法语助手
  • 关闭
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大第一次工作经验:从!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人个人想可能成为数百万人

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

落入此类集团手中已经成为无法想象

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待之下,连仅有一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核可能性列为核扩散最糟糕后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前9月,世界经历了流动资金突然干枯

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多人来说,过去三周是迈长

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖和平却变成了恐怖

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人长夜似乎即将结束,其更长也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命关键时刻帮助他们,否则,饥饿将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


turbe, turbé, turbeh, turbellariés, turbide, turbidimètre, turbidimétrie, turbidimétrique, turbidisondeà, turbidité,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人个人想可能成为数百万人

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

落入此类集团手中已经成为无法想象

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

们生活在遭受暴力和虐待之下,连仅有一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用可能性列为扩散最糟糕后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与、生物和化学一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前9月,世界经历了流动资金突然干枯

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多人来说,过去三周是迈长

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但们所信赖和平却变成了恐怖

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人长夜似乎即将结束,其更长也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在们生命关键时刻帮助们,否则,饥饿将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


turbo-, turboalternateur, turbo-alternateur, turbobroyeur, turbocarottage, turbocarottier, turbocombustible, turbocompressé, turbocompresseur, turboconvertisseur,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

,少数人的个人想可能成为数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器的真承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能性列为核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


turboforeuse, turbogénérateur, turbogénératrice, turbojet, turbomachine, turbomélangeur, turbomoteur, turbopompe, turboprop, turbopropulsé,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人想可能成为数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

器落入此类集团手中已经成为无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你放心决心确保历史上的绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使器的可能性列为扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与、生物和化学器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

必须在他生命的关键时刻帮助他,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


turco-persan, turcophile, turcophobe, turdidés, turelure, Turenne, turf, turfa, turfiste, turgescence,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人想可能成为数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

武器落入此类集团手中已经成为无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用武器的可能性列为扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


turite, turjaïte, Turkmène, turkménistan, turku, turlupin, turlupinade, turlupinage, turlupiner, turlurette,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,

用户正在搜索


TVA, tvalchrélidzéite, tvéitasite, tvéitite, tweed, tween, tweeter, twill, twinnite, twin-set,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,

用户正在搜索


typhlophile, typhloptose, typhlorraphie, typhlostomie, typhlotomie, typho, typhobacillose, typho-bacillose, typhoïde, typhoïdefièvre,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人想可成为数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的不会次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可某一邻国使用核武器的可性列为核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


typifier, typique, typiquement, typisation, typo, typo-, typochromie, typographe, typographie, typographier,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人个人想可能成为数百万人

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和,连仅有一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器可能性列为核扩散最糟糕后果一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前9月,世界经历了流动资金突然干枯

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多人来说,过去三周是迈长

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖和平却变成了恐怖

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人长夜似乎即将结束,其更长也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命关键时刻帮助他们,否则,饥饿将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


typon, typotélégraphie, typotron, typto-, typtologie, tyr(o)-, tyramine, tyran, tyranneau, tyrannicide,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人想可能数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因科特迪瓦不发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

当时被视使世界摆脱核武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能性列核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽和华盛顿遭受恐怖主义行残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


tyrocidine, tyroïde, tyroleucine, Tyrolien, tyrolienne, tyrolite, tyrosinase, tyrosine, tyrosinose, tyrosinurie,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作:想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人想可能成数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视使世界摆脱核武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


Tzigane, t的一横, T恤衫, T字带, u, U,u, u. e. o., u. e. p., u. e. r., u. g. t. a. n.,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,