Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提供数据和南南合作全球概览。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提供数据和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她经验,保密至关重
。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据经验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需根据实地
经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我经验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己经验建议采用一个三管齐下
做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹经验,国家
作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民经验,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身经验,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意根据本身经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必时根据取得
经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根据他经验,寻找并确定有关
实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根据今年经验,会议只开一天是不切实际
。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活理论,将根据
有
经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得据
提供
数据和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅据我国
补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是据近期
提出
一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将据获得
再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
据她
,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将据现场
重新评价这
试
行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续据实地
采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
据我
, 在主体构建中它
功能是决定性
。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她据自己
建议采用一个三管齐下
法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
据苏丹
,国家
作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想据我国
补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们据自己
知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想据意大利
补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
据我们人民
,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
据其本身
,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意据本身
提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时据取得
教训
出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
据他
,寻找并确定有关
实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
据今年
,会议只开一天是不切实际
。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活理论,将
据现有
和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得经验提供的数
和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅我国的经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是近期经验提出的一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
获得的经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
她的经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
现场的经验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续实地的经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
我的经验, 在主体构建中它的功能是
的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想我国的经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想意大利的经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
我们人民的经验,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意本身的经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动得到审查,且在必要时
取得的经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
他的经验,寻找并确
有关的实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
今年的经验,会议只开一天是不切实际的。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这是一套活的理论,
现有的经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根经验提供
和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
仅根
国
经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根近期经验提出
一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根获得
经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根她
经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根现场
经验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
们需要继续根
实地
经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根经验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根自己
经验建议采用一个三管齐下
做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根苏丹
经验,国家
作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
,
只想根
国
经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,们根
自己
经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
还想根
意大利
经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根们人民
经验,
们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根其本身
经验,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意根本身
经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时根取得
经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根他
经验,寻找并确定有关
实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根今年
经验,会议只开一天是不切实际
。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活理论,将根
现有
经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
能轻易获得根据经验提供的数据和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国的经验补充。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出的一看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的经验重新评价这试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地的经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国的经验补充见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据大利的经验补充
。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民的经验,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿根据本身的经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时根据取得的经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根据他的经验,寻找并确定有关的实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根据今年的经验,会议只开一天是不切实际的。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活的理论,将根据现有的经验和条件加以调整。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提供数据和南南合
览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场经验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我经验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己经验建议采用一个三管齐下
做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹经验,国
用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民经验,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身经验,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意根据本身经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时根据取得经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根据他经验,寻找并确定有关
实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根据今年经验,会议只开一天是不切实际
。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活理论,将根据现有
经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据供
数据和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得再次审查这一
议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场重新评价这
试
行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我, 在主体构建中它
功能是决定性
。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自建议采用一个三管齐下
做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹,国家
作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身,欧洲联盟积极
倡有效
多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意根据本身供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时根据取得教训做
调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根据他,寻找并确定有关
实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根据今年,会议只开一天是不切实际
。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活理论,将根据现有
和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得据
提供
数据和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅据我国
补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是据近期
提出
一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将据获得
再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
据她
,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将据现场
重新评价这
试
行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续据实地
采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
据我
, 在主体构建中它
功能是决定性
。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她据自己
建议采用一个三管齐下
法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
据苏丹
,国家
作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想据我国
补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们据自己
知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想据意大利
补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
据我们人民
,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
据其本身
,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意据本身
提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时据取得
教训
出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
据他
,寻找并确定有关
实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
据今年
,会议只开一天是不切实际
。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活理论,将
据现有
和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根经验提供的数
和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根我国的经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根经验提出的一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根获得的经验再次审查这一提
。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根她的经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根现场的经验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根实地的经验
取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根我的经验, 在主体构
中它的功能是决定性的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根自己的经验
用一个三管齐下的做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根我国的经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根意大利的经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根我们人民的经验,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意根本身的经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时根取得的经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根他的经验,寻找并确定有关的实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根今年的经验,会
只开一天是不切实际的。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活的理论,将根现有的经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。