L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件报告
模板。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件报告
模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定了评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据模板加以
。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多模板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们
网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署为当地办事处提供一个模板,以确保审计证明书符合报告
。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内特派团结构和编制水平时,不可一成不变地使用
模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会建议,即为当地办事处提供一个
模板,以确保审计证明书符合报告
。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用以及多数通用地图
制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进实质性建议,如通过审议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多
模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面努力应包括经验教训模板
以及建立交流最佳做法
电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在模板之后,管理部门对独立评价提出
每一个建议和重要问题都作出了详细
回应,并提出了具体
后续行动,同时还列出了采取行动
时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变能力”方案开发了捕捉项目执行衡量
模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一报告格式,为联合国各部厅创建了
模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动职能
基
参数以制作
组织模型
倡议,并与咨询委员会一样,对根据
模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大
人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备报告能力、改善源数据库
数据完整性、实施专项业务目
新版本
能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模特派团编写外地财务培训班单元教材和
预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡家办事处为确保数据可比性而制定了
准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总括谅解备忘录,下放权力,发更多的
准模板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金家办事处需要编制
准采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
信息中心
发了一个
准网站模板,同区域内其他
信息中心
作,使它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署为当地办事处提供一个准化的模板,以确保审计证明书符
报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可一成不变地使用准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会的建议,即为当地办事处提供一个准化的模板,以确保审计证明书符
报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用
准以及多数通用地图的
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过审议一项总括谅解备忘录、下放权力和发更多的
准模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板准化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案发了捕捉项目执行衡量
准的模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为各部厅创建了
准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基准参数以制作
准组织模型的倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件准报告
模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定了准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制据
模板加以
准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多准模板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制准采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个准网站模板,同区域
其他联合国信息中心合作,使它们
网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署为当地办事处提供一个准化
模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在派团结构和编制水平时,不可一成不变地使用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会建议,即为当地办事处提供一个
准化
模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用准以及多数通用地图
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进质性建议,如通过审议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多
准模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面努力应包括经验教训模板
准化以及建立交流最佳做法
电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出
每一个建议和重要问题都作出了详细
回应,并提出了具体
后续行动,同时还列出了采取行动
时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化能力”方案开发了捕捉项目执行衡量
准
模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一报告格式,为联合国各部厅创建了
准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动职能
基准参数以制作
准组织模型
倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准模板确定多层面
派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大
人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高遣队所属装备
报告能力、改善源数据库
数据完
性、
施专项业务目
新版本
能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模
派团编写外地财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委会一道订正欺诈案件
报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定了评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加
化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总谅解备忘录,下放权力,开发更多的
模板,
此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委会建议难民署为当地办事处提供一个
化的模板,
确保审计证明书符合报告
。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委会指出,在确定包
数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可一成不变地使用
模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委会的建议,即为当地办事处提供一个
化的模板,
确保审计证明书符合报告
。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用及多数通用地图的
制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过审议一项总谅解备忘录、下放权力和开发更多的
模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人所处地域分散,这方面的努力应包
经验教训模板
化
及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量的模板 ,
使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为联合国各部厅创建了模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基参数
制作
组织模型的倡议,并与咨询委
会一样,对根据
模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人
配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目
新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人所需
外经费涉及
下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和
化预算模板。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计员会
道订正欺诈案件
报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定了评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以
化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的
模板,以此作出进
步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了个
网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调
致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计员会建
难民署为当地办事处提供
个
化的模板,以确保审计证明书符合报告
。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可
成不变地使用
模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计员会的建
,即为当地办事处提供
个
化的模板,以确保审计证明书符合报告
。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用以及多数通用地图的
制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出些有关进
步改进的实质性建
,如通过审
总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的
模板作进
步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在模板之后,管理部门对独立评价提出的每
个建
和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉目执行衡量
的模板 ,以使
目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统的报告格式,为联合国各部厅创建了
模板,用于报告
目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基参数以制作
组织模型的倡
,并与咨询
员会
样,对根据
模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专业务目
新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验
目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和
化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与计委员会一道订正欺
件
准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为数据可比性而制定了
准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以
准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的
准模板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制准采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个准网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,计委员会建议难民署为当地办事处提供一个
准化的模板,以
计证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可一成不变地使用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意计委员会的建议,即为当地办事处提供一个
准化的模板,以
计证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用准以及多数通用地图的
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的
准模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板准化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方开发了捕捉项目执行衡量
准的模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为联合国各部厅创建了准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基准参数以制作准组织模型的倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准模板
定多层面特派团架构持
留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待
件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政局将与审计委员会
道订正欺诈案件
准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家事处为确保数据可比性而制定了
准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政局已将编制整套实据的模板加以
准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的
准模板,以此作出
改
。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家事处需要编制
准采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了个
准网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调
致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署为事处提供
个
准化的模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可成不变
使用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会的建议,即为事处提供
个
准化的模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别事处和区域
公室能够采用
图表示法通用
准以及多数通用
图的
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出些有关
改
的实质性建议,如通过审议
项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的
准模板作
改
。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处域分散,这方面的努力应包括经验教训模板
准化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出的每
个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量准的模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统的报告格式,为联合国各部厅创建了
准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基准参数以制作准组织模型的倡议,并与咨询委员会
样,对根据
准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外
财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与员会一道订正欺诈案件
准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家为确保数据可比性而制定了
准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以
准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的
准模板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家需要编制
准采购
划模板,并将其交给采购
务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个准网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,员会建议难民署为当地
提供一个
准化的模板,以确保
证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可一成不变地使用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意员会的建议,即为当地
提供一个
准化的模板,以确保
证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别和区域
公室能够采用地图表示法通用
准以及多数通用地图的
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的
准模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板
准化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量准的模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为联合国各部厅创建了准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基准参数以制作准组织模型的倡议,并与咨询
员会一样,对根据
准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股
理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定了准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的准模板,以此
出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制准
购计划模板,并将其
购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联国信息中心开发了一个
准网站模板,同区域内其他联
国信息中心
,
它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署为当地办事处提供一个准化的模板,以确保审计证明书符
报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可一成不变地用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会的建议,即为当地办事处提供一个准化的模板,以确保审计证明书符
报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还所有国别办事处和区域办公室能够
用地图表示法通用
准以及多数通用地图的
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过审议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的准模板
进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板
准化以及建立
流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都
出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了
取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量准的模板 ,以
项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴用统一的报告格式,为联
国各部厅创建了
准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基准参数以制准组织模型的倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。