haut risque, mais on n'aurait pu imaginer l'étendue des dégâts et de l'incertitude qui sont apparus depuis en si peu de temps.
菲律宾一年前已听到次贷危机造成的金融灾难的脚步声,但自此以来,在这段相很短的时间内,它所产生的危害程度和不确定情况是无法想象的。
Reconnaissant la très grande interdépendance des pays et conscients que les événements qui interviennent dans d'autres parties du monde peuvent présenter des possibilités autant que des défis en ce qui concerne la croissance et l'emploi dans leur région, les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à la Commission de l'Union africaine d'entreprendre une étude sur les répercussions en Afrique d'un ralentissement éventuel de l'économie américaine et de la crise mondiale des crédits hypothécaires à haut risque, et d'en présenter les conclusions à la prochaine Conférence.
部长们认识到们的国家与世界其
地区有深刻的相互依存关系,知道世界其
地区的事件可
该区域的增长和就业创造机遇和提出挑战,因此请非洲经委会和非洲联盟委员会进行一项研究,说明美利坚合众国的经济可能放缓和全球次贷危机
非洲的影响,并向下次会议提交这项研究的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
次与快速城市化进程密切相关。
Il est possible que les crédits hypothécaires aient un effet positif en ouvrant de nouvelles perspectives aux pays de l'Asie et du Pacifique.
次可能会带来一些积极影响,为亚太区域产生新的
遇。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在的次,我希望美国人能明白他们都被那些金融
构骗了。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们对于他们在引发次的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。
Depuis le déclenchement de la crise du crédit hypothécaire à haut risque, la performance des investissements de la Caisse, comme cela avait été le cas lors des crises précédentes, a été meilleure que celle des indices de marché.
正在以前的金融
,到目前为止,基金在“次
”
中的业绩高于市场。
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
许多发言者针对国际金融体系警告说,次产生了影响,加大了不确定性,同时警告利率走高也有风险。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
,
涨有可能与次
造成的全球金融动荡有关,导致期待资产增值的投
者将活动转向商品。
Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire.
人们普遍接受,次引起的全球信
紧缩是目前世界金融和经济
的主要原因之一。
Les Philippines ont relevé, il y a un an, les signes avant-coureurs des difficultés financières provoquées par la crise des prêts hypothécaires à haut risque, mais on n'aurait pu imaginer l'étendue des dégâts et de l'incertitude qui sont apparus depuis en si peu de temps.
菲律宾一年前已听到次造成的金融灾难的脚步声,但自此以来,在这段相对很短的时间内,它所产生的
害程度和不确定情况是无法想象的。
Reconnaissant la très grande interdépendance des pays et conscients que les événements qui interviennent dans d'autres parties du monde peuvent présenter des possibilités autant que des défis en ce qui concerne la croissance et l'emploi dans leur région, les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à la Commission de l'Union africaine d'entreprendre une étude sur les répercussions en Afrique d'un ralentissement éventuel de l'économie américaine et de la crise mondiale des crédits hypothécaires à haut risque, et d'en présenter les conclusions à la prochaine Conférence.
部长们认识到他们的国家与世界其他地区有深刻的相互依存关系,知道世界其他地区的事件可对该区域的增长和就业创造遇和提出挑战,因此请非洲经委会和非洲联盟委员会进行一项研究,说明美利坚合众国的经济可能放缓和全球次
对非洲的影响,并向下次会议提交这项研究的结果。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
次贷危机与快速城市化进程密切相关。
Il est possible que les crédits hypothécaires aient un effet positif en ouvrant de nouvelles perspectives aux pays de l'Asie et du Pacifique.
次贷危机可能会带来一些积极影响,为亚太生新
机遇。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在次贷危机,我希望美国人能明白他们都被那些金融机构骗了。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机
过程中所起
作用一直拒绝承认过失。
Depuis le déclenchement de la crise du crédit hypothécaire à haut risque, la performance des investissements de la Caisse, comme cela avait été le cas lors des crises précédentes, a été meilleure que celle des indices de marché.
正在以前
金融危机,到目前为止,基金在“次贷”危机中
业绩高于市场。
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
许多发言者针对国际金融体系警告说,次贷危机生了影响,加大了不确定性,同时警告利率走高也有风险。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
第二,上涨有可能与次贷危机造成金融动荡有关,导致期待资
增值
投机者将活动转向商品。
Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire.
人们普遍接受,次贷危机引起信贷紧缩是目前世界金融和经济危机
主要原因之一。
Les Philippines ont relevé, il y a un an, les signes avant-coureurs des difficultés financières provoquées par la crise des prêts hypothécaires à haut risque, mais on n'aurait pu imaginer l'étendue des dégâts et de l'incertitude qui sont apparus depuis en si peu de temps.
菲律宾一年前已听到次贷危机造成金融灾难
脚步声,但自此以来,在这段相对很短
时间内,它所
生
危害程度和不确定情况是无法想象
。
Reconnaissant la très grande interdépendance des pays et conscients que les événements qui interviennent dans d'autres parties du monde peuvent présenter des possibilités autant que des défis en ce qui concerne la croissance et l'emploi dans leur région, les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à la Commission de l'Union africaine d'entreprendre une étude sur les répercussions en Afrique d'un ralentissement éventuel de l'économie américaine et de la crise mondiale des crédits hypothécaires à haut risque, et d'en présenter les conclusions à la prochaine Conférence.
部长们认识到他们国家与世界其他地
有深刻
相互依存关系,知道世界其他地
事件可对该
增长和就业创造机遇和提出挑战,因此请非洲经委会和非洲联盟委员会进行一项研究,说明美利坚合众国
经济可能放缓和
次贷危机对非洲
影响,并向下次会议提交这项研究
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
次贷与快速城市化进程密切相关。
Il est possible que les crédits hypothécaires aient un effet positif en ouvrant de nouvelles perspectives aux pays de l'Asie et du Pacifique.
次贷可能会带来一些积极影响,为亚太区域产生新的
遇。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在的次贷,
希望美国人能明白他们都被那些金融
构骗了。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们对于他们在引发次贷的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。
Depuis le déclenchement de la crise du crédit hypothécaire à haut risque, la performance des investissements de la Caisse, comme cela avait été le cas lors des crises précédentes, a été meilleure que celle des indices de marché.
正在以前的金融
,到目前为止,基金在“次贷”
中的业绩高于市场。
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
许多发言者针对国际金融体系警告说,次贷产生了影响,加大了不确定性,同时警告利率走高也有风
。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
,上涨有可能与次贷
造成的全球金融动荡有关,导致期待资产增值的投
者将活动转向商品。
Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire.
人们普遍接受,次贷引起的全球信贷紧缩是目前世界金融和经济
的主要原因之一。
Les Philippines ont relevé, il y a un an, les signes avant-coureurs des difficultés financières provoquées par la crise des prêts hypothécaires à haut risque, mais on n'aurait pu imaginer l'étendue des dégâts et de l'incertitude qui sont apparus depuis en si peu de temps.
菲律宾一年前已听到次贷造成的金融灾难的脚步声,但自此以来,在这段相对很短的时间内,它所产生的
害程度和不确定情况是无法想象的。
Reconnaissant la très grande interdépendance des pays et conscients que les événements qui interviennent dans d'autres parties du monde peuvent présenter des possibilités autant que des défis en ce qui concerne la croissance et l'emploi dans leur région, les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à la Commission de l'Union africaine d'entreprendre une étude sur les répercussions en Afrique d'un ralentissement éventuel de l'économie américaine et de la crise mondiale des crédits hypothécaires à haut risque, et d'en présenter les conclusions à la prochaine Conférence.
部长们认识到他们的国家与世界其他地区有深刻的相互依存关系,知道世界其他地区的事件可对该区域的增长和就业创造遇和提出挑战,因此请非洲经委会和非洲联盟委员会进行一项研究,说明美利坚合众国的经济可能放缓和全球次贷
对非洲的影响,并向下次会议提交这项研究的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
次贷危机与快速城市化进程密切相关。
Il est possible que les crédits hypothécaires aient un effet positif en ouvrant de nouvelles perspectives aux pays de l'Asie et du Pacifique.
次贷危机可能会带来一些积极影响,区域产生新的机遇。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在的次贷危机,我希望美国人能明白他们都被那些机构骗了。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信自由主义的十字军们对于他们在引发次贷危机的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。
Depuis le déclenchement de la crise du crédit hypothécaire à haut risque, la performance des investissements de la Caisse, comme cela avait été le cas lors des crises précédentes, a été meilleure que celle des indices de marché.
正在以前的
危机,到目前
止,基
在“次贷”危机中的业绩高于市场。
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
许多发言者针对国际体系警告说,次贷危机产生了影响,加大了不确定性,同时警告利率走高也有风险。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
第二,上涨有可能与次贷危机造成的全球荡有关,导致期待资产增值的投机者将活
转向商品。
Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire.
人们普遍接受,次贷危机引起的全球信贷紧缩是目前世界和经济危机的主要原因之一。
Les Philippines ont relevé, il y a un an, les signes avant-coureurs des difficultés financières provoquées par la crise des prêts hypothécaires à haut risque, mais on n'aurait pu imaginer l'étendue des dégâts et de l'incertitude qui sont apparus depuis en si peu de temps.
菲律宾一年前已听到次贷危机造成的灾难的脚步声,但自此以来,在这段相对很短的时间内,它所产生的危害程度和不确定情况是无法想象的。
Reconnaissant la très grande interdépendance des pays et conscients que les événements qui interviennent dans d'autres parties du monde peuvent présenter des possibilités autant que des défis en ce qui concerne la croissance et l'emploi dans leur région, les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à la Commission de l'Union africaine d'entreprendre une étude sur les répercussions en Afrique d'un ralentissement éventuel de l'économie américaine et de la crise mondiale des crédits hypothécaires à haut risque, et d'en présenter les conclusions à la prochaine Conférence.
部长们认识到他们的国家与世界其他地区有深刻的相互依存关系,知道世界其他地区的事件可对该区域的增长和就业创造机遇和提出挑战,因此请非洲经委会和非洲联盟委员会进行一项研究,说明美利坚合众国的经济可能放缓和全球次贷危机对非洲的影响,并向下次会议提交这项研究的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
次贷危与快速城市化进程密切相关。
Il est possible que les crédits hypothécaires aient un effet positif en ouvrant de nouvelles perspectives aux pays de l'Asie et du Pacifique.
次贷危可能会带来一些积极影响,为亚太区域产
遇。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在次贷危
,我希望美国人能明白他们都被那些金融
构骗了。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危
过程中所起
作用一直拒绝承认过失。
Depuis le déclenchement de la crise du crédit hypothécaire à haut risque, la performance des investissements de la Caisse, comme cela avait été le cas lors des crises précédentes, a été meilleure que celle des indices de marché.
正在以前
金融危
,到目前为止,基金在“次贷”危
中
业绩高于市场。
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
许多发言者针对国际金融体系警告说,次贷危产
了影响,加大了不确定性,同时警告利率走高也有风险。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
第二,上涨有可能与次贷危全球金融动荡有关,导致期待资产增值
投
者将活动转向商品。
Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire.
人们普遍接受,次贷危引起
全球信贷紧缩是目前世界金融和经济危
主要原因之一。
Les Philippines ont relevé, il y a un an, les signes avant-coureurs des difficultés financières provoquées par la crise des prêts hypothécaires à haut risque, mais on n'aurait pu imaginer l'étendue des dégâts et de l'incertitude qui sont apparus depuis en si peu de temps.
菲律宾一年前已听到次贷危金融灾难
脚步声,但自此以来,在这段相对很短
时间内,它所产
危害程度和不确定情况是无法想象
。
Reconnaissant la très grande interdépendance des pays et conscients que les événements qui interviennent dans d'autres parties du monde peuvent présenter des possibilités autant que des défis en ce qui concerne la croissance et l'emploi dans leur région, les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à la Commission de l'Union africaine d'entreprendre une étude sur les répercussions en Afrique d'un ralentissement éventuel de l'économie américaine et de la crise mondiale des crédits hypothécaires à haut risque, et d'en présenter les conclusions à la prochaine Conférence.
部长们认识到他们国家与世界其他地区有深刻
相互依存关系,知道世界其他地区
事件可对该区域
增长和就业创
遇和提出挑战,因此请非洲经委会和非洲联盟委员会进行一项研究,说明美利坚合众国
经济可能放缓和全球次贷危
对非洲
影响,并向下次会议提交这项研究
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
次贷危机与快速城市化进相关。
Il est possible que les crédits hypothécaires aient un effet positif en ouvrant de nouvelles perspectives aux pays de l'Asie et du Pacifique.
次贷危机可能会带来一些积极影响,为亚太区域产生新的机遇。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在的次贷危机,我希望美国人能明白他们都被那些金融机构骗了。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们对于他们在引发次贷危机的过中所起的作用一直拒绝承认过失。
Depuis le déclenchement de la crise du crédit hypothécaire à haut risque, la performance des investissements de la Caisse, comme cela avait été le cas lors des crises précédentes, a été meilleure que celle des indices de marché.
正在以前的金融危机,到目前为止,基金在“次贷”危机中的业绩高于市场。
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
许多发言者针对国际金融体系警告说,次贷危机产生了影响,加大了不确定性,同时警告利率走高也有风险。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
第二,上涨有可能与次贷危机造成的全球金融荡有关,导致期待资产增值的投机者将活
商品。
Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire.
人们普遍接受,次贷危机引起的全球信贷紧缩是目前世界金融和经济危机的主要原因之一。
Les Philippines ont relevé, il y a un an, les signes avant-coureurs des difficultés financières provoquées par la crise des prêts hypothécaires à haut risque, mais on n'aurait pu imaginer l'étendue des dégâts et de l'incertitude qui sont apparus depuis en si peu de temps.
菲律宾一年前已听到次贷危机造成的金融灾难的脚步声,但自此以来,在这段相对很短的时间内,它所产生的危害度和不确定情况是无法想象的。
Reconnaissant la très grande interdépendance des pays et conscients que les événements qui interviennent dans d'autres parties du monde peuvent présenter des possibilités autant que des défis en ce qui concerne la croissance et l'emploi dans leur région, les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à la Commission de l'Union africaine d'entreprendre une étude sur les répercussions en Afrique d'un ralentissement éventuel de l'économie américaine et de la crise mondiale des crédits hypothécaires à haut risque, et d'en présenter les conclusions à la prochaine Conférence.
部长们认识到他们的国家与世界其他地区有深刻的相互依存关系,知道世界其他地区的事件可对该区域的增长和就业创造机遇和提出挑战,因此请非洲经委会和非洲联盟委员会进行一项研究,说明美利坚合众国的经济可能放缓和全球次贷危机对非洲的影响,并下次会议提交这项研究的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
贷危机与快速城市化进程密切相关。
Il est possible que les crédits hypothécaires aient un effet positif en ouvrant de nouvelles perspectives aux pays de l'Asie et du Pacifique.
贷危机可能会带来一些积极影响,为亚太区域产生新
机遇。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在贷危机,我希望美国人能明白他们都被那些金融机构骗了。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在
贷危机
过程中所起
作用一直拒绝承认过失。
Depuis le déclenchement de la crise du crédit hypothécaire à haut risque, la performance des investissements de la Caisse, comme cela avait été le cas lors des crises précédentes, a été meilleure que celle des indices de marché.
正在以前
金融危机,到目前为止,基金在“
贷”危机中
业
高于市场。
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
许多言者针对国际金融体系警告说,
贷危机产生了影响,加大了不确定性,同时警告利率走高也有风险。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
第二,上涨有可能与贷危机造成
全球金融动荡有关,导致期待资产增值
投机者将活动转向商品。
Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire.
人们普遍接受,贷危机
起
全球信贷紧缩是目前世界金融和经济危机
主要原因之一。
Les Philippines ont relevé, il y a un an, les signes avant-coureurs des difficultés financières provoquées par la crise des prêts hypothécaires à haut risque, mais on n'aurait pu imaginer l'étendue des dégâts et de l'incertitude qui sont apparus depuis en si peu de temps.
菲律宾一年前已听到贷危机造成
金融灾难
脚步声,但自此以来,在这段相对很短
时间内,它所产生
危害程度和不确定情况是无法想象
。
Reconnaissant la très grande interdépendance des pays et conscients que les événements qui interviennent dans d'autres parties du monde peuvent présenter des possibilités autant que des défis en ce qui concerne la croissance et l'emploi dans leur région, les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à la Commission de l'Union africaine d'entreprendre une étude sur les répercussions en Afrique d'un ralentissement éventuel de l'économie américaine et de la crise mondiale des crédits hypothécaires à haut risque, et d'en présenter les conclusions à la prochaine Conférence.
部长们认识到他们国家与世界其他地区有深刻
相互依存关系,知道世界其他地区
事件可对该区域
增长和就业创造机遇和提出挑战,因此请非洲经委会和非洲联盟委员会进行一项研究,说明美利坚合众国
经济可能放缓和全球
贷危机对非洲
影响,并向下
会议提交这项研究
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La crise des prêts hypothécaires à haut risque est intimement liée à l'urbanisation rapide.
次贷危与快速城市化进程密切相关。
Il est possible que les crédits hypothécaires aient un effet positif en ouvrant de nouvelles perspectives aux pays de l'Asie et du Pacifique.
次贷危会带来一些积极影响,为亚太区域产生新
遇。
Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.
看看现在次贷危
,我希望美国人
明白他们都被那些金融
构骗了。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危
过程中所起
作用一直拒绝承认过失。
Depuis le déclenchement de la crise du crédit hypothécaire à haut risque, la performance des investissements de la Caisse, comme cela avait été le cas lors des crises précédentes, a été meilleure que celle des indices de marché.
正在以前
金融危
,到目前为止,基金在“次贷”危
中
业绩高于市场。
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
许多发言者针对国际金融体系警告说,次贷危产生了影响,加大了不确定性,同时警告利率走高也有风险。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
第二,上涨有与次贷危
造成
全球金融动荡有关,导致期待资产
投
者将活动转向商品。
Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire.
人们普遍接受,次贷危引起
全球信贷紧缩是目前世界金融和经济危
主要原因之一。
Les Philippines ont relevé, il y a un an, les signes avant-coureurs des difficultés financières provoquées par la crise des prêts hypothécaires à haut risque, mais on n'aurait pu imaginer l'étendue des dégâts et de l'incertitude qui sont apparus depuis en si peu de temps.
菲律宾一年前已听到次贷危造成
金融灾难
脚步声,但自此以来,在这段相对很短
时间内,它所产生
危害程度和不确定情况是无法想象
。
Reconnaissant la très grande interdépendance des pays et conscients que les événements qui interviennent dans d'autres parties du monde peuvent présenter des possibilités autant que des défis en ce qui concerne la croissance et l'emploi dans leur région, les ministres ont demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à la Commission de l'Union africaine d'entreprendre une étude sur les répercussions en Afrique d'un ralentissement éventuel de l'économie américaine et de la crise mondiale des crédits hypothécaires à haut risque, et d'en présenter les conclusions à la prochaine Conférence.
部长们认识到他们国家与世界其他地区有深刻
相互依存关系,知道世界其他地区
事件
对该区域
长和就业创造
遇和提出挑战,因此请非洲经委会和非洲联盟委员会进行一项研究,说明美利坚合众国
经济
放缓和全球次贷危
对非洲
影响,并向下次会议提交这项研究
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。