La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物和动物世界的住所,相当于50%以上的各种生物。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物和动物世界的住所,相当于50%以上的各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用于观赏植物和森林树木,过去曾被用作工业木材和日用木材的防腐剂。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关于红树属植物、森林和水域和恢复的全面计划。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护森林和红树属植物以少侵蚀的同时也协同保护了生境和保持或改善了花卉和植物的生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
通过TPN2支持的生态系统综由植物和森林覆盖和水源
的加强而创造的小气候
轻气候变化的影响作出贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源得性(例如侵蚀控制、采用当地固有植物进行森林恢复等)、质量层面(例如防止污染的措施等)、以及保证生态系统以最优方式发挥功能等诸方面,情况亦是如此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府土地和森林部长代表就加纳的森林和野生动植物政策及其近年发展作了基调发言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根据TPN2计划加强了植物和森林覆盖将有助于提高抗旱能力。 根据TPN3计划采取的措施将会少放牧者和牧民的易受侵害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其例子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马和菲律宾(最近泰国制定了与医药、森林和食品植物品种这三个方面的传统知识有关的群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关于参与森林和打击森林产品、植物和动物及其他森林生物资源非法国际贩运的主
组织和机构的信息,并提及保护森林国家基金
机构所遵循的立法和规章条例。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体的政策趋势表明,在制订自然资源使用的法律框架方面,以及在遵守与环境相关的重要国际公约方面,都取得了明显进展,这包括制定和批准了《环境框架法》、《土地法》、《森林和野生动植物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口和都市化组审查了非洲发展新伙伴关系的环境组成部分及其框架行动计划,该计划集中于以下主题领域:(a) 治土地退化、干旱和荒漠化;(b) 保护非洲湿地;(c) 防止和控制入侵物种;(d) 保护和维护海岸和海洋资源;(e) 应付气候变化;和(f) 处
淡水、生物多样性、森林和植物遗传资源方面的跨国界保护和自然资源
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物和动物世界的住所,相当于50%以上的各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用于观赏植物和森林树木,去曾被用
工业木材和日用木材的防腐剂。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关于红树属植物、森林和水域理和恢复的全面计划。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护森林和红树属植物以减少侵蚀的同时也协同保护了生境和保持或改善了花卉和植物的生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
TPN2
持的生态系统综合
理由植物和森林覆盖和水源
理的加强而创造的小气候可谓减轻气候变化的影
贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当地固有植物进行森林恢复等)、质量层面(例如防止污染的措施等)、以及保证生态系统以最优方式发挥功能等诸方面,情况亦是如此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府土地和森林部长代表就加纳的森林和野生动植物政策及其近年发展了基调发言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根据TPN2计划加强了植物和森林覆盖将有助于提高抗旱能力。 根据TPN3计划采取的措施将会减少放牧者和牧民的易受侵害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其例子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马和菲律宾(最近泰国制定了与医药、森林和食品植物品种这三个方面的传统知识有关的群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关于参与森林理和打击森林产品、植物和动物及其他森林生物资源非法国际贩运的主
组织和机构的信息,并提及保护森林国家基金
理机构所遵循的立法和规章条例。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体的政策趋势表明,在制订理自然资源使用的法律框架方面,以及在遵守与环境相关的重要国际公约方面,都取得了明显进展,这包括制定和批准了《环境框架法》、《土地法》、《森林和野生动植物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口和都市化组审查了非洲发展新伙伴关系的环境组成部分及其框架行动计划,该计划集中于以下主题领域:(a) 治理土地退化、干旱和荒漠化;(b) 保护非洲湿地;(c) 防止和控制入侵物种;(d) 保护和维护海岸和海洋资源;(e) 应付气候变化;和(f) 处理淡水、生物多样性、森林和植物遗传资源方面的跨国界保护和自然资源理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物动物世界的住所,相当于50%以上的各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用于观赏植物森林树木,过去曾被用作工业木材
日用木材的
。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关于红树属植物、森林水域
理
恢复的全面计划。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护森林红树属植物以减少侵蚀的同时也协同保护了生境
保持或改善了花卉
植物的生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
通过TPN2支持的生态系统综合理由植物
森林覆盖
水源
理的加强而创造的小气候可谓减轻气候变化的影响作出贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当固有植物进行森林恢复等)、质量层面(例如
止污染的措施等)、以及保证生态系统以最优方式发挥功能等诸方面,情况亦是如此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府森林部长代表就加纳的森林
野生动植物政策及其近年发展作了基调发言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根据TPN2计划加强了植物森林覆盖将有助于提高抗旱能力。 根据TPN3计划采取的措施将会减少放牧者
牧民的易受侵害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其例子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马菲律宾(最近泰国制定了与医药、森林
食品植物品种这三个方面的传统知识有关的群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关于参与森林理
打击森林产品、植物
动物及其他森林生物资源非法国际贩运的主
组织
机构的信息,并提及保护森林国家基金
理机构所遵循的立法
规章条例。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体的政策趋势表明,在制订理自然资源使用的法律框架方面,以及在遵守与环境相关的重要国际公约方面,都取得了明显进展,这包括制定
批准了《环境框架法》、《
法》、《森林
野生动植物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口都市化组审查了非洲发展新伙伴关系的环境组成部分及其框架行动计划,该计划集中于以下主题领域:(a) 治理
退化、干旱
荒漠化;(b) 保护非洲湿
;(c)
止
控制入侵物种;(d) 保护
维护海岸
海洋资源;(e) 应付气候变化;
(f) 处理淡水、生物多样性、森林
植物遗传资源方面的跨国界保护
自然资源
理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
是植物
动物世界
住所,相当于50%以上
各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用于观赏植物树木,过去曾被用作工业木材
日用木材
防腐剂。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关于红树属植物、水域
理
恢复
全面计划。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护红树属植物以减少侵蚀
同时也协同保护了生境
保持或改善了花卉
植物
生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
通过TPN2支持生态系统综合
理由植物
覆盖
水源
理
加强而
小气候可谓减轻气候变化
影响作出贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当地固有植物进行恢复等)、质量层面(例如防止污染
措施等)、以及保证生态系统以最优方式发挥功能等诸方面,情况亦是如此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府土地部长代表就加纳
野生动植物政策及其近年发展作了基调发言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根据TPN2计划加强了植物覆盖将有助于提高抗旱能力。 根据TPN3计划采取
措施将会减少放牧者
牧民
易受侵害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其例子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马菲律宾(最近泰国制定了与医药、
食品植物品种这三个方面
传统知识有关
群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关于参与理
打击
产品、植物
动物及其他
生物资源非法国际贩运
主
组织
机构
信息,并提及保护
国家基金
理机构所遵循
立法
规章条例。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体政策趋势表明,在制订
理自然资源使用
法律框架方面,以及在遵守与环境相关
重要国际公约方面,都取得了明显进展,这包括制定
批准了《环境框架法》、《土地法》、《
野生动植物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口都市化组审查了非洲发展新伙伴关系
环境组成部分及其框架行动计划,该计划集中于以下主题领域:(a) 治理土地退化、干旱
荒漠化;(b) 保护非洲湿地;(c) 防止
控制入侵物种;(d) 保护
维护海岸
海洋资源;(e) 应付气候变化;
(f) 处理淡水、生物多样性、
植物遗传资源方面
跨国界保护
自然资源
理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
是植物
动物世界
住所,相当于50%以上
各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用于观赏植物树木,过去曾被用作工业木材
日用木材
防腐剂。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关于红树属植物、水域
理
恢复
全面计划。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护红树属植物以减少侵蚀
同时也协同保护了生境
保持或改善了花卉
植物
生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
通过TPN2支持生态系统综合
理由植物
覆盖
水源
理
加强而
小气候可谓减轻气候变化
影响作出贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当地固有植物进行恢复等)、质量层面(例如防止污染
措施等)、以及保证生态系统以最优方式发挥功能等诸方面,情况亦是如此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府土地部长代表就加纳
野生动植物政策及其近年发展作了基调发言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根据TPN2计划加强了植物覆盖将有助于提高抗旱能力。 根据TPN3计划采取
措施将会减少放牧者
牧民
易受侵害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其例子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马菲律宾(最近泰国制定了与医药、
食品植物品种这三个方面
传统知识有关
群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关于参与理
打击
产品、植物
动物及其他
生物资源非法国际贩运
主
组织
机构
信息,并提及保护
国家基金
理机构所遵循
立法
规章条例。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体政策趋势表明,在制订
理自然资源使用
法律框架方面,以及在遵守与环境相关
重要国际公约方面,都取得了明显进展,这包括制定
批准了《环境框架法》、《土地法》、《
野生动植物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口都市化组审查了非洲发展新伙伴关系
环境组成部分及其框架行动计划,该计划集中于以下主题领域:(a) 治理土地退化、干旱
荒漠化;(b) 保护非洲湿地;(c) 防止
控制入侵物种;(d) 保护
维护海岸
海洋资源;(e) 应付气候变化;
(f) 处理淡水、生物多样性、
植物遗传资源方面
跨国界保护
自然资源
理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物动物世界的住所,相当于50%以上的各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用于观赏植物森林树木,过去曾被用作工业木材
日用木材的防腐剂。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关于红树属植物、森林水域
理
恢复的全面计划。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护森林红树属植物以减少
蚀的同时也协同保护了生境
保持或改善了
植物的生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
通过TPN2支持的生态系统综合理由植物
森林覆盖
水源
理的加强而创造的小气候可谓减轻气候变化的影响作出贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(蚀控制、采用当地固有植物进行森林恢复等)、质量层面(
防止污染的措施等)、以及保证生态系统以最优方式发挥功能等诸方面,情况亦是
此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府土地森林部长代表就加纳的森林
野生动植物政策及其近年发展作了基调发言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根据TPN2计划加强了植物森林覆盖将有助于提高抗旱能力。 根据TPN3计划采取的措施将会减少放牧者
牧民的易受
害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马
菲律宾(最近泰国制定了与医药、森林
食品植物品种这三个方面的传统知识有关的群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关于参与森林理
打击森林产品、植物
动物及其他森林生物资源非法国际贩运的主
组织
机构的信息,并提及保护森林国家基金
理机构所遵循的立法
规章条
。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体的政策趋势表明,在制订理自然资源使用的法律框架方面,以及在遵守与环境相关的重要国际公约方面,都取得了明显进展,这包括制定
批准了《环境框架法》、《土地法》、《森林
野生动植物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口都市化组审查了非洲发展新伙伴关系的环境组成部分及其框架行动计划,该计划集中于以下主题领域:(a) 治理土地退化、干旱
荒漠化;(b) 保护非洲湿地;(c) 防止
控制入
物种;(d) 保护
维护海岸
海洋资源;(e) 应付气候变化;
(f) 处理淡水、生物多样性、森林
植物遗传资源方面的跨国界保护
自然资源
理问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物和动物世界的住所,相当50%以上的各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用植物和森林树木,过去曾被用作工业木材和日用木材的防腐剂。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关红树属植物、森林和水域
理和恢复的全面计划。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护森林和红树属植物以减少侵蚀的同时也协同保护了生境和保持或改善了花卉和植物的生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
通过TPN2支持的生态系统综合理由植物和森林覆盖和水源
理的加强而创造的小气候可谓减轻气候变化的影响作出贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当地固有植物进行森林恢复等)、质量层面(例如防止污染的措施等)、以及保证生态系统以最优方式挥功能等诸方面,情况亦是如此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府土地和森林部长代表就加纳的森林和野生动植物政策及其近作了基调
言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根据TPN2计划加强了植物和森林覆盖将有助提高抗旱能力。 根据TPN3计划采取的措施将会减少放牧者和牧民的易受侵害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其例子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马和菲律宾(最近泰国制定了与医药、森林和食品植物品种这三个方面的传统知识有关的群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关参与森林
理和打击森林产品、植物和动物及其他森林生物资源非法国际贩运的主
组织和机构的信息,并提及保护森林国家基金
理机构所遵循的立法和规章条例。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体的政策趋势表明,在制订理自然资源使用的法律框架方面,以及在遵守与环境相关的重要国际公约方面,都取得了明显进
,这包括制定和批准了《环境框架法》、《土地法》、《森林和野生动植物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口和都市化组审查了非洲新伙伴关系的环境组成部分及其框架行动计划,该计划集中
以下主题领域:(a) 治理土地退化、干旱和荒漠化;(b) 保护非洲湿地;(c) 防止和控制入侵物种;(d) 保护和维护海岸和海洋资源;(e) 应付气候变化;和(f) 处理淡水、生物多样性、森林和植物遗传资源方面的跨国界保护和自然资源
理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是物和动物世界的住所,相当于50%以上的各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用于物和森林树木,过去曾被用作工业木材和日用木材的防腐剂。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关于红树属物、森林和水域
理和恢复的全面计划。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护森林和红树属物以减少侵蚀的同时也协同保护了生境和保持或改善了花卉和
物的生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
通过TPN2支持的生态系统综合理由
物和森林覆盖和水源
理的加强而创造的小气候可谓减轻气候变化的影响作出贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当地固有物进行森林恢复等)、质量层面(例如防止污染的措施等)、以及保证生态系统以最优方式
挥功能等诸方面,情况亦是如此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府土地和森林部长代表就加纳的森林和野生动物政策及其
展作了基调
言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根据TPN2计划加强了物和森林覆盖将有助于提高抗旱能力。 根据TPN3计划采取的措施将会减少放牧者和牧民的易受侵害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其例子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马和菲律宾(最泰国制定了与医药、森林和食品
物品种这三个方面的传统知识有关的群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关于参与森林理和打击森林产品、
物和动物及其他森林生物资源非法国际贩运的主
组织和机构的信息,并提及保护森林国家基金
理机构所遵循的立法和规章条例。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体的政策趋势表明,在制订理自然资源使用的法律框架方面,以及在遵守与环境相关的重要国际公约方面,都取得了明显进展,这包括制定和批准了《环境框架法》、《土地法》、《森林和野生动
物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口和都市化组审查了非洲展新伙伴关系的环境组成部分及其框架行动计划,该计划集中于以下主题领域:(a) 治理土地退化、干旱和荒漠化;(b) 保护非洲湿地;(c) 防止和控制入侵物种;(d) 保护和维护海岸和海洋资源;(e) 应付气候变化;和(f) 处理淡水、生物多样性、森林和
物遗传资源方面的跨国界保护和自然资源
理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物和动物世界的住所,相当于50%以上的各种生物。
Par le passé, il a également servi de produit de préservation du bois.
硫丹还被用于观赏植物和森林木,过去曾被用作工业木材和日用木材的防腐剂。
Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques.
一些国家制定了关于植物、森林和水域
理和恢复的全
计划。
Par effet de synergie, une action visant à protéger les forêts et les mangroves réduit l'érosion, préserve des habitats et protège ou améliore la biodiversité de la flore et de la faune.
在保护森林和植物以减少侵蚀的同时也协同保护了生境和保持或改善了花卉和植物的生物多样性。
Les microclimats créés par une amélioration de la couverture végétale et forestière et de la gestion des ressources en eau grâce à la gestion intégrée des écosystèmes prévue dans le RT2 pourraient contribuer à atténuer les changements climatiques.
通过TPN2支持的生态系统综合理由植物和森林覆盖和水源
理的加强而创造的小气候可谓减轻气候变化的影响作出贡献。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当地固有植物进行森林恢复等)、质量层(例如防止污染的措施等)、以及保证生态系统以最优
式发挥功能等诸
,
况亦是如此。
Dans son discours d'introduction, le représentant du Ministre de l'aménagement du territoire et de la forêt du Ghana a exposé les grandes lignes de la politique suivie par le Ghana en matière de faune et de forêt au cours des dernières années.
加纳政府土地和森林部长代表就加纳的森林和野生动植物政策及其近年发展作了基调发言。
Le développement de la végétation et de la couverture forestière prévu dans le RT2 permettrait d'améliorer la planification des interventions en cas de sécheresse, tandis que les mesures prévues dans le RT3 permettraient de réduire la vulnérabilité des pasteurs et des éleveurs nomades.
根据TPN2计划加强了植物和森林覆盖将有助于提高抗旱能力。 根据TPN3计划采取的措施将会减少放牧者和牧民的易受侵害性。
On peut mentionner, par exemple, les Etats membres de la Communauté andine, le Brésil, le Costa Rica, le Panama et les Philippines (la Thaïlande a récemment élaboré une législation concernant les droits communautaires relatifs aux ST dans trois domaines: la médecine, la foresterie et l'alimentation, - les variétés végétales).
其例子包括安第斯共同体各成员国、巴西、哥斯达黎加、巴拿马和菲律宾(最近泰国制定了与医药、森林和食品植物品种这三个的传统知识有关的群体权利立法)。
Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts.
白俄罗斯还提供了关于参与森林理和打击森林产品、植物和动物及其他森林生物资源非法国际贩运的主
组织和机构的信息,并提及保护森林国家基金
理机构所遵循的立法和规章条例。
Les grandes tendances de l'action des pouvoirs publics font apparaître des avancées remarquables dans l'élaboration du cadre juridique destiné à réglementer l'exploitation des ressources naturelles et à donner effet à d'importantes conventions internationales relatives à l'environnement; c'est ainsi notamment qu'ont été élaborés et approuvés la loi-cadre sur l'environnement, le code foncier, la loi sur l'exploitation forestière et la faune et la flore sauvages, ainsi que la loi relative aux ressources en eau.
总体的政策趋势表明,在制订理自然资源使用的法律框架
,以及在遵守与环境相关的重要国际公约
,都取得了明显进展,这包括制定和批准了《环境框架法》、《土地法》、《森林和野生动植物法》以及《水资源法》。
Le groupe de l'environnement, de la population et de l'urbanisation a examiné la composante environnement du NEPAD et de son plan d'action-cadre, qui est axé sur les secteurs thématiques suivants : a) lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; b) préservation des terres humides en Afrique; c) prévention et contrôle des espèces envahissantes; d) conservation et protection à long terme des ressources côtières et marines; e) lutte contre les changements climatiques; et f) action contre les problèmes de conservation transfrontière et de gestion des ressources naturelles en matière d'eau douce, de biodiversité, de forêts et de ressources phytogénétiques.
环境、人口和都市化组审查了非洲发展新伙伴关系的环境组成部分及其框架行动计划,该计划集中于以下主题领域:(a) 治理土地退化、干旱和荒漠化;(b) 保护非洲湿地;(c) 防止和控制入侵物种;(d) 保护和维护海岸和海洋资源;(e) 应付气候变化;和(f) 处理淡水、生物多样性、森林和植物遗传资源的跨国界保护和自然资源
理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。