En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样该中心将支持从地域到国家“嵌套
”地质
过程,同时将其纳入全球框架。
En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样该中心将支持从地域到国家“嵌套
”地质
过程,同时将其纳入全球框架。
Vu l'incertitude qui entourait ce déploiement et la complexité des besoins, le Secrétaire général estime que les délais étaient normaux et les préparatifs raisonnables.
鉴于围绕着这次部署很多不确定因素和需求
复杂性,秘书长认为时间
是可以理解
,其筹备工作是合理
。
Pendant la durée des activités minières - 15 ans - le prélèvement peut avoir lieu n'importe où dans le site; aux fins de la préservation, il y a donc lieu de considérer que le site tout entier risque d'être directement touché.
在单个采矿作业15年时间
中,基本上采矿权
每一处都会被开采,因此对于养护管理而言,整个采矿权
都必须被视为有可能直接受到影响。
Si le système de logiciel automatique note qu'une approche particulièrement étroite est possible, l'objet entre dans le système automatique Sentry, qui calcule les probabilités d'impact potentiel avec la Terre et les informations associées comme le moment de l'impact, la vitesse relative, l'énergie d'impact, les valeurs d'échelle de l'impact, etc.
如果自动软件系统注意到某个天体有可能特别接近地球,该天体进入自动哨兵系统,哨兵系统将计算撞地球
概率和相关信息,例如撞
时间、相对速
、冲
能、撞
值等。
Une des conclusions de l'enquête était que la fracture numérique s'aggrave avec l'âge, les notes obtenues par les femmes diminuant avec l'âge pour tous les critères de l'indice (les catégories d'âge variaient par tranche de 10 ans, à partir de la vingtième année), et que l'écart était particulièrement prononcé pour les femmes à partir de 50 ans.
调查结果显示,不同年龄者之间数字鸿沟极大,妇女在上述指数中所有各项上
得分随着年龄(以数十年为
,从二十几岁开始)
上升而下降,五十岁以上妇女与其它人相比明显存在极大差距。
Notant à cet égard que le renforcement des capacités demeurait une priorité dans tous les secteurs, dans tous les biomes, à tous les niveaux et à toutes les échelles, l'Organe a jugé indispensable de renforcer les partenariats et la coordination entre les organes et processus compétents des Nations Unies et d'autres institutions compétentes, afin d'offrir aux États un soutien plus efficace pour l'application de cette approche.
会议注意到能力建设在所有部门、所有生物群落、所有层次和所有上都仍然是优先事项,强调指
有必要在有关联合国机构、过程和其他相关机构中强化伙伴关系和协调一致,以为会员国应用生态系统方法提供更加有效
支持。
Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau.
除了促进发展水资源观测能力,全球水循环综合监测将致力于生产或促进:按各种时间和空间改进水管理决策
产品;天气和气候预测;和加强对全球水循环
了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样该中心将支持地域到国家的“嵌套的”地质标
过程,同时将其纳入全球框架。
Vu l'incertitude qui entourait ce déploiement et la complexité des besoins, le Secrétaire général estime que les délais étaient normaux et les préparatifs raisonnables.
鉴于围绕着这次部署出现的很多不确定因素和需求的复杂性,秘书长认为时间标是可以理解的,其筹备工作是合理的。
Pendant la durée des activités minières - 15 ans - le prélèvement peut avoir lieu n'importe où dans le site; aux fins de la préservation, il y a donc lieu de considérer que le site tout entier risque d'être directement touché.
在单个采矿作业的15年时间标中,基本上采矿权
的每一处都会被开采,因此对于养护管理而言,整个采矿权
都必须被视为有可能直接受到影响。
Si le système de logiciel automatique note qu'une approche particulièrement étroite est possible, l'objet entre dans le système automatique Sentry, qui calcule les probabilités d'impact potentiel avec la Terre et les informations associées comme le moment de l'impact, la vitesse relative, l'énergie d'impact, les valeurs d'échelle de l'impact, etc.
如果自动软件系统注意到某个天体有可能特别接近地球,该天体进入自动哨兵系统,哨兵系统将计算撞击地球的概率和相关信息,例如撞击时间、相对速、冲击能、撞击标
值等。
Une des conclusions de l'enquête était que la fracture numérique s'aggrave avec l'âge, les notes obtenues par les femmes diminuant avec l'âge pour tous les critères de l'indice (les catégories d'âge variaient par tranche de 10 ans, à partir de la vingtième année), et que l'écart était particulièrement prononcé pour les femmes à partir de 50 ans.
调查结果显示,不同年龄者之间的数字鸿沟极大,妇女在上述指数中所有各项上的得分随着年龄(以数十年为标,
十几岁开始)的上升而下降,五十岁以上妇女与其它人相比明显存在极大差距。
Notant à cet égard que le renforcement des capacités demeurait une priorité dans tous les secteurs, dans tous les biomes, à tous les niveaux et à toutes les échelles, l'Organe a jugé indispensable de renforcer les partenariats et la coordination entre les organes et processus compétents des Nations Unies et d'autres institutions compétentes, afin d'offrir aux États un soutien plus efficace pour l'application de cette approche.
会议注意到能力建设在所有部门、所有生物群落、所有层次和所有标上都仍然是优先事项,强调指出有必要在有关联合国机构、过程和其他相关机构中强化伙伴关系和协调一致,以为会员国应用生态系统方法提供更加有效的支持。
Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau.
除了促进发展水资源观测能力,全球水循环综合监测将致力于生产或促进:按各种时间和空间标改进水管理决策的产品;天气和气候预测;和加强对全球水循环的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样该中心将支持从地域到国家的“嵌套的”地质标度过程,同时将其纳全球框架。
Vu l'incertitude qui entourait ce déploiement et la complexité des besoins, le Secrétaire général estime que les délais étaient normaux et les préparatifs raisonnables.
鉴于围绕着这次部署出现的很多不确定因素和需求的复杂性,秘书长认为时间标度是可以理解的,其筹备工作是合理的。
Pendant la durée des activités minières - 15 ans - le prélèvement peut avoir lieu n'importe où dans le site; aux fins de la préservation, il y a donc lieu de considérer que le site tout entier risque d'être directement touché.
在矿作业的15年时间标度中,基本上
矿权
的每一处都会被开
,因此对于养护管理而言,整
矿权
都必须被视为有可能直接受到影响。
Si le système de logiciel automatique note qu'une approche particulièrement étroite est possible, l'objet entre dans le système automatique Sentry, qui calcule les probabilités d'impact potentiel avec la Terre et les informations associées comme le moment de l'impact, la vitesse relative, l'énergie d'impact, les valeurs d'échelle de l'impact, etc.
如果自动软件系统注意到某天
有可能特别接近地球,该天
自动哨兵系统,哨兵系统将计算撞击地球的概率和相关信息,例如撞击时间、相对速度、冲击能、撞击标度值等。
Une des conclusions de l'enquête était que la fracture numérique s'aggrave avec l'âge, les notes obtenues par les femmes diminuant avec l'âge pour tous les critères de l'indice (les catégories d'âge variaient par tranche de 10 ans, à partir de la vingtième année), et que l'écart était particulièrement prononcé pour les femmes à partir de 50 ans.
调查结果显示,不同年龄者之间的数字鸿沟极大,妇女在上述指数中所有各项上的得分随着年龄(以数十年为标度,从二十几岁开始)的上升而下降,五十岁以上妇女与其它人相比明显存在极大差距。
Notant à cet égard que le renforcement des capacités demeurait une priorité dans tous les secteurs, dans tous les biomes, à tous les niveaux et à toutes les échelles, l'Organe a jugé indispensable de renforcer les partenariats et la coordination entre les organes et processus compétents des Nations Unies et d'autres institutions compétentes, afin d'offrir aux États un soutien plus efficace pour l'application de cette approche.
会议注意到能力建设在所有部门、所有生物群落、所有层次和所有标度上都仍然是优先事项,强调指出有必要在有关联合国机构、过程和其他相关机构中强化伙伴关系和协调一致,以为会员国应用生态系统方法提供更加有效的支持。
Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau.
除了促发展水资源观测能力,全球水循环综合监测将致力于生产或促
:按各种时间和空间标度改
水管理决策的产品;天气和气候预测;和加强对全球水循环的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样中心将支持从
域到国家
“嵌套
”
质标度过程,同时将其纳入全
框架。
Vu l'incertitude qui entourait ce déploiement et la complexité des besoins, le Secrétaire général estime que les délais étaient normaux et les préparatifs raisonnables.
鉴于围绕着这次部署出现很多不确定因素和需求
复杂性,秘书长认为时间标度是可以理解
,其筹备工
是合理
。
Pendant la durée des activités minières - 15 ans - le prélèvement peut avoir lieu n'importe où dans le site; aux fins de la préservation, il y a donc lieu de considérer que le site tout entier risque d'être directement touché.
在单个采矿业
15年时间标度中,基本上采矿权
每一处都会被开采,因此对于养护管理而言,整个采矿权
都必须被视为有可能直接受到影响。
Si le système de logiciel automatique note qu'une approche particulièrement étroite est possible, l'objet entre dans le système automatique Sentry, qui calcule les probabilités d'impact potentiel avec la Terre et les informations associées comme le moment de l'impact, la vitesse relative, l'énergie d'impact, les valeurs d'échelle de l'impact, etc.
如果自动软件系统注意到某个天体有可能特别接近,
天体进入自动哨兵系统,哨兵系统将计算撞击
概率和相关信息,例如撞击时间、相对速度、冲击能、撞击标度值等。
Une des conclusions de l'enquête était que la fracture numérique s'aggrave avec l'âge, les notes obtenues par les femmes diminuant avec l'âge pour tous les critères de l'indice (les catégories d'âge variaient par tranche de 10 ans, à partir de la vingtième année), et que l'écart était particulièrement prononcé pour les femmes à partir de 50 ans.
调查结果显示,不同年龄者之间数字鸿沟极大,妇女在上述指数中所有各项上
得分随着年龄(以数十年为标度,从二十几岁开始)
上升而下降,五十岁以上妇女与其它人相比明显存在极大差距。
Notant à cet égard que le renforcement des capacités demeurait une priorité dans tous les secteurs, dans tous les biomes, à tous les niveaux et à toutes les échelles, l'Organe a jugé indispensable de renforcer les partenariats et la coordination entre les organes et processus compétents des Nations Unies et d'autres institutions compétentes, afin d'offrir aux États un soutien plus efficace pour l'application de cette approche.
会议注意到能力建设在所有部门、所有生物群落、所有层次和所有标度上都仍然是优先事项,强调指出有必要在有关联合国机构、过程和其他相关机构中强化伙伴关系和协调一致,以为会员国应用生态系统方法提供更加有效支持。
Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau.
除了促进发展水资源观测能力,全水循环综合监测将致力于生产或促进:按各种时间和空间标度改进水管理决策
产品;天气和气候预测;和加强对全
水循环
了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样该中心将支持从地域到国家“嵌套
”地质标度过程,同
将其纳入全球框架。
Vu l'incertitude qui entourait ce déploiement et la complexité des besoins, le Secrétaire général estime que les délais étaient normaux et les préparatifs raisonnables.
鉴于围绕着这次部署出现很多不确定因素和需
杂性,秘书长认为
间标度是可以理解
,其筹备工作是合理
。
Pendant la durée des activités minières - 15 ans - le prélèvement peut avoir lieu n'importe où dans le site; aux fins de la préservation, il y a donc lieu de considérer que le site tout entier risque d'être directement touché.
在单个采矿作业15年
间标度中,基本上采矿权
每一处都会被开采,因此对于养护管理而言,整个采矿权
都必须被视为有可能直接受到影响。
Si le système de logiciel automatique note qu'une approche particulièrement étroite est possible, l'objet entre dans le système automatique Sentry, qui calcule les probabilités d'impact potentiel avec la Terre et les informations associées comme le moment de l'impact, la vitesse relative, l'énergie d'impact, les valeurs d'échelle de l'impact, etc.
如果自动软件系统注意到某个天体有可能特别接近地球,该天体进入自动哨兵系统,哨兵系统将计算地球
概率和相关信息,例如
间、相对速度、冲
能、
标度值等。
Une des conclusions de l'enquête était que la fracture numérique s'aggrave avec l'âge, les notes obtenues par les femmes diminuant avec l'âge pour tous les critères de l'indice (les catégories d'âge variaient par tranche de 10 ans, à partir de la vingtième année), et que l'écart était particulièrement prononcé pour les femmes à partir de 50 ans.
调查结果显示,不同年龄者之间数字鸿沟极大,妇女在上述指数中所有各项上
得分随着年龄(以数十年为标度,从二十几岁开始)
上升而下降,五十岁以上妇女与其它人相比明显存在极大差距。
Notant à cet égard que le renforcement des capacités demeurait une priorité dans tous les secteurs, dans tous les biomes, à tous les niveaux et à toutes les échelles, l'Organe a jugé indispensable de renforcer les partenariats et la coordination entre les organes et processus compétents des Nations Unies et d'autres institutions compétentes, afin d'offrir aux États un soutien plus efficace pour l'application de cette approche.
会议注意到能力建设在所有部门、所有生物群落、所有层次和所有标度上都仍然是优先事项,强调指出有必要在有关联合国机构、过程和其他相关机构中强化伙伴关系和协调一致,以为会员国应用生态系统方法提供更加有效支持。
Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau.
除了促进发展水资源观测能力,全球水循环综合监测将致力于生产或促进:按各种间和空间标度改进水管理决策
产品;天气和气候预测;和加强对全球水循环
了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样该中心将支持从地域到国家的“嵌套的”地质标度过程,时将其纳入全
。
Vu l'incertitude qui entourait ce déploiement et la complexité des besoins, le Secrétaire général estime que les délais étaient normaux et les préparatifs raisonnables.
鉴于围绕着这次部署出现的很多不确定因素和需求的复杂性,秘书长认为时间标度是可以理解的,其筹备工作是合理的。
Pendant la durée des activités minières - 15 ans - le prélèvement peut avoir lieu n'importe où dans le site; aux fins de la préservation, il y a donc lieu de considérer que le site tout entier risque d'être directement touché.
在单个采矿作业的15时间标度中,基本上采矿权
的每一处都会被开采,因此对于养护管理而言,整个采矿权
都必须被视为有可能直接受到影响。
Si le système de logiciel automatique note qu'une approche particulièrement étroite est possible, l'objet entre dans le système automatique Sentry, qui calcule les probabilités d'impact potentiel avec la Terre et les informations associées comme le moment de l'impact, la vitesse relative, l'énergie d'impact, les valeurs d'échelle de l'impact, etc.
如果自动软件系统注意到某个天体有可能特别接近地,该天体进入自动哨兵系统,哨兵系统将计算撞击地
的概率和相关信息,例如撞击时间、相对速度、冲击能、撞击标度值等。
Une des conclusions de l'enquête était que la fracture numérique s'aggrave avec l'âge, les notes obtenues par les femmes diminuant avec l'âge pour tous les critères de l'indice (les catégories d'âge variaient par tranche de 10 ans, à partir de la vingtième année), et que l'écart était particulièrement prononcé pour les femmes à partir de 50 ans.
调查结果显示,不者之间的数字鸿沟极大,妇女在上述指数中所有各项上的得分随着
(以数十
为标度,从二十几岁开始)的上升而下降,五十岁以上妇女与其它人相比明显存在极大差距。
Notant à cet égard que le renforcement des capacités demeurait une priorité dans tous les secteurs, dans tous les biomes, à tous les niveaux et à toutes les échelles, l'Organe a jugé indispensable de renforcer les partenariats et la coordination entre les organes et processus compétents des Nations Unies et d'autres institutions compétentes, afin d'offrir aux États un soutien plus efficace pour l'application de cette approche.
会议注意到能力建设在所有部门、所有生物群落、所有层次和所有标度上都仍然是优先事项,强调指出有必要在有关联合国机构、过程和其他相关机构中强化伙伴关系和协调一致,以为会员国应用生态系统方法提供更加有效的支持。
Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau.
除了促进发展水资源观测能力,全水循环综合监测将致力于生产或促进:按各种时间和空间标度改进水管理决策的产品;天气和气候预测;和加强对全
水循环的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样该中心将支持从地域到国家的“嵌套的”地质标度过程,同时将其纳入全球框架。
Vu l'incertitude qui entourait ce déploiement et la complexité des besoins, le Secrétaire général estime que les délais étaient normaux et les préparatifs raisonnables.
鉴于围绕着这次部署出现的很多不确定因素和需求的复杂性,秘书长认为时间标度是可以理解的,其筹备工作是合理的。
Pendant la durée des activités minières - 15 ans - le prélèvement peut avoir lieu n'importe où dans le site; aux fins de la préservation, il y a donc lieu de considérer que le site tout entier risque d'être directement touché.
在单个采矿作业的15年时间标度中,基本上采矿权的每一
被开采,因此对于养护管理而言,整个采矿权
必须被视为有可能直接受到影响。
Si le système de logiciel automatique note qu'une approche particulièrement étroite est possible, l'objet entre dans le système automatique Sentry, qui calcule les probabilités d'impact potentiel avec la Terre et les informations associées comme le moment de l'impact, la vitesse relative, l'énergie d'impact, les valeurs d'échelle de l'impact, etc.
如果自软件系统注意到某个天体有可能特别接近地球,该天体进入自
哨兵系统,哨兵系统将计算撞击地球的概率和相关信息,例如撞击时间、相对速度、冲击能、撞击标度值等。
Une des conclusions de l'enquête était que la fracture numérique s'aggrave avec l'âge, les notes obtenues par les femmes diminuant avec l'âge pour tous les critères de l'indice (les catégories d'âge variaient par tranche de 10 ans, à partir de la vingtième année), et que l'écart était particulièrement prononcé pour les femmes à partir de 50 ans.
调查结果显示,不同年龄者之间的数字鸿沟极大,妇女在上述指数中所有各项上的得分随着年龄(以数十年为标度,从二十几岁开始)的上升而下降,五十岁以上妇女与其它人相比明显存在极大差距。
Notant à cet égard que le renforcement des capacités demeurait une priorité dans tous les secteurs, dans tous les biomes, à tous les niveaux et à toutes les échelles, l'Organe a jugé indispensable de renforcer les partenariats et la coordination entre les organes et processus compétents des Nations Unies et d'autres institutions compétentes, afin d'offrir aux États un soutien plus efficace pour l'application de cette approche.
议注意到能力建设在所有部门、所有生物群落、所有层次和所有标度上
仍然是优先事项,强调指出有必要在有关联合国机构、过程和其他相关机构中强化伙伴关系和协调一致,以为
员国应用生态系统方法提供更加有效的支持。
Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau.
除了促进发展水资源观测能力,全球水循环综合监测将致力于生产或促进:按各种时间和空间标度改进水管理决策的产品;天气和气候预测;和加强对全球水循环的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样该中心将支持从地域到国家的“嵌套的”地质标度过程,同时将其纳入全球框架。
Vu l'incertitude qui entourait ce déploiement et la complexité des besoins, le Secrétaire général estime que les délais étaient normaux et les préparatifs raisonnables.
鉴围绕着这次部署出现的很多不确定因素和需求的复杂性,秘书长认为时间标度是可以理解的,其筹备工作是合理的。
Pendant la durée des activités minières - 15 ans - le prélèvement peut avoir lieu n'importe où dans le site; aux fins de la préservation, il y a donc lieu de considérer que le site tout entier risque d'être directement touché.
在单个采矿作业的15年时间标度中,基本上采矿权的每一处都会被开采,因此对
管理而言,整个采矿权
都必须被视为有可能
到影响。
Si le système de logiciel automatique note qu'une approche particulièrement étroite est possible, l'objet entre dans le système automatique Sentry, qui calcule les probabilités d'impact potentiel avec la Terre et les informations associées comme le moment de l'impact, la vitesse relative, l'énergie d'impact, les valeurs d'échelle de l'impact, etc.
如果自动软件系统注意到某个天体有可能特别近地球,该天体进入自动哨兵系统,哨兵系统将计算撞击地球的概率和相关信息,例如撞击时间、相对速度、冲击能、撞击标度值等。
Une des conclusions de l'enquête était que la fracture numérique s'aggrave avec l'âge, les notes obtenues par les femmes diminuant avec l'âge pour tous les critères de l'indice (les catégories d'âge variaient par tranche de 10 ans, à partir de la vingtième année), et que l'écart était particulièrement prononcé pour les femmes à partir de 50 ans.
调查结果显示,不同年龄者之间的数字鸿沟极大,妇女在上述指数中所有各项上的得分随着年龄(以数十年为标度,从二十几岁开始)的上升而下降,五十岁以上妇女与其它人相比明显存在极大差距。
Notant à cet égard que le renforcement des capacités demeurait une priorité dans tous les secteurs, dans tous les biomes, à tous les niveaux et à toutes les échelles, l'Organe a jugé indispensable de renforcer les partenariats et la coordination entre les organes et processus compétents des Nations Unies et d'autres institutions compétentes, afin d'offrir aux États un soutien plus efficace pour l'application de cette approche.
会议注意到能力建设在所有部门、所有生物群落、所有层次和所有标度上都仍然是优先事项,强调指出有必要在有关联合国机构、过程和其他相关机构中强化伙伴关系和协调一致,以为会员国应用生态系统方法提供更加有效的支持。
Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau.
除了促进发展水资源观测能力,全球水循环综合监测将致力生产或促进:按各种时间和空间标度改进水管理决策的产品;天气和气候预测;和加强对全球水循环的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.
这样该中心将支持从域到国家
“嵌
”
质标度过程,同时将其纳入全球框架。
Vu l'incertitude qui entourait ce déploiement et la complexité des besoins, le Secrétaire général estime que les délais étaient normaux et les préparatifs raisonnables.
鉴于围绕着这次部署出现很多不确定因素和需求
复杂性,秘书长认为时间标度是可以理解
,其筹备工作是合理
。
Pendant la durée des activités minières - 15 ans - le prélèvement peut avoir lieu n'importe où dans le site; aux fins de la préservation, il y a donc lieu de considérer que le site tout entier risque d'être directement touché.
单个采矿作业
15年时间标度中,基本
采矿权
每一处都会被开采,因此对于养护管理而言,整个采矿权
都必须被视为有可能直接受到影响。
Si le système de logiciel automatique note qu'une approche particulièrement étroite est possible, l'objet entre dans le système automatique Sentry, qui calcule les probabilités d'impact potentiel avec la Terre et les informations associées comme le moment de l'impact, la vitesse relative, l'énergie d'impact, les valeurs d'échelle de l'impact, etc.
如果自动软件系统注意到某个天体有可能特别接近球,该天体进入自动哨兵系统,哨兵系统将计算撞击
球
概率和相关信息,例如撞击时间、相对速度、冲击能、撞击标度值等。
Une des conclusions de l'enquête était que la fracture numérique s'aggrave avec l'âge, les notes obtenues par les femmes diminuant avec l'âge pour tous les critères de l'indice (les catégories d'âge variaient par tranche de 10 ans, à partir de la vingtième année), et que l'écart était particulièrement prononcé pour les femmes à partir de 50 ans.
调查结果显示,不同年龄者之间数字鸿沟极大,妇女
指数中所有各项
得分随着年龄(以数十年为标度,从二十几岁开始)
升而下降,五十岁以
妇女与其它人相比明显存
极大差距。
Notant à cet égard que le renforcement des capacités demeurait une priorité dans tous les secteurs, dans tous les biomes, à tous les niveaux et à toutes les échelles, l'Organe a jugé indispensable de renforcer les partenariats et la coordination entre les organes et processus compétents des Nations Unies et d'autres institutions compétentes, afin d'offrir aux États un soutien plus efficace pour l'application de cette approche.
会议注意到能力建设所有部门、所有生物群落、所有层次和所有标度
都仍然是优先事项,强调指出有必要
有关联合国机构、过程和其他相关机构中强化伙伴关系和协调一致,以为会员国应用生态系统方法提供更加有效
支持。
Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau.
除了促进发展水资源观测能力,全球水循环综合监测将致力于生产或促进:按各种时间和空间标度改进水管理决策产品;天气和气候预测;和加强对全球水循环
了解。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。