法语助手
  • 关闭

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家身在大会都有的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此话,我们也就不需要和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真了搜查被禁武器呢,还是另有目

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行就会无疾而每个国家自身在大会都有自己常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此话,本组织就不会通过创建以色列国大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引支持我意见先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好更具有代表性制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此话,它们就不会坚持纳入保留款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那55规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此话,本组织就不会通过创建以色列国大会181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真清楚,我本会将该案引为支持我意见先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好更具有代表性制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,“分裂企图”将从而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家大会都有己的常席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有疑虑,那我请安理会问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就无疾而终,因为每个国家自身在大都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不通过创建以色列国的大第181(II)号决了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就开始在安全理事内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理自问,中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,“分裂企图”将从而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国在大会都有己的常席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有疑虑,那我请安理会问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此话,它们就不会坚持留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上何有正思维果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此话,本组织就不会通过创建以色列国大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我意见先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好更具有代表性制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有何疑虑,那我请安理会自问,从中受益人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面口控制系统作出决定之前中止该项目工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


洞蛇属, 洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,