法语助手
  • 关闭
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行很多。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表团已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和全的考虑,除关键员之外,暂停所有其他进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳省的每一建筑地点建筑504单元。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和全的考虑,只有警卫员和维持系统员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合楼群系联合,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和全的考虑,将暂停公众进入联合楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时防部楼群附近行人很多。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表团已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和全的考虑,除关人员之外,暂停所有其他人进入到联合楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于全考虑,联合决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合调往际区。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强项目设计概念注重于总部楼群周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表团已经提及那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑旅馆楼群所在几块土地有权利。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑旅馆楼群所在几块土地有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计基本设施不是为现在进入总部楼群大量车辆设计

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群所有联合国资产调往国际区。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省每一建筑地点各建筑504个单元。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会建议,即启动对现有楼群结构和材料地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划一系列复杂合同以及相关加强纽约总部楼群举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和考虑,将暂停入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生刚过中午时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强全项目设计概念注重于总部楼群周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表团已经提及那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.司已经建筑旅馆楼群几块土地拥有惯有权利。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.司已经建筑旅馆楼群几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计基本设施不是为现入总部楼群大量车辆设计

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群所有联合国资产调往国际区。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正研究240件社会住房楼群建筑投标案,以巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省每一建筑地点各建筑504个单元。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会建议,即启动对现有楼群结构和材料地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划一系列复杂合同以及相关加强纽约总部楼群举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和全的考虑,将停公众进入联合国

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关到同一集团建造旅馆的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关到同一集团建造旅馆的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部附近行人很多。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强全项目的设计概念注重于总部的周边保护,辅以出入控制电子统。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表团已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持建筑完整性间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和全的考虑,除关键工作人员停所有其他人进入到联合国

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部的大量车辆设计的。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆内的所有联合国资产调往国际区。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一列复杂合同以及相关的加强纽约总部全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和全的考虑,只有警卫人员和维持统人员可以进入联合国

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和全的考虑,将暂停众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表团已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,Magénine S.A.已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,Magénine S.A.已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳省的每一建筑地点建筑504个单元。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆楼群

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表团已经及的那样,必须找到充分利用保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国产调往国际区。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这案件也关系到同建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这案件也关系到同建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅以出入控制电子系统。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和全的考虑,除关键工作人员外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每建筑地点各建筑504个单元。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和全的考虑,将暂停公众进入联合国

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集团建造旅馆的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部行人很多。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强全项目的设计重于总部的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表团已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部的大量车辆设计的。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆内的所有联合国资产调往国际区。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,