Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在这个问题上,安理不能模棱两可。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上述观点在这个问题上至少是模棱两可的。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不明朗的态度。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在这方面,不可有任何政策模棱两可。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在目标问题上,不能也不应该模棱两可。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益的。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因,
需要解决这一状况,不能再模棱两可。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要的是要避免采用模糊不清或模棱两可的术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取模棱两可的态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
这个时期的特点是不确性、模棱两可和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可的段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们不认为对这一模棱两可之处作了充分的澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项模棱两可的公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱两可的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到的反应是模的。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人的初步反应模。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在这个问题上,安理不能模
。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上述观点在这个问题上至少是模的。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模或不明朗的态度。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在这方面,不有任何政策模
。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在此目标问题上,不能也不应该模。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清这一模之处将是有益的。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决这一状况,不能再模。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要的是要避免采用模糊不清或模的术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但这样做时绝不能再采取模
的态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加的措词有助于消除任何模的情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
这个时期的特点是不确性、模和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些模的段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
不认为对这一模
之处作了充分的澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项模
的公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(一)计划所遇到的反应是
棱两可的。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有棱两可之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人的初步反应棱两可。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在个问题上,安理
不能
棱两可。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上述观点在个问题上至少是
棱两可的。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有棱两可或不明朗的
。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在方面,不可有任何政策
棱两可。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了棱两可。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在此目标问题上,不能也不应该棱两可。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清一
棱两可之处将是有益的。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决一状况,不能再
棱两可。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要的是要避免采用糊不清或
棱两可的术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们样做时绝不能再采取
棱两可的
。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加的措词有助于消除任何棱两可的情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
个时期的特点是不确性、
棱两可和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些棱两可的段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们不认为对一
棱两可之处作了充分的澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项
棱两可的公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免
棱两可。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,一领域中的经验是
棱两可的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到反应是
棱两
。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有棱两
。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人初步反应
棱两
。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在这个问题上,安理不能
棱两
。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上述观点在这个问题上至少是棱两
。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有棱两
或不明朗
态度。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在这方面,不有任何政策
棱两
。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种棱两
。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在此目标问题上,不能也不应该棱两
。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清这一棱两
将是有益
。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决这一状况,不能再棱两
。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要是要避免采用
糊不清或
棱两
术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取棱两
态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加措词有助于消除任何
棱两
情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
这个时期特点是不确性、
棱两
和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些棱两
段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们不认为对这一棱两
作了充分
澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项
棱两
公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免
棱两
。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,这一领域中经验是
棱两
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到的反应可的。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有可之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人的初步反应可。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在这个问题上,安理不能
可。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上述观点在这个问题上至少可的。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有可或不明朗的态度。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在这方面,不可有任何政策可。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚否意识到了这种
可。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在此目标问题上,不能也不应该可。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清这一可之处将
有
的。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决这一状况,不能再可。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要的要避免采用
糊不清或
可的术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取可的态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加的措词有助于消除任何可的情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
这个时期的特点不确性、
可和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些可的段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们不认为对这一可之处作了充分的澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项
可的公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免可。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但,正如报告指出,这一领域中的经验
可的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到反应是
两可
。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有两可之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人初步反应
两可。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在这个问题上,安理不能
两可。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上述观点在这个问题上至少是两可
。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有两可或不明朗
态度。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在这方面,不可有任何政策两可。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种两可。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在此目标问题上,不能也不应该两可。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清这一两可之处将是有
。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决这一状况,不能再两可。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要是要避免采用
糊不清或
两可
术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取两可
态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加措词有助于消除任何
两可
情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
这个时期特点是不确性、
两可和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些两可
段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们不认为对这一两可之处作了充分
澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项
两可
公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免
两可。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,这一领域中经验是
两可
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(一)计划所遇到的反应是模棱
的。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人的初步反应模棱。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在个问题上,安理
不能模棱
。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上述观点在个问题上至少是模棱
的。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱或不明朗的态度。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在方面,不
有任何政策模棱
。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
想知道萨摩亚是否意识到了
种模棱
。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在此目标问题上,不能也不应该模棱。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清一模棱
之处将是有益的。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决一状况,不能再模棱
。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要的是要避免采用模糊不清或模棱的术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们样做时绝不能再采取模棱
的态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加的措词有助于消除任何模棱的情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
个时期的特点是不确性、模棱
和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱的段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们不认为对一模棱
之处作了充分的澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项模棱
的公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱
。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,一领域中的经验是模棱
的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在这个问题上,模棱两可。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上述观点在这个问题上至少是模棱两可的。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在应有模棱两可或
明朗的态度。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在这方面,可有任何政策模棱两可。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在此目标问题上,也
应该模棱两可。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益的。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决这一状况,再模棱两可。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要的是要避免采用模糊清或模棱两可的术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝再采取模棱两可的态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
这个时期的特点是确性、模棱两可和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可的段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们认为对这一模棱两可之处作了充分的澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项模棱两可的公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱两可的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到反应是模棱两可
。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人初步反应模棱两可。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在这个问题,安理
模棱两可。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
述观点在这个问题
至少是模棱两可
。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在应有模棱两可或
明朗
。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在这方面,可有任何政策模棱两可。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在此目标问题,
也
应该模棱两可。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决这一状况,再模棱两可。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要是要避免采用模糊
清或模棱两可
术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝再采取模棱两可
。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加措词有助于消除任何模棱两可
情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
这个时期特点是
确性、模棱两可和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们认为对这一模棱两可之处作了充分
澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项模棱两可
公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱两可。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,这一领域中经验是模棱两可
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。