法语助手
  • 关闭

模棱两可

添加到生词本

mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两可的话
réponse équivoque
模棱两可的回答
une formulation équivoque
模棱两可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模棱两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能模棱两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是模棱两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有模棱两可或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何政策模棱两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

目标问题上,不能也不应该模棱两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

需要解决这一状况,不能再模棱两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊不清或模棱两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采取模棱两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、模棱两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一模棱两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
的话
réponse équivoque
的回答
une formulation équivoque
的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,须态度鲜明,决不能模
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊不清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

这样做时绝不能再采取的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

不认为对这一之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
棱两可的话
réponse équivoque
棱两可的回答
une formulation équivoque
棱两可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取棱两可的
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必鲜明,决不能棱两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(一)计划所遇到的反应是棱两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有棱两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应棱两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

个问题上,安理不能棱两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在个问题上至少是棱两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有棱两可或不明朗的

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

方面,不可有任何政策棱两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了棱两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该棱两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清棱两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决一状况,不能再棱两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用糊不清或棱两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们样做时绝不能再采取棱两可

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何棱两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

个时期的特点是不确性、棱两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些棱两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对棱两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项棱两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免棱两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,一领域中的经验是棱两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
棱两
réponse équivoque
棱两回答
une formulation équivoque
棱两提法
prendre une attitude énigmatique
采取棱两态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能棱两
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到反应是棱两

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有棱两

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应棱两

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能棱两

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是棱两

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有棱两或不明朗态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不有任何政策棱两

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种棱两

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该棱两

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一棱两将是有益

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再棱两

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要是要避免采用糊不清或棱两术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采取棱两态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加措词有助于消除任何棱两情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期特点是不确性、棱两和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些棱两段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一棱两作了充分澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项棱两公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免棱两

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是棱两

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
可的话
réponse équivoque
可的回答
une formulation équivoque
可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚否意识到了这种

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一之处将的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的要避免采用糊不清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采取的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点不确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

,正如报告指出,这一领域中的经验的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
两可
réponse équivoque
两可回答
une formulation équivoque
两可提法
prendre une attitude énigmatique
采取两可态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到反应是两可

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是两可

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有两可或不明朗态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何政策两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一两可之处将是有

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要是要避免采用糊不清或两可术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采取两可态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加措词有助于消除任何两可情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期特点是不确性、两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些两可段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一两可之处作了充分澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项两可公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是两可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱的话
réponse équivoque
模棱的回答
une formulation équivoque
模棱的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模棱
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(一)计划所遇到的反应是模棱的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

个问题上,安理不能模棱

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在个问题上至少是模棱的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有模棱或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

方面,不有任何政策模棱

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

想知道萨摩亚是否意识到了模棱

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该模棱

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清模棱之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决一状况,不能再模棱

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊不清或模棱的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们样做时绝不能再采取模棱的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

个时期的特点是不确性、模棱和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对模棱之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,一领域中的经验是模棱的。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两可的话
réponse équivoque
模棱两可的回答
une formulation équivoque
模棱两可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决模棱两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,模棱两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是模棱两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

应有模棱两可明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,可有任何政策模棱两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,应该模棱两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,模棱两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊清或模棱两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝再采取模棱两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是确性、模棱两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一模棱两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两可
réponse équivoque
模棱两可回答
une formulation équivoque
模棱两可提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两可
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题,我们必须鲜明,决模棱两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到反应是模棱两可

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应模棱两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题,安理模棱两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

述观点在这个问题至少是模棱两可

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

应有模棱两可明朗

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,可有任何政策模棱两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题应该模棱两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,模棱两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要是要避免采用模糊清或模棱两可术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝再采取模棱两可

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加措词有助于消除任何模棱两可情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期特点是确性、模棱两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一模棱两可之处作了充分澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两可公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是模棱两可

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,