On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要的工作中。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决于撤回的信息是实质性的,还是次要的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次要的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督只是次要的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是论产生的两个次要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任的次要规则推论界的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于次要制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是次要的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制关于次要问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺案的判决中提到了形式的相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案的次要价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为的证据才可适用放在次要地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到边或置于次要地位的企图都是不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后种类型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但这
方面是次要的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、次要的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“次要”的国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些次要的规章制权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪的次要当事方的刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“次要”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响程度取决于撤回
信息是实质性
,还是
。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式国际监督只是
。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任规则推论界定
。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于
制裁问题
立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于问题
限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺案判决中提到了形式
相对
性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案价值,即对记忆、教育和研究
价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为证据才可适用放在
地位
做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织几
活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于地位
企图都是不能接受
。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型哲学还包括形而上学或者宗教性
方面,但这一方面是
。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独、
恢复原状、补偿和抵偿
义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“”
国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主属于议会(Riksdag),但政府拥有某些
规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪当事方
刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中“
”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决于撤回的信息是实质性的,还是次要的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次要的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的际监督只是次要的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生的两个次要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于任的次要规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法
关于次要制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
用对本条款草案来说是次要的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于次要问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
际法院在关于隆瑞古寺案的判决中提到了形式的相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案的次要价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为的证据才可适用放在次要地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于次要地位的企图都是不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
后一种
型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但
一方面是次要的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、次要的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“次要”的际组织
任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些次要的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆或协助犯罪的次要当事方的刑事
任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“次要”问题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决于撤回的信息是实质性的,还是次要的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次要的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的际监督只是次要的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生的两个次要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于任的次要规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法
关于次要制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
用对本条款草案来说是次要的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于次要问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
际法院在关于隆瑞古寺案的判决中提到了形式的相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案的次要价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为的证据才可适用放在次要地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于次要地位的企图都是不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
后一种
型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但
一方面是次要的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、次要的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“次要”的际组织
任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些次要的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆或协助犯罪的次要当事方的刑事
任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“次要”问题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决于撤回的信息是实质性的,还是的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到的
位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督只是的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生的两个结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任的规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于
制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺案的判决中提到了形式的相对性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案的价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为的证据才可适用放在位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于位的企图都是不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但这一方面是的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“”的国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主属于议会(Riksdag),但政府拥有某些
的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪的当事方的刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决于撤回的信息是实质性的,还是次要的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次要的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督只是次要的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生的两个次要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任的次要规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于次要制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是次要的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于次要问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺案的判决中提到了形式的相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案的次要价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握为的证据才可适用放在次要地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于次要地位的企图都是能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但这一方面是次要的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、次要的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并是所谓“次要”的国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些次要的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪的次要事方的刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“次要”问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响程度取决于撤回
信息是实质
,还是
。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
长时间来,男人在进程中被降到
地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式国际监督只是
。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生两个
结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任规则推论界定
。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于
制裁问题
立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于问题
限制
条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺案判决中提到了形式
相对
。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案价值,即对记忆、教育和研究
价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为证据才可适用放在
地位
做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织几个
活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于地位
企图都是不能接受
。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型哲学还包括形而上学或者宗教
方面,但这一方面是
。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独、
恢复原状、补偿和抵偿
义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“”
国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主属于议会(Riksdag),但政府拥有某些
规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪当事方
刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中“
”问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响程度取决于撤回
信息是实质性
,还是次要
。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次要地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形监督只是次要
。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生两个次要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于家责任
次要规则推论界定
。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法
关于次要制裁问题
立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是次要。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于次要问题限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
法院在关于隆瑞古寺案
判决中提到了形
相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案次要价值,即对记忆、教育和研究
价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为证据才可适用放在次要地位
做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于次要地位企图都是不能接受
。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型哲学还包括形而上学或者宗教性
方面,但这一方面是次要
。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实上并无单独
、次要
恢复原状、补偿和抵偿
义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“次要”组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些次要规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪次要当事方
刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中“次要”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响程度取决于撤回
信息是实质性
,还是
。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式国际监督只是
。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以只是昨天讨论产生
两个
结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任规则推论界定
。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于
制裁问题
立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于问题
限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺案判决中提到了形式
相对
性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案价值,即对记忆、教育和研究
价值将逐渐
。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为证据才可适用放在
地位
做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织几个
活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于地位
企图都是不能接受
。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型哲学还包括形而
学或者宗教性
方面,但这一方面是
。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际并无单独
、
恢复原状、补偿和抵偿
义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“”
国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主属于议会(Riksdag),但政府拥有某些
规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪当事方
刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中“
”问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。