法语助手
  • 关闭
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开人”社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告国所占比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织目标是扩大和深在政治、经济和社会领域区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还分发挥地区、地区各个层努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,鼓励各区域和部落派系合并成单阿富汗特征并作为分文而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端、排他性意识形态完全无视他人价值和尊严,将他人描述为灭绝人,这是他们用来动员和招兵买马必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南拉丁美和加勒比有些区域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东共同体其他区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

盟和西经共体区域组织在维持和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们被打上“落后和未开化社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告国所占比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖应该充分发挥地区、地区各个层次努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端、排他性意识形态完全无视他价值和尊严,将他描述为应该灭绝,这是他们用来动员和招兵买马必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


大餐, 大蚕豆, 大舱口船, 大操大办, 大草图, 大草原, 大草原(美洲的), 大草原的, 大叉, 大柴胡汤,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化人”社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必到可持续性并不是发展附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告国所占比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分签证是发给劳力工作,证实为这些种族较为心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员训练也包括同国际、区域和区域援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端、排他性形态完全无视他人价值和尊严,将他人描述为应该灭绝人,这是他们用来动员和招兵买马必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化人”社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展重要活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比区域,报告国所占比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

签证是发给劳力工作,证实认为这种族较为心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充发挥地区、地区各个层次努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和落派系合并成单阿富汗特征并作为文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端、排他性意识形态完全无视他人价值和尊严,将他人描述为应该灭绝人,这是他们用来动员和招兵买马必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者作用。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


大吃一惊, 大尺寸, 大冲, 大虫, 大出风头, 大出血, 大出洋相, 大厨, 大橱的橱门, 大处落墨,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、域和级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,击恐怖主义还应该充分发挥各个层的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国域和域办事处机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及域和域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各域和部派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体域组织在维持非洲和平与安全发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、域和域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及域和域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后未开化人”社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家金融机构必须认识到可持续性并不是发展附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域区域级别开展了些重要活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系同居关系中,女性姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲有些区域,报告国所占比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织目标是扩大深化在政治、经济社会领域区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区域区域组织支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域部落派系合并成单阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟西非经共体区域组织在维持非洲平与安全上发挥着越越显著作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员训练也包括同国际、区域区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端、排他性意识形态完全无视他人价值尊严,将他人描述为应该灭绝人,这是他们用动员招兵买马必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化人”社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告国所占比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

非共同体其他区域组织目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德机构也是此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端、排他性意识形完全无视他人价值和尊严,将他人描述为应该灭绝人,这是他们用来动员和招兵买马必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


大得惊人, 大的, 大的<俗>, 大的自然灾难的, 大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领中,在国家、级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及问题议题都以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,