Il est beaucoup trop sûr de lui.
格
确信。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
格
确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分格好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死们并不比掐死
余的
格
难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议格重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以格关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势格关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格关注这一决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎格尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来格关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机的打击格严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一卢旺达的非政府组织来说格
宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力格重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
宣传努力进行数量化评估显得格
困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天的会议有格的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化全球造成格
的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害格深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为倡议格外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
问题需要国际社会予以格外关
。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉势格外令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关决议
执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在位日本漫画家
笔下,标志性
女妖图案,变得生动并且格外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》未来格外令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
是妇女和青年受就业危机
打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
对卢旺达
非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织努力格外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
使我们今天
会议有格外
意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外意在业务方面须达到更高
标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起外地
。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
死他们
不比
死其余的人
外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势外令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将外关注这一决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来外令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机的打击外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达的非政府组织来说
外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天的会议有外的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
外注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成外的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害外深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余的人难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里关注这一决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机的打击严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达的非政府组织来说
宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天的会议有的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐他们并不比掐
人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议格外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以格外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克局势格外令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关注这一决议执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家笔下,标志
妖图案,变得生动并且格外
感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》未来格外令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇和青年受就业危机
打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达
非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织努力格外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天会议有格外
意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外注意在业务方面须达到更高标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余的难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势令
关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将关注这一决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的,
志性的女妖图案,变得生动并且
性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来令
关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机的打击严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达的非政府组织来说
宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天的会议有的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
注意在业务方面须达到更高的
准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余的人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议格外重。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题际社会予以格外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势格外令人关。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关注这一决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来格外令人关。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力格外重。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天的会议有格外的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达家和中等收入
家受害格外深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡格外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以格外关。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
克
局势格外令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关这一
执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家笔下,标志性
女妖图案,变得生动并且格外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》未来格外令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达
非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织努力格外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天会
有格外
意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外意在业务方面须达到更高
标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在起
地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余的人难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为倡议
重
。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
问题需
国际社会予以
关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将关注
决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且
性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
个问题在私营部门似乎
尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
是妇女和青年受就业危机的打击
严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
对卢旺达的非政府组织来说
宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力重
。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
使我们今天的会议有
的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。