法语助手
  • 关闭
gēn jù
1. (依;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
情节轻重
2. (作为根的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

布隆的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,上述规定可以受理来

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来视为毫无和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

讨论情况,她为根本就不应修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

所解释的监管机构其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于事人其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

相同的依,缔约国提出,来按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


restructurer, restylage, restyler, resuage, résublimation, resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志记载,来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释监管根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观料编写,引用各种料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

规则并不适用于当事人根据其合同所负有个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能根据被视为政治罪行理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


résurgence, résurgent, resurgir, résurrection, résurrectionnel, resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的记载,该飞来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard, retardataire,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

册处根据提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


retaxer, reteindre, reteinture, retéléphoner, retendoir, retendre, rétène, retenir, rétenite, retenter,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
据情节轻重
2. (作为据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

讨论情况,她本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所的监管机构其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


reterçage, retercer, rétérogénite, reterser, retgersite, rétiaire, réticence, réticent, réticolome, réticulaire,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前的需要列事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提的申诉缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提,来文按属事理由不理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


réticulocytopénie, réticulocytose, réticuloendothélial, réticulo-endothélial, réticulo-endothéliale, réticulo-endothéliose, réticulome, réticulosarcome, réticulose, réticulosemaligne,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此根据上述可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

则并不适用于当事人根据其合同所负有个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

,仍有可能根据被视为政治罪行理由拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


rétinien, rétinite, rétinoblastome, rétinographie, rétinoïde, rétinol, rétinopathie, rétinoscope, rétinose, rétinosite,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
节轻重
2. (作为据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

,她本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供的资料进行核

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不可受

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

根据布隆迪前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定可以受来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能根据被视为政治罪行的由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言他们的判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事由不可受

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


rétothélium, retouchage, retouchage esthétique, retouche, retoucher, retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,