法语助手
  • 关闭

核心力量

添加到生词本

force du noyau

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认的反面这一核心问题已经为次要问题。

Les femmes doivent être au centre du développement, en tant qu'agents du changement, sur les plans social, économique, et politique.

妇女需要在社会、经济以及政治方面都为发展的核心和变革的

Une des principales forces des travaux de l'IPJ est l'attention transversale qu'il porte aux questions sexospécifiques en tant que niveau d'analyse et d'action.

琼安和平与公义学院开展工作的核心在于从多方面关注性别问题,以此作为分析和行动的基础。

La société civile a joué un rôle central dans l'action de l'Irlande contre le VIH, dans notre pays et dans les pays que nous appuyons.

民间社会是爱尔兰在国内以及在我们所支助的国家中防治艾滋病的核心

Le Ministère avait affecté trois fonctionnaires au secrétariat, pour qu'ils apprennent sur le tas en collaborant avec le consultant et forment le noyau de cette institution.

该部还借调了三名工作人员来组临时秘处,与顾问一起工作,以便使这三个人能接受在职为未来秘处的核心

L'élaboration du statut des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), qui devraient former le noyau des futures forces armées du Timor, a été retardée.

帝汶民族解放军(帝汶解放军)本应该帝汶未来武装核心,但是,其章程的制定却一再被拖延。

Les auteurs du rapport soulignaient la nécessité d'un corps réellement mobile de professionnels possédant les connaissances spécialisées requises pour mettre en route, exécuter et clore des missions.

报告强调必须“建立一支真正机动的专业工作人员核心,他们必须拥有外地特派团的启动、业务和结束方面的专门知识”。

Ceci montre combien le pays est loin de disposer de la masse critique de jeunes diplômés qui constituent le fondement de la prospérité économique et de la compétitivité.

这一参数表明,我们离代表国家经济前景和竞争核心的必不可少的受过教育的年轻人队伍还有多远。

Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.

新喀里多尼亚总人口约有22万,其中卡纳克人有10万,是对于该国家的民族复兴至关重要的稳定核心

Il est également chargé de développer un programme de bourses de formation approfondie et de stimuler le développement de compétences et d'une base technologique autonome dans les pays en développement.

该方案的任务还包括举办研究金方案,以深入和促进各国自己的核心和自主技术基地的发展。

Nous considérons que la Cour pénale internationale est un élément central afin de mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux et d'instaurer les conditions propices au maintien de la justice.

我们认为国际刑事法院是结束国际罪行的有罪不罚现象和为维护正义创造条件的核心

Les FALINTIL, qui ont joué un rôle décisif dans le processus d'autodétermination du peuple du Timor oriental, méritent un traitement spécial et devraient former le noyau des forces armées du nouvel État.

帝汶解放军在帝汶人民争取自决的进程中发挥了决定性的作用,应当受到特殊待遇,应该为新政府武装核心

ONU-Habitat encourage l'adoption de mesures de prévention à l'échelon local et considère qu'il revient aux autorités locales de gérer les affaires publiques de manière novatrice pour faire une plus large place aux communautés.

人居署提倡在地方一级预防犯罪,并且认为地方当局是建立以社区为重的地方新政的核心

La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante.

非苏特派团小规模支助一揽子计划和大规模支助一揽子计划支助的非苏特派团民事警察和联合国警察是这一部门的核心

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及其人民取得进步的核心推动是政治改革、经济自由化和社会现代化。

De plus, bien souvent, le marché de ces pays n'est pas suffisamment développé pour justifier que l'on investisse dans certains aspects des systèmes de CIT, qui supposent l'existence d'une masse critique d'idées et de moyens techniques.

此外,发展中国家市场的规模常常不够大,不值得在知识、创新和技术系统的具体方面进行投资,因为这取决于思想和技术核心基本的有无。

Des structures ont été mises en place au niveau du Gouvernement du Kosovo en vue de faciliter le processus relatif aux normes, qui est devenu le pivot de ses activités et a conduit à améliorer l'attitude bureaucratique.

科索沃政府中已经建立了推进标准进程的机构,该机构已为相关活动的核心,改善了官僚政治文化。

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平委员会可以为联合国帮助冲突后国家加强核心,从而也可以为二十一世纪和平与安全的一个关键构件。

Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq.

如果安理会决定监核视委恢复在伊拉克的工作,在纽约(主要是业务和分析司)的约30名工作人员可以组第一批检查组的核心

Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.

我们都同意,联合国的核心在于它牢固地植根于国际法,它在促进国际法方面的值得自豪的绩,以及它能在决策方面提供的独特合法性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核心力量 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


核物理学, 核细胞, 核现金账, 核心, 核心极化, 核心力量, 核心领导小组, 核心人物, 核形石, 核型,
force du noyau

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认反面力量这一核心问题已经成为次要问题。

Les femmes doivent être au centre du développement, en tant qu'agents du changement, sur les plans social, économique, et politique.

妇女需要社会、经济以及政治方面都成为发展核心和变革力量

Une des principales forces des travaux de l'IPJ est l'attention transversale qu'il porte aux questions sexospécifiques en tant que niveau d'analyse et d'action.

琼安和平与公义学院开展工作核心力量于从多方面关注性别问题,以此作为分析和行基础。

La société civile a joué un rôle central dans l'action de l'Irlande contre le VIH, dans notre pays et dans les pays que nous appuyons.

民间社会是爱尔兰国内以及所支助国家中防治艾滋病核心力量

Le Ministère avait affecté trois fonctionnaires au secrétariat, pour qu'ils apprennent sur le tas en collaborant avec le consultant et forment le noyau de cette institution.

该部还借调了三名工作人员来组成临时秘处,与顾问一起工作,以便使这三个人能接受职培训,成为未来秘核心力量

L'élaboration du statut des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), qui devraient former le noyau des futures forces armées du Timor, a été retardée.

东帝汶民族解放军(东帝汶解放军)本应该成为东帝汶未来武装力量核心,但是,其章程制定却一再被拖延。

Les auteurs du rapport soulignaient la nécessité d'un corps réellement mobile de professionnels possédant les connaissances spécialisées requises pour mettre en route, exécuter et clore des missions.

报告强调必须“建立一支真正专业工作人员核心力量,他必须拥有外地特派团、业务和结束方面专门知识”。

Ceci montre combien le pays est loin de disposer de la masse critique de jeunes diplômés qui constituent le fondement de la prospérité économique et de la compétitivité.

这一参数表明,离代表国家经济前景和竞争力核心力量必不可少受过教育年轻人队伍还有多远。

Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.

新喀里多尼亚总人口约有22万,其中卡纳克人有10万,是对于该国家民族复兴至关重要稳定核心力量

Il est également chargé de développer un programme de bourses de formation approfondie et de stimuler le développement de compétences et d'une base technologique autonome dans les pays en développement.

该方案任务还包括举办研究金方案,以深入培训和促进各国自己核心力量和自主技术基地发展。

Nous considérons que la Cour pénale internationale est un élément central afin de mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux et d'instaurer les conditions propices au maintien de la justice.

认为国际刑事法院是结束国际罪行有罪不罚现象和为维护正义创造条件核心力量

Les FALINTIL, qui ont joué un rôle décisif dans le processus d'autodétermination du peuple du Timor oriental, méritent un traitement spécial et devraient former le noyau des forces armées du nouvel État.

东帝汶解放军东帝汶人民争取自决进程中发挥了决定性作用,应当受到特殊待遇,应该成为新政府武装力量核心

ONU-Habitat encourage l'adoption de mesures de prévention à l'échelon local et considère qu'il revient aux autorités locales de gérer les affaires publiques de manière novatrice pour faire une plus large place aux communautés.

人居署提倡地方一级预防犯罪,并且认为地方当局是建立以社区为重地方新政核心力量

La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante.

非苏特派团小规模支助一揽子计划和大规模支助一揽子计划支助非苏特派团民事警察和联合国警察是这一部门核心力量

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及其人民取得进步核心力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。

De plus, bien souvent, le marché de ces pays n'est pas suffisamment développé pour justifier que l'on investisse dans certains aspects des systèmes de CIT, qui supposent l'existence d'une masse critique d'idées et de moyens techniques.

此外,发展中国家市场规模常常不够大,不值得知识、创新和技术系统具体方面进行投资,因为这取决于思想和技术核心基本力量有无。

Des structures ont été mises en place au niveau du Gouvernement du Kosovo en vue de faciliter le processus relatif aux normes, qui est devenu le pivot de ses activités et a conduit à améliorer l'attitude bureaucratique.

科索沃政府中已经建立了推进标准进程构,该构已成为相关活核心力量,改善了官僚政治文化。

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全一个关键构件。

Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq.

如果安理会决定监核视委恢复伊拉克工作,纽约(主要是业务和分析司)约30名工作人员可以组成第一批检查组核心力量

Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.

都同意,联合国核心力量于它牢固地植根于国际法,它促进国际法方面值得自豪成绩,以及它能决策方面提供独特合法性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 核心力量 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


核物理学, 核细胞, 核现金账, 核心, 核心极化, 核心力量, 核心领导小组, 核心人物, 核形石, 核型,
force du noyau

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认的反面力量这一核心问题已经成为次问题。

Les femmes doivent être au centre du développement, en tant qu'agents du changement, sur les plans social, économique, et politique.

在社会、经济以及政治方面都成为发展的核心和变革的力量

Une des principales forces des travaux de l'IPJ est l'attention transversale qu'il porte aux questions sexospécifiques en tant que niveau d'analyse et d'action.

琼安和平与公义学院开展工作的核心力量在于从方面关注性别问题,以此作为分析和行动的基础。

La société civile a joué un rôle central dans l'action de l'Irlande contre le VIH, dans notre pays et dans les pays que nous appuyons.

民间社会是爱尔兰在国内以及在我们所支助的国家中防治艾滋病的核心力量

Le Ministère avait affecté trois fonctionnaires au secrétariat, pour qu'ils apprennent sur le tas en collaborant avec le consultant et forment le noyau de cette institution.

该部还借调了三名工作人员来组成临时秘处,与顾问一起工作,以便使这三个人能接受在职培训,成为未来秘处的核心力量

L'élaboration du statut des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), qui devraient former le noyau des futures forces armées du Timor, a été retardée.

东帝汶民族解放军(东帝汶解放军)本应该成为东帝汶未来武装力量核心,但是,其章程的制定却一再被拖延。

Les auteurs du rapport soulignaient la nécessité d'un corps réellement mobile de professionnels possédant les connaissances spécialisées requises pour mettre en route, exécuter et clore des missions.

报告强调必须“建立一支真正机动的专业工作人员核心力量,他们必须拥有外地特派团的启动、业务和结束方面的专门知识”。

Ceci montre combien le pays est loin de disposer de la masse critique de jeunes diplômés qui constituent le fondement de la prospérité économique et de la compétitivité.

这一参数表明,我们离代表国家经济前景和竞争力的核心力量的必不可少的受过教育的年轻人队伍还有

Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.

喀里尼亚总人口约有22万,其中卡纳克人有10万,是对于该国家的民族复兴至关重的稳定核心力量

Il est également chargé de développer un programme de bourses de formation approfondie et de stimuler le développement de compétences et d'une base technologique autonome dans les pays en développement.

该方案的任务还包括举办研究金方案,以深入培训和促进各国自己的核心力量和自主技术基地的发展。

Nous considérons que la Cour pénale internationale est un élément central afin de mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux et d'instaurer les conditions propices au maintien de la justice.

我们认为国际刑事法院是结束国际罪行的有罪不罚现象和为维护正义创造条件的核心力量

Les FALINTIL, qui ont joué un rôle décisif dans le processus d'autodétermination du peuple du Timor oriental, méritent un traitement spécial et devraient former le noyau des forces armées du nouvel État.

东帝汶解放军在东帝汶人民争取自决的进程中发挥了决定性的作用,应当受到特殊待遇,应该成为政府武装力量核心

ONU-Habitat encourage l'adoption de mesures de prévention à l'échelon local et considère qu'il revient aux autorités locales de gérer les affaires publiques de manière novatrice pour faire une plus large place aux communautés.

人居署提倡在地方一级预防犯罪,并且认为地方当局是建立以社区为重的地方政的核心力量

La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante.

非苏特派团小规模支助一揽子计划和大规模支助一揽子计划支助的非苏特派团民事警察和联合国警察是这一部门的核心力量

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及其人民取得进步的核心推动力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。

De plus, bien souvent, le marché de ces pays n'est pas suffisamment développé pour justifier que l'on investisse dans certains aspects des systèmes de CIT, qui supposent l'existence d'une masse critique d'idées et de moyens techniques.

此外,发展中国家市场的规模常常不够大,不值得在知识、创和技术系统的具体方面进行投资,因为这取决于思想和技术核心基本力量的有无。

Des structures ont été mises en place au niveau du Gouvernement du Kosovo en vue de faciliter le processus relatif aux normes, qui est devenu le pivot de ses activités et a conduit à améliorer l'attitude bureaucratique.

科索沃政府中已经建立了推进标准进程的机构,该机构已成为相关活动的核心力量,改善了官僚政治文化。

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件。

Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq.

如果安理会决定监核视委恢复在伊拉克的工作,在纽约(主是业务和分析司)的约30名工作人员可以组成第一批检查组的核心力量

Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.

我们都同意,联合国的核心力量在于它牢固地植根于国际法,它在促进国际法方面的值得自豪的成绩,以及它能在决策方面提供的独特合法性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核心力量 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


核物理学, 核细胞, 核现金账, 核心, 核心极化, 核心力量, 核心领导小组, 核心人物, 核形石, 核型,
force du noyau

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认反面这一问题已经成为次要问题。

Les femmes doivent être au centre du développement, en tant qu'agents du changement, sur les plans social, économique, et politique.

妇女需要在社会、经济以及政治方面都成为发展和变革

Une des principales forces des travaux de l'IPJ est l'attention transversale qu'il porte aux questions sexospécifiques en tant que niveau d'analyse et d'action.

琼安和平与公义学院开展工作在于从多方面关注性别问题,以此作为分析和行动基础。

La société civile a joué un rôle central dans l'action de l'Irlande contre le VIH, dans notre pays et dans les pays que nous appuyons.

民间社会是爱尔兰在国内以及在我们所支助国家中防治艾滋病

Le Ministère avait affecté trois fonctionnaires au secrétariat, pour qu'ils apprennent sur le tas en collaborant avec le consultant et forment le noyau de cette institution.

该部还借调了三名工作人员来组成临时秘处,与顾问一起工作,以便使这三个人能接受在职培训,成为未来秘

L'élaboration du statut des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), qui devraient former le noyau des futures forces armées du Timor, a été retardée.

东帝汶民族解放军(东帝汶解放军)本应该成为东帝汶未来武装,但是,其章程制定却一再被拖延。

Les auteurs du rapport soulignaient la nécessité d'un corps réellement mobile de professionnels possédant les connaissances spécialisées requises pour mettre en route, exécuter et clore des missions.

报告强调须“建立一支真正机动专业工作人员,他们须拥有外地特派团启动、业务和结束方面专门知识”。

Ceci montre combien le pays est loin de disposer de la masse critique de jeunes diplômés qui constituent le fondement de la prospérité économique et de la compétitivité.

这一参数表明,我们离代表国家经济前景和竞争力不可少受过教育年轻人队伍还有多远。

Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.

新喀里多尼亚总人口约有22万,其中卡纳克人有10万,是对于该国家民族复兴至关重要稳定

Il est également chargé de développer un programme de bourses de formation approfondie et de stimuler le développement de compétences et d'une base technologique autonome dans les pays en développement.

该方案任务还包括举办研究金方案,以深入培训和促进各国自己和自主技术基地发展。

Nous considérons que la Cour pénale internationale est un élément central afin de mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux et d'instaurer les conditions propices au maintien de la justice.

我们认为国际刑事法院是结束国际罪行有罪不罚现象和为维护正义创造条件

Les FALINTIL, qui ont joué un rôle décisif dans le processus d'autodétermination du peuple du Timor oriental, méritent un traitement spécial et devraient former le noyau des forces armées du nouvel État.

东帝汶解放军在东帝汶人民争取自决进程中发挥了决定性作用,应当受到特殊待遇,应该成为新政府武装

ONU-Habitat encourage l'adoption de mesures de prévention à l'échelon local et considère qu'il revient aux autorités locales de gérer les affaires publiques de manière novatrice pour faire une plus large place aux communautés.

人居署提倡在地方一级预防犯罪,并且认为地方当局是建立以社区为重地方新政

La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante.

非苏特派团小规模支助一揽子计划和大规模支助一揽子计划支助非苏特派团民事警察和联合国警察是这一部门

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及其人民取得进步推动是政治改革、经济自由化和社会现代化。

De plus, bien souvent, le marché de ces pays n'est pas suffisamment développé pour justifier que l'on investisse dans certains aspects des systèmes de CIT, qui supposent l'existence d'une masse critique d'idées et de moyens techniques.

此外,发展中国家市场规模常常不够大,不值得在知识、创新和技术系统具体方面进行投资,因为这取决于思想和技术基本有无。

Des structures ont été mises en place au niveau du Gouvernement du Kosovo en vue de faciliter le processus relatif aux normes, qui est devenu le pivot de ses activités et a conduit à améliorer l'attitude bureaucratique.

科索沃政府中已经建立了推进标准进程机构,该机构已成为相关活动,改善了官僚政治文化。

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强,从而也可以成为二十一世纪和平与安全一个关键构件。

Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq.

如果安理会决定监视委恢复在伊拉克工作,在纽约(主要是业务和分析司)约30名工作人员可以组成第一批检查组

Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.

我们都同意,联合国在于它牢固地植根于国际法,它在促进国际法方面值得自豪成绩,以及它能在决策方面提供独特合法性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核心力量 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


核物理学, 核细胞, 核现金账, 核心, 核心极化, 核心力量, 核心领导小组, 核心人物, 核形石, 核型,
force du noyau

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认反面力量这一核心问题已经成为次要问题。

Les femmes doivent être au centre du développement, en tant qu'agents du changement, sur les plans social, économique, et politique.

妇女需要在社会、经济以及政治方面都成为发展核心和变革力量

Une des principales forces des travaux de l'IPJ est l'attention transversale qu'il porte aux questions sexospécifiques en tant que niveau d'analyse et d'action.

琼安和平与公义学院开展工作核心力量在于从多方面关注性别问题,以此作为分析和行动基础。

La société civile a joué un rôle central dans l'action de l'Irlande contre le VIH, dans notre pays et dans les pays que nous appuyons.

民间社会是爱尔兰在国内以及在我们所支助国家中防治艾核心力量

Le Ministère avait affecté trois fonctionnaires au secrétariat, pour qu'ils apprennent sur le tas en collaborant avec le consultant et forment le noyau de cette institution.

该部还借调了三名工作人员来组成临时秘处,与顾问一起工作,以便使这三个人能接受在职培训,成为未来秘核心力量

L'élaboration du statut des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), qui devraient former le noyau des futures forces armées du Timor, a été retardée.

东帝汶民族解放军(东帝汶解放军)本应该成为东帝汶未来武装力量核心,但是,其章程制定却一再被拖

Les auteurs du rapport soulignaient la nécessité d'un corps réellement mobile de professionnels possédant les connaissances spécialisées requises pour mettre en route, exécuter et clore des missions.

强调必须“建立一支真正机动专业工作人员核心力量,他们必须拥有外地特派团启动、业务和结束方面专门知识”。

Ceci montre combien le pays est loin de disposer de la masse critique de jeunes diplômés qui constituent le fondement de la prospérité économique et de la compétitivité.

这一参数表明,我们离代表国家经济前景和竞争力核心力量必不可少受过教育年轻人队伍还有多远。

Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.

新喀里多尼亚总人口约有22万,其中卡纳克人有10万,是对于该国家民族复兴至关重要稳定核心力量

Il est également chargé de développer un programme de bourses de formation approfondie et de stimuler le développement de compétences et d'une base technologique autonome dans les pays en développement.

该方案任务还包括举办研究金方案,以深入培训和促进各国自己核心力量和自主技术基地发展。

Nous considérons que la Cour pénale internationale est un élément central afin de mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux et d'instaurer les conditions propices au maintien de la justice.

我们认为国际刑事法院是结束国际罪行有罪不罚现象和为维护正义创造条件核心力量

Les FALINTIL, qui ont joué un rôle décisif dans le processus d'autodétermination du peuple du Timor oriental, méritent un traitement spécial et devraient former le noyau des forces armées du nouvel État.

东帝汶解放军在东帝汶人民争取自决进程中发挥了决定性作用,应当受到特殊待遇,应该成为新政府武装力量核心

ONU-Habitat encourage l'adoption de mesures de prévention à l'échelon local et considère qu'il revient aux autorités locales de gérer les affaires publiques de manière novatrice pour faire une plus large place aux communautés.

人居署提倡在地方一级预防犯罪,并且认为地方当局是建立以社区为重地方新政核心力量

La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante.

非苏特派团小规模支助一揽子计划和大规模支助一揽子计划支助非苏特派团民事警察和联合国警察是这一部门核心力量

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及其人民取得进步核心推动力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。

De plus, bien souvent, le marché de ces pays n'est pas suffisamment développé pour justifier que l'on investisse dans certains aspects des systèmes de CIT, qui supposent l'existence d'une masse critique d'idées et de moyens techniques.

此外,发展中国家市场规模常常不够大,不值得在知识、创新和技术系统具体方面进行投资,因为这取决于思想和技术核心基本力量有无。

Des structures ont été mises en place au niveau du Gouvernement du Kosovo en vue de faciliter le processus relatif aux normes, qui est devenu le pivot de ses activités et a conduit à améliorer l'attitude bureaucratique.

科索沃政府中已经建立了推进标准进程机构,该机构已成为相关活动核心力量,改善了官僚政治文化。

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全一个关键构件。

Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq.

如果安理会决定监核视委恢复在伊拉克工作,在纽约(主要是业务和分析司)约30名工作人员可以组成第一批检查组核心力量

Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.

我们都同意,联合国核心力量在于它牢固地植根于国际法,它在促进国际法方面值得自豪成绩,以及它能在决策方面提供独特合法性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核心力量 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


核物理学, 核细胞, 核现金账, 核心, 核心极化, 核心力量, 核心领导小组, 核心人物, 核形石, 核型,
force du noyau

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认反面力量这一核心问题已经成次要问题。

Les femmes doivent être au centre du développement, en tant qu'agents du changement, sur les plans social, économique, et politique.

妇女需要在社会、经济以及政治方面都成发展核心和变革力量

Une des principales forces des travaux de l'IPJ est l'attention transversale qu'il porte aux questions sexospécifiques en tant que niveau d'analyse et d'action.

琼安和平与公义学院开展工作核心力量在于从多方面关注性别问题,以此作和行动基础。

La société civile a joué un rôle central dans l'action de l'Irlande contre le VIH, dans notre pays et dans les pays que nous appuyons.

民间社会是爱尔兰在国内以及在我们所支助国家中防治艾滋病核心力量

Le Ministère avait affecté trois fonctionnaires au secrétariat, pour qu'ils apprennent sur le tas en collaborant avec le consultant et forment le noyau de cette institution.

该部还借调了三名工作人员来组成临时秘处,与顾问一起工作,以便使这三个人能接受在职培训,成未来秘核心力量

L'élaboration du statut des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), qui devraient former le noyau des futures forces armées du Timor, a été retardée.

东帝汶民族解放军(东帝汶解放军)本应该成东帝汶未来武装力量核心,但是,其章程制定却一再被拖延。

Les auteurs du rapport soulignaient la nécessité d'un corps réellement mobile de professionnels possédant les connaissances spécialisées requises pour mettre en route, exécuter et clore des missions.

报告强调必须“建立一支真正机动专业工作人员核心力量,他们必须拥有外地特启动、业务和结束方面专门知识”。

Ceci montre combien le pays est loin de disposer de la masse critique de jeunes diplômés qui constituent le fondement de la prospérité économique et de la compétitivité.

这一参数表明,我们离代表国家经济前景和竞争力核心力量必不可少受过教育年轻人队伍还有多远。

Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.

新喀里多尼亚总人口约有22万,其中卡纳克人有10万,是对于该国家民族复兴至关重要稳定核心力量

Il est également chargé de développer un programme de bourses de formation approfondie et de stimuler le développement de compétences et d'une base technologique autonome dans les pays en développement.

该方案任务还包括举办研究金方案,以深入培训和促进各国自己核心力量和自主技术基地发展。

Nous considérons que la Cour pénale internationale est un élément central afin de mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux et d'instaurer les conditions propices au maintien de la justice.

我们认国际刑事法院是结束国际罪行有罪不罚现象和维护正义创造条件核心力量

Les FALINTIL, qui ont joué un rôle décisif dans le processus d'autodétermination du peuple du Timor oriental, méritent un traitement spécial et devraient former le noyau des forces armées du nouvel État.

东帝汶解放军在东帝汶人民争取自决进程中发挥了决定性作用,应当受到特殊待遇,应该成新政府武装力量核心

ONU-Habitat encourage l'adoption de mesures de prévention à l'échelon local et considère qu'il revient aux autorités locales de gérer les affaires publiques de manière novatrice pour faire une plus large place aux communautés.

人居署提倡在地方一级预防犯罪,并且认地方当局是建立以社区地方新政核心力量

La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante.

非苏特小规模支助一揽子计划和大规模支助一揽子计划支助非苏特民事警察和联合国警察是这一部门核心力量

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及其人民取得进步核心推动力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。

De plus, bien souvent, le marché de ces pays n'est pas suffisamment développé pour justifier que l'on investisse dans certains aspects des systèmes de CIT, qui supposent l'existence d'une masse critique d'idées et de moyens techniques.

此外,发展中国家市场规模常常不够大,不值得在知识、创新和技术系统具体方面进行投资,因这取决于思想和技术核心基本力量有无。

Des structures ont été mises en place au niveau du Gouvernement du Kosovo en vue de faciliter le processus relatif aux normes, qui est devenu le pivot de ses activités et a conduit à améliorer l'attitude bureaucratique.

科索沃政府中已经建立了推进标准进程机构,该机构已成相关活动核心力量,改善了官僚政治文化。

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平委员会可以成联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成二十一世纪和平与安全一个关键构件。

Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq.

如果安理会决定监核视委恢复在伊拉克工作,在纽约(主要是业务和司)约30名工作人员可以组成第一批检查组核心力量

Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.

我们都同意,联合国核心力量在于它牢固地植根于国际法,它在促进国际法方面值得自豪成绩,以及它能在决策方面提供独特合法性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核心力量 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


核物理学, 核细胞, 核现金账, 核心, 核心极化, 核心力量, 核心领导小组, 核心人物, 核形石, 核型,
force du noyau

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认的反面力量这一核心问题已经成为次要问题。

Les femmes doivent être au centre du développement, en tant qu'agents du changement, sur les plans social, économique, et politique.

妇女需要在社会、经济以及政方面都成为发展的核心和变革的力量

Une des principales forces des travaux de l'IPJ est l'attention transversale qu'il porte aux questions sexospécifiques en tant que niveau d'analyse et d'action.

琼安和平与公义学院开展工作的核心力量在于从多方面关注性别问题,以此作为分析和行动的基础。

La société civile a joué un rôle central dans l'action de l'Irlande contre le VIH, dans notre pays et dans les pays que nous appuyons.

民间社会是爱尔兰在国内以及在我们所支助的国家中防病的核心力量

Le Ministère avait affecté trois fonctionnaires au secrétariat, pour qu'ils apprennent sur le tas en collaborant avec le consultant et forment le noyau de cette institution.

该部还借了三名工作人员来组成临时秘处,与顾问一起工作,以便使这三个人能接受在职培训,成为未来秘处的核心力量

L'élaboration du statut des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), qui devraient former le noyau des futures forces armées du Timor, a été retardée.

东帝汶民族解放军(东帝汶解放军)本应该成为东帝汶未来武装力量核心,但是,其章程的制定却一再被拖延。

Les auteurs du rapport soulignaient la nécessité d'un corps réellement mobile de professionnels possédant les connaissances spécialisées requises pour mettre en route, exécuter et clore des missions.

必须“建立一支真正机动的专业工作人员核心力量,他们必须拥有外地特派团的启动、业务和结束方面的专门知识”。

Ceci montre combien le pays est loin de disposer de la masse critique de jeunes diplômés qui constituent le fondement de la prospérité économique et de la compétitivité.

这一参数表明,我们离代表国家经济前景和竞争力的核心力量的必不可少的受过教育的年轻人队伍还有多远。

Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.

新喀里多尼亚总人口约有22万,其中卡纳克人有10万,是对于该国家的民族复兴至关重要的稳定核心力量

Il est également chargé de développer un programme de bourses de formation approfondie et de stimuler le développement de compétences et d'une base technologique autonome dans les pays en développement.

该方案的任务还包括举办研究金方案,以深入培训和促进各国自己的核心力量和自主技术基地的发展。

Nous considérons que la Cour pénale internationale est un élément central afin de mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux et d'instaurer les conditions propices au maintien de la justice.

我们认为国际刑事法院是结束国际罪行的有罪不罚现象和为维护正义创造条件的核心力量

Les FALINTIL, qui ont joué un rôle décisif dans le processus d'autodétermination du peuple du Timor oriental, méritent un traitement spécial et devraient former le noyau des forces armées du nouvel État.

东帝汶解放军在东帝汶人民争取自决的进程中发挥了决定性的作用,应当受到特殊待遇,应该成为新政府武装力量核心

ONU-Habitat encourage l'adoption de mesures de prévention à l'échelon local et considère qu'il revient aux autorités locales de gérer les affaires publiques de manière novatrice pour faire une plus large place aux communautés.

人居署提倡在地方一级预防犯罪,并且认为地方当局是建立以社区为重的地方新政的核心力量

La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante.

非苏特派团小规模支助一揽子计划和大规模支助一揽子计划支助的非苏特派团民事警察和联合国警察是这一部门的核心力量

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及其人民取得进步的核心推动力量是政改革、经济自由化和社会现代化。

De plus, bien souvent, le marché de ces pays n'est pas suffisamment développé pour justifier que l'on investisse dans certains aspects des systèmes de CIT, qui supposent l'existence d'une masse critique d'idées et de moyens techniques.

此外,发展中国家市场的规模常常不够大,不值得在知识、创新和技术系统的具体方面进行投资,因为这取决于思想和技术核心基本力量的有无。

Des structures ont été mises en place au niveau du Gouvernement du Kosovo en vue de faciliter le processus relatif aux normes, qui est devenu le pivot de ses activités et a conduit à améliorer l'attitude bureaucratique.

科索沃政府中已经建立了推进标准进程的机构,该机构已成为相关活动的核心力量,改善了官僚政文化。

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件。

Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq.

如果安理会决定监核视委恢复在伊拉克的工作,在纽约(主要是业务和分析司)的约30名工作人员可以组成第一批检查组的核心力量

Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.

我们都同意,联合国的核心力量在于它牢固地植根于国际法,它在促进国际法方面的值得自豪的成绩,以及它能在决策方面提供的独特合法性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核心力量 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


核物理学, 核细胞, 核现金账, 核心, 核心极化, 核心力量, 核心领导小组, 核心人物, 核形石, 核型,
force du noyau

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认反面力量这一核心问题已经成为次要问题。

Les femmes doivent être au centre du développement, en tant qu'agents du changement, sur les plans social, économique, et politique.

妇女需要社会、经济以及政治方面都成为发展核心和变革力量

Une des principales forces des travaux de l'IPJ est l'attention transversale qu'il porte aux questions sexospécifiques en tant que niveau d'analyse et d'action.

琼安和平与公义学院开展工作核心力量于从多方面关注性别问题,以此作为分析和行基础。

La société civile a joué un rôle central dans l'action de l'Irlande contre le VIH, dans notre pays et dans les pays que nous appuyons.

民间社会是爱尔兰国内以及所支助国家中防治艾滋病核心力量

Le Ministère avait affecté trois fonctionnaires au secrétariat, pour qu'ils apprennent sur le tas en collaborant avec le consultant et forment le noyau de cette institution.

该部还借调了三名工作人员来组成临时秘处,与顾问一起工作,以便使这三个人能接受职培训,成为未来秘核心力量

L'élaboration du statut des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), qui devraient former le noyau des futures forces armées du Timor, a été retardée.

东帝汶民族解放军(东帝汶解放军)本应该成为东帝汶未来武装力量核心,但是,其章程制定却一再被拖延。

Les auteurs du rapport soulignaient la nécessité d'un corps réellement mobile de professionnels possédant les connaissances spécialisées requises pour mettre en route, exécuter et clore des missions.

报告强调必须“建立一支真正专业工作人员核心力量,他必须拥有外地特派团、业务和结束方面专门知识”。

Ceci montre combien le pays est loin de disposer de la masse critique de jeunes diplômés qui constituent le fondement de la prospérité économique et de la compétitivité.

这一参数表明,离代表国家经济前景和竞争力核心力量必不可少受过教育年轻人队伍还有多远。

Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.

新喀里多尼亚总人口约有22万,其中卡纳克人有10万,是对于该国家民族复兴至关重要稳定核心力量

Il est également chargé de développer un programme de bourses de formation approfondie et de stimuler le développement de compétences et d'une base technologique autonome dans les pays en développement.

该方案任务还包括举办研究金方案,以深入培训和促进各国自己核心力量和自主技术基地发展。

Nous considérons que la Cour pénale internationale est un élément central afin de mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux et d'instaurer les conditions propices au maintien de la justice.

认为国际刑事法院是结束国际罪行有罪不罚现象和为维护正义创造条件核心力量

Les FALINTIL, qui ont joué un rôle décisif dans le processus d'autodétermination du peuple du Timor oriental, méritent un traitement spécial et devraient former le noyau des forces armées du nouvel État.

东帝汶解放军东帝汶人民争取自决进程中发挥了决定性作用,应当受到特殊待遇,应该成为新政府武装力量核心

ONU-Habitat encourage l'adoption de mesures de prévention à l'échelon local et considère qu'il revient aux autorités locales de gérer les affaires publiques de manière novatrice pour faire une plus large place aux communautés.

人居署提倡地方一级预防犯罪,并且认为地方当局是建立以社区为重地方新政核心力量

La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante.

非苏特派团小规模支助一揽子计划和大规模支助一揽子计划支助非苏特派团民事警察和联合国警察是这一部门核心力量

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及其人民取得进步核心力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。

De plus, bien souvent, le marché de ces pays n'est pas suffisamment développé pour justifier que l'on investisse dans certains aspects des systèmes de CIT, qui supposent l'existence d'une masse critique d'idées et de moyens techniques.

此外,发展中国家市场规模常常不够大,不值得知识、创新和技术系统具体方面进行投资,因为这取决于思想和技术核心基本力量有无。

Des structures ont été mises en place au niveau du Gouvernement du Kosovo en vue de faciliter le processus relatif aux normes, qui est devenu le pivot de ses activités et a conduit à améliorer l'attitude bureaucratique.

科索沃政府中已经建立了推进标准进程构,该构已成为相关活核心力量,改善了官僚政治文化。

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全一个关键构件。

Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq.

如果安理会决定监核视委恢复伊拉克工作,纽约(主要是业务和分析司)约30名工作人员可以组成第一批检查组核心力量

Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.

都同意,联合国核心力量于它牢固地植根于国际法,它促进国际法方面值得自豪成绩,以及它能决策方面提供独特合法性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 核心力量 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


核物理学, 核细胞, 核现金账, 核心, 核心极化, 核心力量, 核心领导小组, 核心人物, 核形石, 核型,
force du noyau

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认的反面力量这一核心问题已经成为次要问题。

Les femmes doivent être au centre du développement, en tant qu'agents du changement, sur les plans social, économique, et politique.

妇女需要在社会、经济以及政治方面都成为发展的核心和变革的力量

Une des principales forces des travaux de l'IPJ est l'attention transversale qu'il porte aux questions sexospécifiques en tant que niveau d'analyse et d'action.

琼安和平与公义学院开展工作的核心力量在于从多方面关注性别问题,以此作为分析和行动的基础。

La société civile a joué un rôle central dans l'action de l'Irlande contre le VIH, dans notre pays et dans les pays que nous appuyons.

民间社会爱尔兰在国内以及在我们所支助的国家中防治艾滋病的核心力量

Le Ministère avait affecté trois fonctionnaires au secrétariat, pour qu'ils apprennent sur le tas en collaborant avec le consultant et forment le noyau de cette institution.

该部还借调工作人员来组成临时秘处,与顾问一起工作,以便使这个人能接受在职培训,成为未来秘处的核心力量

L'élaboration du statut des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), qui devraient former le noyau des futures forces armées du Timor, a été retardée.

东帝汶民族解放军(东帝汶解放军)本应该成为东帝汶未来武装力量核心,但程的制定却一再被拖延。

Les auteurs du rapport soulignaient la nécessité d'un corps réellement mobile de professionnels possédant les connaissances spécialisées requises pour mettre en route, exécuter et clore des missions.

报告强调必须“建立一支真正机动的专业工作人员核心力量,他们必须拥有外地特派团的启动、业务和结束方面的专门知识”。

Ceci montre combien le pays est loin de disposer de la masse critique de jeunes diplômés qui constituent le fondement de la prospérité économique et de la compétitivité.

这一参数表明,我们离代表国家经济前景和竞争力的核心力量的必不可少的受过教育的年轻人队伍还有多远。

Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.

新喀里多尼亚总人口约有22万,中卡纳克人有10万,对于该国家的民族复兴至关重要的稳定核心力量

Il est également chargé de développer un programme de bourses de formation approfondie et de stimuler le développement de compétences et d'une base technologique autonome dans les pays en développement.

该方案的任务还包括举办研究金方案,以深入培训和促进各国自己的核心力量和自主技术基地的发展。

Nous considérons que la Cour pénale internationale est un élément central afin de mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux et d'instaurer les conditions propices au maintien de la justice.

我们认为国际刑事法院结束国际罪行的有罪不罚现象和为维护正义创造条件的核心力量

Les FALINTIL, qui ont joué un rôle décisif dans le processus d'autodétermination du peuple du Timor oriental, méritent un traitement spécial et devraient former le noyau des forces armées du nouvel État.

东帝汶解放军在东帝汶人民争取自决的进程中发挥决定性的作用,应当受到特殊待遇,应该成为新政府武装力量核心

ONU-Habitat encourage l'adoption de mesures de prévention à l'échelon local et considère qu'il revient aux autorités locales de gérer les affaires publiques de manière novatrice pour faire une plus large place aux communautés.

人居署提倡在地方一级预防犯罪,并且认为地方当局建立以社区为重的地方新政的核心力量

La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante.

非苏特派团小规模支助一揽子计划和大规模支助一揽子计划支助的非苏特派团民事警察和联合国警察这一部门的核心力量

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及人民取得进步的核心推动力量政治改革、经济自由化和社会现代化。

De plus, bien souvent, le marché de ces pays n'est pas suffisamment développé pour justifier que l'on investisse dans certains aspects des systèmes de CIT, qui supposent l'existence d'une masse critique d'idées et de moyens techniques.

此外,发展中国家市场的规模常常不够大,不值得在知识、创新和技术系统的具体方面进行投资,因为这取决于思想和技术核心基本力量的有无。

Des structures ont été mises en place au niveau du Gouvernement du Kosovo en vue de faciliter le processus relatif aux normes, qui est devenu le pivot de ses activités et a conduit à améliorer l'attitude bureaucratique.

科索沃政府中已经建立推进标准进程的机构,该机构已成为相关活动的核心力量,改善官僚政治文化。

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件。

Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq.

如果安理会决定监核视委恢复在伊拉克的工作,在纽约(主要业务和分析司)的约30工作人员可以组成第一批检查组的核心力量

Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.

我们都同意,联合国的核心力量在于它牢固地植根于国际法,它在促进国际法方面的值得自豪的成绩,以及它能在决策方面提供的独特合法性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核心力量 的法语例句

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


核物理学, 核细胞, 核现金账, 核心, 核心极化, 核心力量, 核心领导小组, 核心人物, 核形石, 核型,